Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise

    • Umweltschutz

      • Umweltschonende Entsorgung
    • Betriebsarten

      • Abluftbetrieb
      • Umluftbetrieb
    • Bedienung

      • Gerät Bedienen
      • Lüfter Einstellen
      • Intensivstufe
      • Automatikbetrieb
      • Sensorsteuerung
      • Sättigungsanzeige
      • Beleuchtung
      • Signalton
    • Reinigen und Warten

    • Störungen - was Tun

    • Kundendienst

    • Zubehör Umluftbetrieb

  • Français

    • Précautions de Sécurité Importantes

    • Protection de L'environnement

      • Élimination Sans Nuisances Pour L'environnement
    • Modes

      • Mode Évacuation de L'air
      • Mode Recyclage de L'air
    • Utilisation

      • Utilisation de L'appareil
      • Régler Le Ventilateur
      • La Vitesse Intensive
      • Mode Automatique
      • Commande Par Capteur
      • Indicateur de Saturation
      • Éclairage
      • Signal Sonore
    • Nettoyage Et Entretien

    • Anomalies - que Faire

    • Service Après-Vente

    • Accessoires Mode Recyclage

  • Italiano

    • Importanti Avvertenze DI Sicurezza

    • Tipi DI Esercizio

      • Modalità Aspirazione
      • Esercizio DI Ricircolo
    • Tutela Dell'ambiente

      • Smaltimento Ecologico
    • Comandi

      • Usare L'apparecchio
      • Impostazione Della Ventola
      • Livello Intensivo
      • Funzionamento Automatico
      • Controllo Dei Sensori
      • Indicazione DI Saturazione
      • Illuminazione
      • Segnale Acustico
    • Pulizia E Manutenzione

    • Avarie - Cosa Fare

    • Accessorio Funzionamento a Ricircolo D'aria

    • Servizio DI Assistenza Tecnica

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Milieubescherming

      • Milieuvriendelijke Afvalverwerking
    • Gebruiksmogelijkheden

      • Gebruik Met Afvoerlucht
      • Gebruik Met Circulatielucht
    • Bediening

      • Bediening Van Het Apparaat
      • Ventilator Instellen
      • Intensief-Stand
      • Automatische Modus
      • Sensorbesturing
      • Verzadigingsindicatie
      • Verlichting
      • Geluidssignaal
    • Reiniging en Onderhoud

    • Storing - Wat Moet U Doen

    • Servicedienst

    • Toebehoren Voor Gebruik Met Circulatielucht

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
AW24.120
AW230120
Dunstabzugshaube AW24.120 AW230120
Extractor hood AW24.120 AW230120
Hotte AW24.120 AW230120
Cappa aspirante AW24.120 AW230120
Afzuigkap AW24.120 AW230120

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau AW24.120

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing AW24.120 AW230120 Dunstabzugshaube AW24.120 AW230120 Extractor hood AW24.120 AW230120 Hotte AW24.120 AW230120 Cappa aspirante AW24.120 AW230120 Afzuigkap AW24.120 AW230120...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gerät bedienen Lüfter einstellen Intensivstufe Automatikbetrieb Sensorsteuerung Sättigungsanzeige Beleuchtung Signalton Reinigen und warten Störungen – was tun? Kundendienst Zubehör Umluftbetrieb Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Lebensgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu nen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung Vergiftungen führen. für einen späteren Gebrauch oder für Nachbe- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn sitzer aufbewahren.
  • Page 4 Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi- Verbrennungsgefahr! gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den Die zugänglichen Teile werden im Betrieb gesamten Lüftungsverbund des Hauses beur- heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder teilen kann und Ihnen die passende Maß- fernhalten.
  • Page 5: Umweltschutz

    Ursachen für Schäden Umweltschutz Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Ver- Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondens- packung umweltgerecht. wasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Umweltschonende Entsorgung Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik.
  • Page 6: Betriebsarten

    Betriebsarten Bedienung Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbe- Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei trieb einsetzen. Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Abluftbetrieb Gerät bedienen Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohr- system ins Freie geleitet.
  • Page 7: Intensivstufe

    Intensivstufe Sensorsteuerung Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwick- Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Dunst- lung können Sie die Intensivstufe verwenden. abzugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerü- che. Je nach Einstellung des Sensors schaltet der Taste drücken. Lüfter automatisch in eine andere Lüfterstufe. Der Lüfter startet in Stufe 2.
  • Page 8: Beleuchtung

    Beleuchtung Reinigen und warten Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüf- tung ein- und ausschalten. Verbrennungsgefahr! Taste drücken. Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät Helligkeit einstellen abkühlen lassen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
  • Page 9 Metallfettfilter ausbauen Bereich Reinigungsmittel Glas Glasreiniger: Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen. Mit einem weichen Tuch reinigen. Metallfettfilter nach unten ziehen. Dabei mit der Keinen Glasschaber verwenden. anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen. Bedienelemente Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrock- nen.
  • Page 10: Störungen - Was Tun

    Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beach- ten Sie die folgenden Hinweise. Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschluss- leitungen austauschen.
  • Page 11: Kundendienst

    Kundendienst Zubehör Umluftbetrieb Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- (nicht im Lieferumfang enthalten) dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Hinweis: Beachten Sie die Montageanleitungen im Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- Zubehör. meiden. Erstausstattung Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit...
  • Page 12 Automatic mode Sensor control Saturation display Lighting Audible signal Cleaning and maintenance Trouble shooting After-sales service Accessories for circulating-air mode Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 13: Important Safety Information

    m Important safety information Read these instructions carefully. Only then Danger of death! will you be able to operate your appliance Risk of poisoning from flue gases that are safely and correctly. Retain the instruction drawn back in. manual and installation instructions for future Always ensure adequate fresh air in the room if use or for subsequent owners.
  • Page 14 In any case, consult your responsible Master Risk of burns! Chimney Sweep. He is able to assess the The accessible parts become very hot when in house's entire ventilation setup and will operation. Never touch hot parts. Keep suggest the suitable ventilation measures to children at a safe distance.
  • Page 15: Environmental Protection

    Causes of damage Environmental protection Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the Unpack the appliance and dispose of the packaging in appliance while cooking to avoid condensation. an environmentally-responsible manner. Condensate can produce corrosion damage. Risk of damage due to ingress of humidity into the Environmental protection electronic circuitry.
  • Page 16: Operating Modes

    Operating modes Operation This appliance can be used in exhaust-air mode or Note: Switch on the extractor hood when you start circulating-air mode. cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.
  • Page 17: Intensive Setting

    Intensive setting Sensor control You can use the intensive setting if there is a large In automatic mode, a sensor in the extractor hood build-up of odours and fumes/vapours. detects the intensity of the cooking and roasting fumes. Depending on the setting of the sensor, the fan Press the button.
  • Page 18: Lighting

    Lighting Cleaning and maintenance The lighting can be switched on and off independently of the ventilation. Risk of burns! Press the button. The appliance will become hot during operation, especially near the bulbs. Allow the appliance to cool Setting the brightness down before cleaning.
  • Page 19 Removing metal grease filter Area Cleaning agents Glass Glass cleaner: Take the metal grease filter out of the holder. Clean with a soft cloth. Do not use a Pull the metal grease filter downwards. While glass scraper. doing this, place your other hand under the metal Operating controls Hot soapy water: grease filter.
  • Page 20: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
  • Page 21: After-Sales Service

    After-sales service Accessories for circulating-air mode Our after-sales service is there for you if your (not included in the delivery) appliance needs to be repaired. We will always find Note: Follow the installation instructions supplied the right solution in order to avoid unnecessary visits with the accessories.
  • Page 22 Signal sonore Nettoyage et entretien Anomalies – que faire ? Service après-vente Accessoires Mode recyclage Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 23: Précautions De Sécurité Importantes

    m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'asphyxie ! que vous pourrez utiliser votre appareil Le matériel d'emballage est dangereux pour correctement et en toute sécurité. Conserver les enfants. Ne permettez jamais aux enfants la notice d'utilisation et de montage pour un de jouer avec les matériaux d’emballage.
  • Page 24 Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne ▯ possible que si la dépression dans la pièce où soit placé sur le foyer dégagent une forte est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa chaleur lors du fonctionnement.
  • Page 25 Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un ▯ Attention ! choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours service un appareil défectueux. allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la Débrancher la fiche secteur ou enlever le formation de condensation.
  • Page 26: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Modes Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation de l'environnement. d’air ou en mode Recyclage de l’air. Élimination sans nuisances pour Mode Évacuation de l’air l'environnement L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par les filtres à...
  • Page 27: Utilisation

    La vitesse intensive Utilisation Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la Appuyer sur la touche hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes.
  • Page 28: Indicateur De Saturation

    Signal sonore Modifier le réglage de la sensibilité du capteur Si la commande par capteur réagit trop vite ou trop lentement, modifiez le réglage de la sensibilité. Activer le signal sonore < Ventilateur éteint, maintenir la touche appuyée Ventilateur éteint, appuyer simultanément sur les Ž...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Respectez les instructions et avertissements joints Nettoyage et entretien aux nettoyants. Niveau Nettoyants Risque de brûlure ! Inox Eau chaude additionnée de produit à L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, vaisselle : en particulier au niveau des ampoules. Laisser Nettoyer avec une lavette et sécher refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
  • Page 30 Au lave-vaisselle : Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse. ▯ Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres métalliques à graisse très sales. ▯...
  • Page 31: Anomalies - Que Faire

    Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Lampes LED même facilement aux anomalies. Avant de contactez le Le remplacement des LED défectueuses est service après-vente, veuillez vérifier les points exclusivement réservé au fabricant, à son service suivants : après-vente ou à...
  • Page 32: Service Après-Vente

    Service après-vente Accessoires Mode recyclage Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service (non compris dans la livraison) après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons Remarque : Respectez les notices de montage toujours une solution appropriée pour éviter des accompagnant les accessoires.
  • Page 33 Illuminazione Segnale acustico Pulizia e manutenzione Avarie - cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Accessorio funzionamento a ricircolo d'aria Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 34: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di soffocamento! l'uso. Solo così è possibile utilizzare Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i l'apparecchio in modo sicuro e corretto. bambini. Non lasciare mai che i bambini Custodire con la massima cura le presenti giochino con il materiale di imballaggio.
  • Page 35 Un esercizio sicuro è possibile solo se la Le zone di cottura a gas sviluppano molto ▯ depressione nella stanza in cui è installato il calore se vengano fatte funzionare senza focolare non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo appoggiarci sopra una stoviglia.
  • Page 36 Pericolo di scariche elettriche! Cause dei danni Un apparecchio difettoso può causare ▯ Attenzione! delle scosse elettriche. Non mettere mai in Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre funzione un apparecchio difettoso. l'apparecchio durante la cottura per evitare la Togliere la spina o disattivare il fusibile formazione di condensa.
  • Page 37: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Tipi di esercizio Disimballate l'apparecchio e smaltite l'imballaggio Questo apparecchio può essere impiegato per conformemente alle disposizioni. aspirazione o ricircolo. Smaltimento ecologico Modalità aspirazione Questo apparecchio è conforme alla Direttiva L’aria aspirata viene purificata europea 2012/19/CEE su apparecchi usati attraverso il filtro per grassi e elettrici ed elettronici (WEEE - waste convogliata all'esterno tramite un...
  • Page 38: Comandi

    Livello intensivo Comandi In caso di produzione di odori e vapori particolarmente forti è possibile utilizzare il livello Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima intensivo. di iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine della cottura. In questo modo il vapore Premere il tasto di cottura viene aspirato in modo efficace.
  • Page 39: Indicazione Di Saturazione

    Segnale acustico Modifica dell'impostazione della sensibilità del sensore Nel caso in cui il controllo dei sensori reagisca in Attivazione del segnale acustico modo troppo rapido o troppo lento è possibile A ventola spenta tenere premuti contemporaneamente modificare l'impostazione della sensibilità. Ž...
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze riportate Pulizia e manutenzione sui prodotti detergenti. Settore Detergente Pericolo di ustioni! Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto pulire con una spugna e asciugare caldo, in particolare nella zona delle lampadine. con un panno morbido.
  • Page 41 In lavastoviglie: Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso. ▯ Non lavare i filtri metallici antigrasso molto sporchi insieme alle altre stoviglie. ▯...
  • Page 42: Avarie - Cosa Fare

    Avarie - cosa fare? Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Spie LED Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le Le spie LED difettose devono essere sostituite seguenti indicazioni. esclusivamente dal produttore, dal servizio clienti o da un tecnico specializzato autorizzato (elettricista). Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 43: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Accessorio funzionamento a ricircolo d'aria Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, (non compreso nella fornitura) evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Avvertenza: Seguire le istruzioni di montaggio dell'accessorio.
  • Page 44 Automatische modus Sensorbesturing Verzadigingsindicatie Verlichting Geluidssignaal Reiniging en onderhoud Storing - wat moet u doen? Servicedienst Toebehoren voor gebruik met circulatielucht Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 45: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Levensgevaar! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor leiden tot vergiftiging. later gebruik of om door te geven aan een Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, volgende eigenaar.
  • Page 46 Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw Risico van verbranding! huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit Tijdens het gebruik worden de toegankelijke bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem onderdelen heet. De hete onderdelen nooit van uw huis te beoordelen en kan een voorstel aanraken.
  • Page 47: Milieubescherming

    Oorzaken van schade Milieubescherming Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze. te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie. Risico van beschadiging doordat er vocht in de Milieuvriendelijke afvalverwerking elektronica van het apparaat komt.
  • Page 48: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden Bediening U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint circulatielucht. met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. Gebruik met afvoerlucht Bediening van het apparaat De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een...
  • Page 49: Intensief-Stand

    Intensief-stand Instelling van de sensorgevoeligheid wijzigen Als de sensorbesturing te snel of te langzaam Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief- reageert, kunt u de instelling van de gevoeligheid stand gebruiken. wijzigen. Toets indrukken. < Bij een uitgeschakelde ventilator de toets De ventilator start op stand 2.
  • Page 50: Geluidssignaal

    Geluidssignaal Reiniging en onderhoud Geluidssignaal inschakelen Risico van verbranding! Bij een uitgeschakelde ventilator gelijktijdig de Ž Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in toetsen ca. 3 seconden ingedrukt houden. Er de buurt van lampen. Laat het voor de reiniging klinkt een signaal.
  • Page 51 Metalen vetfilter demonteren Bereik Schoonmaakmiddelen Aluminium en Glasreiniger: Metalen vetfilter uit de houder nemen. kunststof met een zachte doek schoonmaken. Metalen vetfilter naar beneden trekken. Daarbij Glas Glasreiniger: dient u hem met de andere hand te ondersteunen. met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
  • Page 52: Storing - Wat Moet U Doen

    Storing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let LED-lampen op de volgende aanwijzingen voordat u contact Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen opneemt met de klantenservice. door de fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).
  • Page 53: Servicedienst

    Servicedienst Toebehoren voor gebruik met circulatielucht Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd (niet in de leveringsomvang inbegrepen) een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Aanwijzing: Neem de installatie-instructies bij de toebehoren in acht.
  • Page 56 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

This manual is also suitable for:

Aw230120

Table of Contents