Stadler Form Robert Operating Instructions Manual

Stadler Form Robert Operating Instructions Manual

Air purifier and humidifier
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wichtiger Hinweis
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Belangrijke Informatie
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Vigtige Oplysninger
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tärkeitä Tietoja
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Viktig Informasjon
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Robert
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Robert and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stadler Form Robert

  • Page 1 Robert Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Page 2 Robert...
  • Page 4 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Robert/manual Schauen Sie sich das Video zu Robert an: Watch the video of Robert: Regardez la vidéo du Robert : www.stadlerform.com/Robert/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftwäscher (Luftreiniger und Befeuchter) ROBERT erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 6 Netzkabel von der Steckdose trennen. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Robert an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund. Schliessen Sie das Netzkabel (3) an eine geeignete Steckdose an. 2. Entnehmen Sie den Wassertank (5), indem Sie diesen am Griff halten und leicht nach hinten ziehen.
  • Page 7 Minuten im Reinigungs-Modus stoppt das Gerät und die «Clean Mode» Anzeige blinkt (siehe Kapitel «Reinigung»). 8. Sie können mit Robert Duftstoffe im Raum verteilen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen entnehmen Sie den Wassertank (5) und ziehen den Duftstoffbehälter (15) aus dem Gerät.
  • Page 8: Wichtiger Hinweis

    bleibenden Wasser mind. 30 min. weiter funktionieren. Setzen Sie den Wassertank in dieser Zeitdauer wieder ein und das Gerät kann seinen Dienst ohne Unterbruch fortführen. Wichtiger Hinweis Die Befeuchtung mit einem Luftwäscher nimmt etwas Zeit in Anspruch. Ein Luftwäscher funktioniert nach dem Verdunstungsprinzip. Dabei nimmt die Luft nur so viel Wasser auf, wie sie bei der aktuellen Temperatur benötigt (selbstregulierende Befeuchtung).
  • Page 9 • Darauf achten, dass Luftein- und austritt regelmässig gereinigt werden, um eine Staubansammlung zu vermeiden. Den Luftaustritt (18) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen. Das Lufteintrittsgitter (17) ist mit einem Luftfilter ausgestattet, der herausnehmbar und mit einem feuchten Lappen gereinigt werden kann. Entnehmen Sie den Filter, indem Sie die Klappe mit Hilfe der Griffmulde unten rausziehen.
  • Page 10 Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be- schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
  • Page 11: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 12 Setting up / Operation 1. Place Robert at the desired position on a flat surface. Connect the mains cable (3) to a suitable plug socket. 2. Remove the water tank (5) by holding it by the handle and gently pulling it back.
  • Page 13 «Clean Mode» display blinks (see «Clean- ing» chapter). 8. You can use Robert to disperse fragrances in the room. It must be emphasised to please use fragrances extremely sparingly because an excessive dosage can result in malfunctioning of and damages to the appliance.
  • Page 14 humidification). This means that it could take several hours to achieve a measurable humidification result. If you put the air washer into operation in a very dry environment, we recommend that you set the appliance to continuous operation («Air Humidity») and the speed level to 3 or Turbo («Speed») in order to effectively increase the air humidity level.
  • Page 15 Ionic Silver Cube at the beginning of every humidifying season. The Ionic Silver Cube starts working as soon as it comes into contact with water, and also works when the appliance is switched off. Anticalc cartridge (optional accessory) The anticalc cartridge (7) decreases the limescale in the water and thus reduces the decalcification intervals.
  • Page 16: Specifications

    Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli- ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 17 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe laveur d’air (purificateur et humidificateur d’air) ROBERT. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-...
  • Page 18 éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise. Mise en marche / utilisation 1. Posez Robert à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. 2. Enlevez le réservoir d’eau (5) en le tenant par la poignée et en le tirant doucement vers l’arrière.
  • Page 19 (ex : 1 barre = niveau 1). 7. Robert est équipé de 3 modes préprogrammés différents : « Auto Mode », « Night Mode » et « Clean Mode ». Appuyez sur la touche « Mode » (si nécessaire, commencez par activer l’écran avec un mouvement de la...
  • Page 20 10. Si vous souhaitez recharger en eau pendant le fonctionnement, vous pouvez enlever le réservoir d’eau et le remplir. L’appareil continuera de fonctionner avec l’eau qu’il contient déjà pendant au moins 30 minutes. Du moment que le réservoir d’eau est replacé pendant ce délai, l’appa- reil peut continuer à...
  • Page 21 terminé, éteignez l’appareil avec l’interrupteur M/A (4). Videz le bac d’eau et nettoyez abondamment avec de l’eau courante. • Assurez-vous que les entrée et sortie d’air sont nettoyées régulièrement afin d’empêcher l’accumulation de poussière. Nettoyez la sortie d’air (18) à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur. La grille d’entrée d’air (17) est équipée d’un filtre à...
  • Page 22 La cartouche est vissée à l’intérieur du couvercle du réservoir (6). D’abord, dévissez le couvercle du réservoir (6) du réservoir (5), puis fixez la cartouche à l’intérieur du couvercle du réservoir. Jetez les cartouches usagées avec les ordures ménagères. Ne jetez pas le couvercle du réservoir d’eau lorsque vous changer la cartouche.
  • Page 23: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 24 Impostazione / Utilizzo 1. Posizionate Robert nella posizione desiderata su una superficie piana. Col- legate l’alimentatore (3) all’unità ed inserite la spina in una presa adatta. 2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) tendolo per la maniglia e tirandolo delicatamente.
  • Page 25 «Clean Mode» lampeggia (si veda il capitolo «Pulizia»). 8. È possibile usare Robert per disperdere le fragranze nella stanza. Si consiglia di utilizzare fragranze in modo estremamente parsimonioso in quanto un dosaggio eccessivo può...
  • Page 26 10. Se si desidera rifornire l’acqua durante il funzionamento, è possibile ri- muovere il serbatoio dell’acqua e rifornirlo. Il dispositivo continuerà a funzionare usando l’acqua ancora presente nel dispositivo per almeno 30 minuti. Se il serbatoio dell’acqua è riposizionato entro tale periodo di tempo, il dispositivo può...
  • Page 27 seconda dello spessore dei depositi di calcare (si veda il Punto 7 in «Im- postazione / Utilizzo»). Una volta che il processo di pulizia è terminato, spegnere il dispositivo utilizzando l’interruttore On/Off (4). Svuotare la vaschetta dell’acqua e pulire a fondo con acqua di rubinetto. •...
  • Page 28 La cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dell’acqua (6). Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua (5) e quindi fissare la cartuccia all’interno del coperchio del serbatoio. Smalti- mento delle cartucce usate nei rifiuti domestici. Non gettare il coperchio del serbatoio dell’acqua quando si sostituisce la cartuccia! Riparazione •...
  • Page 29 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario lavador de aire (purifica- dor de aire y humidificador) ROBERT. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 30 Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque a Robert en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (3) al aparato y enchúfelo en un enchufe adecuado. 2. Retire el tanque de agua (5) sujetándolo por el asa y tirando de él hacia atrás suavemente.
  • Page 31 Seleccione el modo pulsando de forma reiterada el botón «Mode»: – «Auto Mode»: Robert mantiene de forma automática el nivel de hume- dad del aire al 45 %. Cuanto menor sea el nivel de humedad del aire real, mayor será...
  • Page 32 con agua limpia y fría del grifo. Tras volver a colocar el tanque de agua, el aparato vuelve automáticamente a funcionar tras unos segundos. 10. Si desea volver a llenar de agua durante su funcionamiento, puede reti- rar el tanque y volverlo a llenar. El aparato continuará funcionando usan- do el agua que todavía permanece en el mismo durante al menos 30 minutos.
  • Page 33 padea. Se puede realizar el proceso de limpieza varias veces dependiendo del grosor de los depósitos de cal (véase asimismo el Punto 7 bajo «Pues- ta en funcionamiento/manejo»). Una vez que se ha finalizad el proceso de limpieza, apague el aparato usando el interruptor On/Off (4). Vacíe la bandeja de agua y límpiela bien con agua del grifo.
  • Page 34 El cartucho se atornilla en el interior de la tapa del tanque de agua (6). Pri- mero, desatornille la tapa del tanque (6) del tanque de agua (5) y posterior- mente fije el cartucho en el interior de la tapa del tanque. Deshágase de los cartuchos usados como residuo doméstico.
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 36 Ingebruikname / bediening 1. Plaats Robert op de gewenste plek op een platte bodem. Sluit de net- adapter (3) op het apparaat aan en steek de adapter in een geschikt stopcontact.
  • Page 37 Het apparaat zal na 20 minuten in reinigingsmodus stoppen en de «Clean Mode» display begint te knipperen (zie hoofdstuk «Reiniging»). 8. U kunt Robert ook gebruiken om een aromatisch luchtje door de kamer te verspreiden. Wij benadrukken dat aromatische luchtjes uiterst spaar- zaam dienen te worden gebruikt, omdat een overmatige dosering tot storingen in en beschadiging van het apparaat kan leiden.
  • Page 38: Belangrijke Informatie

    met schoon, koud kraanwater. Nadat u de watertank weer terugplaatst, begint het apparaat na enkele seconden automatisch weer te werken. 10. Als u tijdens werking water wilt bijvullen, kunt u de watertank verwij- deren en bijvullen. Het apparaat zal voor minstens 30 minuten blijven werken met het water dat nog in het apparaat resteert.
  • Page 39 name/bediening»). Zodra het reinigingsproces is voltooid, schakel het apparaat uit d.m.v. de Aan/Uitschakelaar (4). Leeg de waterlade en maak het grondig schoon met kraanwater. • Zorg dat de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig worden gereinigd om op- hoping van stof te voorkomen. Reinig de luchtuitlaat (18) met een droge borstel of stofzuiger.
  • Page 40 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 41: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftvasker (luftrenser og luftfugter) ROBERT. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 42 Ibrugtagning / betjening 1. Stil Robert på den ønskede plads på en plan overflade. Tilslut adapteren (3) til apparatet og sæt adapteren i en egnet stikdåse. 2. Fjern vandtanken (5) ved at holde i håndtaget og trække forsigtigt til- bage.
  • Page 43: Vigtige Oplysninger

    «Clean Mode» (se afsnittet om «Rengøring»). 8. Du kan bruge Robert til at give rummet en frisk duft. Det understreges, at der kun må bruges en lille mængde duftstof, da en for høj dosering kan medføre dårlig funktion og endda beskadige apparatet.
  • Page 44 et meget tørt miljø, anbefaler vi, at du indstiller apparatet til vedvarende funktion («Air Humidity») og hastighedsniveauet til 3 eller Turbo («Speed») for at opnå en effektiv forøgelse af luftfugtighedsniveauet. Her spiller også rummets størrelse og ventilationsintervallet en rolle. (Se også www.stadlerform.com/faq). Rengøring Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes og ledningen (3) trækkes ud af stikkontakten.
  • Page 45 Antikalkpatron (ekstraudstyr) Antikalkpatronen (7) formindsker vandets kalkindhold og reducerer derfor nødvendigheden af at foretage afkalkning. Patronen skal udskiftes hver måned eller hver tredje måned, afhængig af vandets hårdhedsgrad (se ta- bellen). Med en hårdhedsgrad over 21 °dH, anbefaler vi at bruge antikalkpatron. Vigtigt: Læg antikalkpatronen i vandbad i 24 timer før dens første brug (ikke i vandbeholderen!).
  • Page 46 af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er en påmindelse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskafning af brugte apparater. Specifikationer Mærkespænding 220 –...
  • Page 47: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 48 Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Robert haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä virtajohto (3) laitteeseen ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 2. Irrota vesitankki (5) pitämällä kiinni kahvasta ja vetämällä tankkia varo- vasti taaksepäin.
  • Page 49: Tärkeitä Tietoja

    Valitse sitten nopeus 1, 2, 3 tai 4 (Turbo) painamalla «Speed»-painiketta toistuvasti. Tasot ilmoitetaan vaakatasoisina palkkeina (esim 1 palkki = 1 taso). 7. Robert on varustettu 3 erilaisella esiohjelmoidulla tilalla: «Auto Mode», «Night Mode» ja «Clean Mode». Paina «Mode»-painiketta (tarpeen vaatiessa, aktivoi näyttö ensin käden liikkeellä). Näyttö alkaa vilkkua.
  • Page 50 Puhdistaminen Huoltaaksesi tai puhdistaaksesi laitteen sekä jokaisen käyttökerran jälkeen, käännä laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto (3) pistorasiasta. Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista ulko-osat kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. • Puhdistaaksesi laiteen sisäpuolelta, irrota vesisäiliö (5) ja vedä sitten ve- sisäiliö...
  • Page 51 Tärkeää: Liota kalkinpoistopatruunaa vesihauteessa 24 tuntia ennen en- simmäistä käyttökertaa (ei vesisäiliössä!). Kumin täytyy imeä vettä saavut- taakseen hyvän suorituskyvyn. Suodatinpatruunan käyttöikä riippuu veden kovuudesta. Veden kovuus voidaan testata toimitettujen testiliuskojen avulla (liuskat löytyvät näiden käyttöohjeiden kääntöpuolelta). 1. Kasta testiliuskat veteen sekunnin ajaksi. 2.
  • Page 52 velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleen- myyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Tekniset tiedot Nimellisjännite 220 – 240 V / 50 Hz Teho 7 – 30 W Kostutusteho jopa 550 g/h Mitat 321 x 471 x 235 mm (leveys x korkeus x syvyys)
  • Page 53: Beskrivelse Av Apparatet

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 54 Installasjon / drift 1. Plasser Robert i en ønsket posisjon på en flat overflate. Koble strøma- dapteren (3) til enheten og plugg adapteren til en egnet stikkontakt. 2. Fjern vannbeholderen (5) ved å holde i håndtaket og dra det forsiktig bakover.
  • Page 55: Viktig Informasjon

    «Clean Mode»-symbolet blinker (se kapittelet «Rengjøring»). 8. Du kan bruke Robert til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt grunnet at en overdreven dose kan resultere i funksjonsfeil og skader på apparatet. For å bruke duf- ter, fjern vannbeholderen (5) og ta ut duftbeholderen (15) av apparatet.
  • Page 56 anbefaler vi at du setter apparatet til kontinuerlig drift («Air Humidity») og hastighetsnivået til 3 eller Turbo («Speed») for å øke luftfuktighetsnivået på en effektiv måte. Her spiller også størrelsen på rommet og ventilasjonsin- tervallene en rolle. (Se også www.stadlerform.com/faq). Rengjøring Før vedlikehold, rengjøring og etter bruk, slå...
  • Page 57 Antikalkpatron (valgfritt tilbehør) Antikalkpatronen (7) reduserer kalken i vannet og dermed avkalkingsin- tervallene. Patronen må skiftes ut én gang hver 1.-3. måned, avhengig av vannets hardhet (se tabell). Med en vannhardhet over 21 °dH, anbefaler vi bruk av antikalkpatroner. Viktig: Bløtlegg antikalkpatronen i et vannbad i 24 timer før førstegangs- bruk (ikke i vannbeholderen!).
  • Page 58 Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa- rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på...
  • Page 59: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 60 Viktigt: Flytta inte på Robert när den är fylld med vatten. Vattnet kan rinna över. 3. Om du vill sätta på Robert, trycker du på på/av-knappen (4). Den fak- tiska relativa fuktigheten visas på displayen i % («Air Humidity»). «No Water»-indikatorn (14) tänds när det inte finns tillräckligt med vatten i...
  • Page 61: Viktig Information

    Efter 20 minuter i rengöringsläge, stannar appa- raten och «Clean Mode» på displayen blinkar (se kapitlet «Rengöring»). 8. Du kan använda Robert till att sprida ut dofter i rummet. Det måste un- derstrykas att du använder doftämnen extremt sparsamt eftersom en överdriven dosering kan resultera i funktionsstörningar och skador på...
  • Page 62 torrmiljö, rekommenderar vi att du ställer in apparaten till kontinuerlig drift («Air Humidity») och hastighetsnivå 3 eller Turbo («Speed») för att effektivt öka luftfuktighetsnivå. Här spelar även storleken på rummet och ventila- tionsintervallen också en roll. (Se även www.stadlerform.com/faq). Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln (3) ur vägguttaget.
  • Page 63 Antikalkpatron (extra tillbehör) Antikalkpatronen (7) minskar kalkavlagringar i vattnet och därmed minskar avkalkningsintervallerna. Patronen måste bytas ut efter en till tre månader, beroende på vattnets hårdhet (se tabell). Med en vattenhårdhet över 21 °dH, rekommenderar vi att du använder an- tikalkpatronen.
  • Page 64 separat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på mil- jön. Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasseras.
  • Page 65 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Page 66 Wasserteststreifen / Testing strip / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Testremsa...
  • Page 67 Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Page 68 Chen for his engagement and focus, Vincent Hsu for the main engineering and open mind, Shan Li for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the cool design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

This manual is also suitable for:

Robert

Table of Contents