FH 89 P IX/HA S FH 99 P M IX/HA S FHS 89 P IX/HA S FHS 89 P M IX/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Programmes,27 Précautions et conseils,30...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Page 3
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope a possibilidade de choques eléctricos. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following tramite messaggi del tipo: “F”...
Page 6
Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Manopola PROGRAMMI 1 Bouton PROGRAMMES 2 DISPLAY 2 AFFICHEUR 3 Manopola TERMOSTATO 3 Bouton THERMOSTAT 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI 5 Bouton SELECTION TEMPS 6 Tasto FAST CLEAN 6 Duree FAST CLEAN Display...
Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLAY 3 Mando TERMOSTATO 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón FAST CLEAN Display 7 Indicador de Precalentamiento 8 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 9 Icono RELOJ 10 Icono de FIN DE COCCIÓN 11 Icono de DURACIÓN 12 Icono CONTADOR de MINUTOS...
Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Page 11
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: altezza cm 32,4 Dimensioni* profondità cm 40,6 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
Avvio e utilizzo - interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. 5. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente: tale tempo è ATTENZIONE! Il forno è dotato di preimpostato per motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura. un sistema di arresto griglie che È...
Page 13
Programmare la fine di una cottura Programma GRATIN ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria impostato una durata di cottura. all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere 1.
Page 14
Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide standard scorrevoli Forno Anatra 200-210 70-80 Tradizionale Pollo 200-210 60-70 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 200-210 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35...
Precauzioni e consigli i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare l’ambiente ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di internazionali di sicurezza.
Page 16
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi. ! L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta 2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere del forno. (vedi figura);...
Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
Page 18
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 45,5 cm Dimensions* height 32,4 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that depth 40,6 cm •...
Start-up and use 6. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain WARNING! The oven is provided level.
penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the end cooking time can be scheduled. closed. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. PIZZA modes This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount 2.
Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off Remove the glass cover using Oven Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out a screwdriver. compartment any work on it. Unscrew the light bulb and Lamp replace it with a similar one: Wattage...
Page 24
Programming the automatic cleaning end time 1. Press the button until the icon and the two digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the hour value. 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash.
Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Page 26
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm •...
Mise en marche et utilisation - interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”. 5. Au bout de deux heures le four s’éteint tout seul : ce délai est présélectionné pour des raisons de sécurité sur tous les programmes de cuisson. ATTENTION! Le four est équipé...
Programmer la fin d’une cuisson Programme GRATIN ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour sélectionné une durée de cuisson. une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur.
Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Page 32
Les sécurités • l’icône s’allume sur l’afficheur pour indiquer le verrouillage automatique de la porte du four dès que la température a atteint des valeurs élevées ; • l’icône indique qu’il est possible d’annuler, à tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur la touche •...
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Page 34
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red DATOS TÉCNICOS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa ancho 43,5 cm de características (ver al costado). Dimensiones* altura 32,4 cm En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el profundidad 40,6 cm aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre Volumen*...
Puesta en funcionamiento y uso - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. 5. Después de dos horas, el horno se apagará automáticamente: dicho tiempo ha sido fijado por motivos de seguridad en todos los programas de cocción. ATENCIÓN! El horno está...
Page 36
• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Programa GRATINADO minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno.
Page 37
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura Duración de (Kg) aconsejada la cocción guías guías (°C) (minutos) Estándar deslizables Pato 200-210 70-80 Horno Pollo 200-210 60-70 Tradicional Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 200-210 70-80 Bizcocho s (de pastaflora)
Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Page 40
Dispositivos de seguridad • el icono en el display iluminado indica que la puerta del horno se ha bloqueado automáticamente apenas la temperatura ha alcanzado valores elevados; • el icono indica que en cualquier momento se puede anular el ciclo de limpieza, presionando el botón •...
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
Page 42
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura cm 43,5 indicada na placa de identificação (veja ao lado). Medidas altura cm 32,4 No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade cm 40,6 aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os...
Início e utilização 4. Durante a cozedura é sempre possível: - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS; - modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO; ATENÇÃO! O forno está equipado - programar a duração e a hora de final da cozedura. com um sistema de bloqueio das (veja Programas de cozedura);...
Page 44
Programação da cozedura Programa de BARBECUE ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). de cozedura. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial.
Page 45
FORNO para PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
Page 47
Limpeza da porta Limpeza automática FAST CLEAN Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna do forno chega a 500°C um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos.
Page 48
195122970.00 05/2014 - XEROX FABRIANO • Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma FAST CLEAN com nível Económico e, em seguida, uma duração predefinida de 1 hora. Planeia- se as 12:30 como hora de final O programa iniciará automaticamente às 11:30.
Need help?
Do you have a question about the FH 89 P IX/HA S and is the answer not in the manual?
Questions and answers