Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
www.ferm.com
04
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
09
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
19
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
24
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
29
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
34
Prevedeno s izvornih uputa
HR
39
Prevod originalnog uputstva
SR
44
Перевод исходных инструкций
RU
49
Переклад оригінальних інструкцій
UK
54
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 125
EL
59
Превод на оригиналната инструкция
BG
64
MK
Оригинални упатства
69
OTM1005
74
79
84
89
94
99
104
109
114
120
130
135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm OTM1005

  • Page 1 OTM1005 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Originalios instrukcijos vertimas Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C1 Fig. C2 Fig. D...
  • Page 4 By doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are The product is in accordance with the manufactured according to the highest standards applicable safety standards in the of performance and safety.
  • Page 5 ‘live’ wire, the exposed Technical data oTm1005 metal parts of the machine can also become Mains voltage ‘live’. Risk of electric shock. Mains frequency • D o not use the machine while carrying it at Power input your side.
  • Page 6: Description (Fig. A)

    may significantly increase the exposure level coarse sanding paper. - t he times when the tool is switched off or when - U se fine sanding paper (grain 120) for it is running but not actually doing the job, may finishing surfaces. significantly reduce the exposure level removing Protect yourself against the effects of vibration by • P lace the machine on a table with the mounting maintaining the tool and its accessories, keeping point (3) facing upwards.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    removing • P lace the machine on a table with the mounting Do not set the speed during use. point (3) facing upwards. • L oosen the Allen screw (7) using the Allen key (5). • R emove the spacer (8). • T urn the speed adjustment wheel (2) to the • R emove the saw blade (11) from the mounting required position. point (3). • M ount the spacer (8). Hints for optimum use • T ighten the Allen screw (7) using the Allen key (5). • C lamp the workpiece. Use a clamping device for small workpieces.
  • Page 8 Checking and replacing the carbon brushes Fig. A + D The carbon brushes must be checked regularly. If the carbon brushes are worn, the machine will start to run unevenly. Only use the correct type of carbon brushes. • R emove the carbon brush holders (13) using a screwdriver. • C lean the carbon brushes. • I n case of wear, replace both carbon brushes at the same time.
  • Page 9 Arbeitsbereich fern. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Tragen Sie eine Schutzbrille. Lieferanten Europas geliefert wird. Tragen Sie einen Gehörschutz. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Tragen Sie eine Staubmaske. Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu Entsorgen Sie das Produkt nicht in können, der von unserer umfassenden Garantie...
  • Page 10: Technische Daten

    • V ergewissern Sie sich, dass das Werkstück geeignet sind und eine Mindestaderstärke von richtig gestützt bzw. fixiert ist. 1,5 mm haben. Falls Sie eine Kabeltrommel • T ragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen verwenden, rollen Sie das Kabel immer Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. vollständig ab. Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie beispielsweise Schutzhandschuhe, TECHnISCHE DATEn oTm1005 Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von Netzspannung Personenverletzungen. Netzfrequenz • H alten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich Leistungsaufnahme fern. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Leerlaufgeschwindigkeit min-1 11.000 - 20.000 Personen im Arbeitsbereich Schutzausrüstung Gewicht tragen. Gefahr von Personenverletzungen.
  • Page 11: Montage

    als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition • Z iehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem bei Verwendung des Werkzeugs für die Inbusschlüssel (5) an. angegebenen Anwendungszwecke • B ringen Sie das Schleifpapier (10) mit der erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (9) - d ie Verwendung des Werkzeugs für andere an. Vergewissern Sie sich, dass die Perforation Anwendungen oder mit anderem oder im Schleifpapier (10) mit der Perforation auf schlecht gewartetem Zubehör kann die dem Schleifteller (9) übereinstimmt. Expositionsstufe erheblich erhöhen - V erwenden Sie grobes Schleifpapier - Z eiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet (Körnung 50), um raue unebene Oberflächen ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht...
  • Page 12 hinteren Laschen (15C) in den Öffnungen am Inbusschlüssel (5). Maschinengehäuse eingerastet sind. • E ntfernen Sie das Abstandsstück (8). • S etzen Sie den Filzring (15E) so zwischen • B ringen Sie den Schaber (12) am Schleifteller und Adapter ein, dass eine gute Befestigungspunkt (3) an. Abdichtung gewährleistet ist, und montieren • B ringen Sie das Abstandsstück (8) an. Sie den Schleifteller wie im vorherigen Kapitel • Z iehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem beschrieben. Inbusschlüssel (5) an. • S chließen Sie einen Staubsauger am Adapterende an (15D). Entfernen • L egen Sie die Maschine mit dem Anbringen und Entfernen des Sägeblatts (Abb.
  • Page 13: Garantie

    • H alten Sie die Maschine sicher am Griff fest. Verwenden Sie nur den richtigen Typ • S chalten Sie die Maschine ein. Kohlebürsten. • W arten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. • S etzen Sie das Zubehör auf das Werkstück. • E ntfernen Sie die Kohlebürstenhalter (13) mit • B ewegen Sie die Maschine langsam die einem Schraubendreher. vorgezeichnete Linie entlang, wobei Sie das • R einigen Sie die Kohlebürsten. Zubehör fest gegen das Werkstück drücken. • E rneuern Sie beide Kohlebürsten zur gleichen • Ü...
  • Page 14 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Werp het product niet weg in ongeschikte product. Hiermee heeft u een uitstekend product containers. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Het product is in overeenstemming met worden gefabriceerd volgens de hoogste de van toepassing zijnde veiligheids- prestatie- en veiligheidsnormen. normen in de Europese richtlijnen.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Indien de machine sterk vibreert, schakel kabel volledig uit. dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en probeer het TECHnISCHE gEgEVEnS oTm1005 probleem te verhelpen. Netspanning • Z org ervoor dat het werkstuk correct wordt Netfrequentie ondersteund of vastgezet. Ingangsspanning • D raag een veiligheidsbril. Draag gehoor-...
  • Page 16: Beschrijving (Fig. A)

    BESCHrIJVIng (fIg. A) • D raai de inbusschroef (7) los met behulp van de inbussleutel (5). Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, • V erwijder de schuurzool (9) van het zaag- en schraapwerkzaamheden. montagepunt (3). 1. A an/uit-schakelaar • D raai de inbusschroef (7) vast met behulp van 2. I nstelwiel toerental de inbussleutel (5). 3. M ontagepunt voor accessoires 4. H andgreep Stofzuigeraansluiting aansluiten (fig C1 + C2) 5. I nbussleutel De stofzuigeraansluiting kan worden gebruikt 6. I nbussleutelhouder...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    Verwijderen Instellen van de snelheid (fig. A) • P laats de machine op een tafel met het Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt montagepunt (3) naar boven gericht. voor het instellen van de snelheid. Het instelwiel • D raai de inbusschroef (7) los met behulp van voor het toerental kan in 6 posities worden de inbussleutel (5). ingesteld. De ideale snelheid is afhankelijk van de • V erwijder de afstandsring (8). toepassing en van het te bewerken materiaal. • V erwijder het zaagblad (11) van het montagepunt (3). • M onteer de afstandsring (8). Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
  • Page 18 Uitsluitend voor Eg-landen • G a voor het verwijderen van het accessoire te werk zoals beschreven in het corresponderende Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het gedeelte. huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ • G a voor het monteren van het accessoire te EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische werk zoals beschreven in het corresponderende Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal gedeelte.
  • Page 19: Avertissements De Sécurité

    MULTI-OUTIL Portez des lunettes de protection. OTM1005 Portez une protection auditive. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Portez un masque anti-poussière. proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ne jetez pas le produit dans des Ferm sont fabriqués selon les normes les plus conteneurs qui ne sont pas prévus exigeantes en matière de performances et...
  • Page 20: Données Techniques

    DOnnéES TECHnIQUES oTm1005 • A ssurez-vous que la pièce à ouvrer est Tension secteur correctement soutenue ou fixée. Fréquence secteur • P ortez des lunettes de protection. Portez Puissance une protection auditive. Portez un masque...
  • Page 21 retrait Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses • P lacez la machine sur une table, le point de accessoires, en gardant vos mains chaudes et en montage (3) tourné vers le haut. structurant vos schémas de travail • R etirez le papier de ponçage (10) du patin de ponçage (9). • D esserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5). DESCrIPTIOn (fIg. A) • R etirez le patin de ponçage (9) du point de montage (3).
  • Page 22: Nettoyage Et Maintenance

    retrait Ne réglez pas la vitesse pendant • P lacez la machine sur une table, le point de l’utilisation. montage (3) tourné vers le haut. • D esserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5). • E nlevez la pièce d’écartement (8) • S électionnez la vitesse souhaitée au moyen de • R etirez la lame de scie (11) du point de la molette de réglage de vitesse (2). montage (3). • M ontez la pièce d’écartement (8) Conseils pour une utilisation optimale • S errez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
  • Page 23 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon Fig. A + D Contrôlez régulièrement les balais à bloc de charbon. Si les balais à bloc de charbon sont usés, la machine commence à fonctionner irrégulièrement. Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct. • R etirez les porte-balais à bloc de charbon (13) avec un tournevis.
  • Page 24: Advertencias De Seguridad

    Lleve una máscara antipolvo. suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. No deseche el producto en contenedores Todos los productos suministrados por Ferm se no adecuados. fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte El producto es conforme con las normas de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Page 25: Datos Técnicos

    Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle inmediatamente, saque el enchufe de la toma totalmente el cable. e intente solucionar el problema. • A segúrese de que la pieza de trabajo esté DATOS TéCnICOS oTm1005 debidamente apoyada o fijada. Tensión de red • L leve gafas de seguridad. Lleve protección Frecuencia de red auditiva. Lleve una máscara antipolvo. En caso Entrada de alimentación necesario, utilice otros medios de protección,...
  • Page 26: Montaje

    retirada Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta • C oloque la máquina sobre una mesa con el y sus accesorios, manteniendo sus manos punto de montaje (3) orientado hacia arriba. calientes y organizando sus patrones de trabajo • R etire el papel de lija (10) de la almohadilla de lijado (9). • A floje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). ESCrIPCIÓn (fIg.
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    retirada • C oloque la máquina sobre una mesa con el No ajuste la velocidad durante el uso. punto de montaje (3) orientado hacia arriba. • A floje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). • R etire el espaciador (8). • G ire la rueda de ajuste de velocidad (2) a la • R etire la hoja de sierra (11) del punto de posición deseada. montaje (3). • M onte el espaciador (8). Consejos para un uso óptimo • A priete el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5).
  • Page 28: Medio Ambiente

    Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón Fig. A + D Las escobillas de carbón deben comprobarse periódicamente. Si las escobillas de carbón se desgastan, la máquina empezará a funcionar irregularmente. Utilice sólo escobillas de carbón del tipo correcto. • R etire los portaescobillas de carbón (13) utilizando un destornillador. • L impie las escobillas de carbón. • E n caso de desgaste, cambie ambas escobillas al mismo tiempo.
  • Page 29: Avisos De Segurança

    Não descarte o produto em recipientes se de um produto excelente, fabricado por um inadequados. dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em O produto está em conformidade com as conformidade com os mais elevados requisitos normas de segurança aplicáveis nas de desempenho e segurança. Como parte da...
  • Page 30: Dados Técnicos

    . No caso alimentação na tomada e tente solucionar o de usar uma bobina de cabo de extensão, problema. desenrole o cabo todo. • C ertifique-se de que a peça de trabalho está devidamente apoiada ou fixa. DADOS TéCnICOS oTm1005 • U tilize óculos de protecção. Utilize protecções Tensão auriculares. Utilize uma máscara de protecção Frequência da rede anti-poeira. Se necessário, utilize outros meios Potência de entrada de protecção, tais como luvas de segurança, Velocidade sem carga mín-1...
  • Page 31 remoção Protejase contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, • C oloque a máquina sobre uma bancada com o mantendo as mãos quentes e organizando os ponto de montagem (3) virado para cima. padrões de trabalho • R etire o papel de lixa (10) do suporte de lixa (9). • D esaperte o parafuso Allen (7) utilizando a chave Allen (5). DESCrIçÃO (fIg. A) • R etire o suporte de lixa (9) no ponto de montagem (3). A sua ferramenta multi-usos foi concebida para • A perte o parafuso Allen (7) utilizando a chave lixar, serrar e raspar. Allen (5).
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    Ajuste da velocidade (fig. A) • M onte o espaçador (8). • A perte o parafuso Allen (7) utilizando a chave A roda de ajuste da velocidade é utilizada para Allen (5). regular a velocidade. É possível regular a roda de ajuste da velocidade em 6 posições. A velocidade remoção ideal depende da aplicação e do material que • C oloque a máquina sobre uma bancada com o pretende trabalhar. ponto de montagem (3) virado para cima. • D esaperte o parafuso Allen (7) utilizando a Não regule a velocidade durante chave Allen (5).
  • Page 33 Utilize apenas acessórios afiados e que devem ser recolhidas separadamente não estejam danificados. e eliminadas de um modo ecologicamente seguro. • P ara retirar o acessório, proceda como O produto e o manual do utilizador estão sujeitos descrito na secção correspondente. a alterações. As especificações podem ser • P ara montar o acessório, proceda como alteradas sem aviso prévio. descrito na secção correspondente. Verificação e substituição das escovas de carbono Fig.
  • Page 34: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Tutti i prodotti distribuiti Il prodotto è conforme agli standard da Ferm sono realizzati in conformità con i più pertinenti in materia di sicurezza previsti rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. dalla legislazione Europea.
  • Page 35: Dati Tecnici

    • I ndossare occhiali di protezione. Indossare completamente il cavo. protezioni per l’udito. Indossare una mascherina anti-polvere. Se necessario, utilizzare accessori DATI TECnICI oTm1005 protettivi, come guanti di sicurezza, scarpe Tensione di alimentazione di sicurezza, ecc. Pericolo di lesioni personali. Frequenza di alimentazione • M antenere gli astanti a sufficiente distanza Potenza assorbita dall’area di lavoro.
  • Page 36 - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in (grana 50). funzione ma non viene effettivamente utilizzato - U tilizzare carta abrasiva media (grana 80) per il lavoro, possono contribuire a ridurre il per rimuovere le scalfitture lasciate dalla livello di esposizione carta abrasiva a grana media. - P er rifinire le superfici utilizzare carta Proteggersi dagli effetti della vibrazione abrasiva a grana fine (grana 120).
  • Page 37 Montaggio e rimozione della lama della sega • R imuovere il distanziatore (8). (fig. B) • R imuovere il coltello per raschiare (12) dal La lama della sega deve essere utilizzata per punto di montaggio (3). applicazioni di segatura. • M ontare il distanziatore (8). • U tilizzando la chiave a brugola (5) serrare la Montaggio vite a brugola (7). • C ollocare l’elettroutensile su un piano con il punto di montaggio (3) rivolto verso l’alto. • U tilizzando la chiave a brugola (5) allentare la vite a brugola (7).
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    • P rima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo • M ontare i porta-spazzole in carbonio (13) e attendere che si arresti completamente. utilizzando un cacciavite. • D opo il montaggio di nuove spazzole in carbonio, lasciar ruotare l’elettroutensile a PULIZIA E MAnUTEnZIOnE vuoto per 15 minuti. Prima di ogni operazione di pulizia e gArAnZIA manutenzione, spegnere sempre l’elettroutensile e disconnettere la spina...
  • Page 39 MULTIVErKTyg OTM1005 Använd skyddsmask. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Släng inte produkten i olämpliga Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad behållare. av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är Produkten är i överensstämmelse med tillverkade enligt de högsta standarderna för tillämpliga säkerhetsstandarder prestanda och säkerhet. Som en del av vår i EU-direktiven. filosofi ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt kundservice, som även backas upp av vår ytterligare säkerhetsvarningar för multiverktyg omfattande garanti.
  • Page 40: Tekniska Data

    TEKnISKA DATA • L åt maskinen gå utan belastning på en säker oTm1005 plats efter montering av tillbehören. Nätspänning O m maskinen vibrerar starkt ska maskinen Nätfrekvens stängas av omedelbart och nätsladden dras Ineffekt ur väggkontakten. Sedan försöker man lösa Obelastad hastighet min–1 11.000 - 20.000 problemet. Vikt • S e till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste. BULLEr OCH VIBrATIOnEr oTm1005 • A nvänd skyddsglasögon. Använd hörselskydd.
  • Page 41 5. I nsexnyckel Installation av dammutsugningsadaptern: 6. H ållare för insexnyckel • O m så inte gjorts, ta bort tillbehören från 13. K olborsthållare maskinaxeln (3). • M ontera dammutsugningsdelarna (15A to 15D) tillsammans såsom visas i (Fig. C1 and C2) MOnTErIng • K licka fast adaptern på maskinspindeln till den sitter ordentligt fast, se till att bakre fingrarna Innan montering ska du alltid stänga av (15C) klickar i gapen på maskinhöljet.
  • Page 42: Rengöring Och Underhåll

    rEngÖrIng OCH UnDErHÅLL Borttagning • P lacera maskinen på ett bord med monteringsstället (3) vänt uppåt. Innan rengöring och underhåll ska • L ossa insexskruven (7) med insexnyckeln (5). du alltid stänga av maskinen och dra • T a bort distansen (8). ut nätkontakten ur vägguttaget. • T a bort skrapkniven (12) från monteringsstället (3). • R engör höljet regelbundet med en mjuk trasa. • M ontera distansen (8).
  • Page 43 MILJÖ Bortskaffning Produkten, tillbehören och förpackningen måste sorteras för miljövänlig återvinning. Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. Med förbehåll för ändringar i produkten och bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
  • Page 44 MOnITErÄSOrVI OTM1005 Käytä hengityssuojaa. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka jäteastioihin. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardit. turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen Moniteräsorvien lisäturvallisuusohjeet takuu. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia. Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai sen hengitys (esim.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    • A nna koneen käydä kuormittamattomana vähimmäispaksuus on 1,5 mm . Jos käytät turvallisella alueella lisävarusteiden jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan asennuksen jälkeen. Jos kone tärisee vapaaksi. voimakkaasti, sammuta kone välittömästi, TEKnISET TIEDOT irrota sen pistoke verkkovirtalähteestä ja oTm1005 ratkaise ongelma. Verkkojännite • V armista, että työstökappale on tuettu tai Verkkotaajuus kiinnitetty hyvin. Ottoteho • K äytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Kuormittamaton nopeus min-1 11.000 - 20.000 Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa...
  • Page 46 KUVAUS (KUVA A) • K iristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta (5) käyttäen. Moniteräsorvi on suunniteltu kevyeen hiomiseen, Pölynpoiston asennus (fig C1 + C2) sahaukseen ja kaapimiseen. 1. Virtakytkin Pölynpoistokappaletta voi käyttää yhdistämään 2. N opeuden säätöpyörä laite pölynimuriin hiottaessa. Pöly kerätään talteen 3. L isävarusteiden asennuskohta ja työalueesi pysyy puhtaampana. 4. K ahva 5. K uusiokoloavain pölynpoiston sovitinta voi käyttää...
  • Page 47: Puhdistus Ja Huolto

    Kaapimen asennus ja irrotus (kuva B) • P iirrä viiva työtökappaleeseen määrittääksesi Kaavinta tulee käyttää kaapimiseen. suunnan, johon lisävarustetta ohjataan. • P itele konetta tiukasti kahvasta. Asennus • K ytke kone päälle. • A seta kone työpöydälle asennuskohta (3) • O dota, kunnes kone on saavuttanut täyden ylöspäin. nopeuden. • K iristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta • A seta lisävaruste työstökappaleeseen. (5) käyttäen. • S iirrä kone hitaasti esipiirrettyä viivaa • P oista välikappale (8).
  • Page 48 • P oista harjanpidikkeet (13) ruuvimeisselillä. • P uhdista harjat. • J os harjat ovat kuluneet, vaihda molemmat harjat samanaikaisesti. • A senna harjanpidikkeet (13) ruuvimeisselillä. • A nna koneen käydä tyhjäkäynnillä 15 minuuttia usien harjojen asennuksen jälkeen. TAKUU Lue takuuehdot. yMPÄrISTÖ Hävitys T uote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava ympäristöystävällistä kierrätystä varten. Vain EC-maille Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta.
  • Page 49 MULTIVErKTØy Ikke kast produktet på en upassende OTM1005 måte. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Produktet oppfyller gjeldende Du har nå et fremragende produkt fra en av sikkerhetskrav i EU-direktivene. Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av ytterligere sikkerhetsadvarsler for multiverktøy...
  • Page 50: Tekniske Data

    TEKnISKE DATA • P åse at arbeidsstykket er tilstrekkelig støttet oTm1005 eller festet. Nettspenning • B ruk vernebriller. Bruk hørselsvern. Bruk Nettfrekvens støvmaske. Bruk annen beskyttelse om Inngangseffekt nødvendig, slik som vernehansker, vernesko Hastighet uten belastning min-1 11.000 - 20.000 osv. Risiko for personskade. Vekt • H old tilskuere på avstand. Påse at alle personene i arbeidsområdet har på seg...
  • Page 51 BESKrIVELSE (fIg. A) • F est umbracoskruen (7) ved bruk av umbraconøkkelen (5). Multiverktøyet ditt er designet for lett sliping, Montere støvsugeradapter (fig C1 + C2) saging og skrubbing. 1. P å/av-bryter Støvsugerstykket kan brukes for å koble 2. H jul for hastighetsregulering maskinen til en støvsuger under sliping. Støvet 3. M onteringspunkt for tilbehør suges ut og arbeidsområdet holdes rent. 4. H åndtak 5. U mbraconøkkel Støvsugeradapterenkan bare brukes i 6. H older for umbraconøkkel...
  • Page 52: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montering styre tilbehøret etter. • P lasser maskinen på et bord med • H old maskinen stødig i håndtaket. monteringspunktet (3) pekende oppover. • S lå på maskinen. • L øsne umbracoskruen (7) ved bruk av • V ent til maskinen har nådd full hastighet. umbraconøkkelen (5). • P lasser tilbehøret på arbeidsstykket. • F jern mellomringen (8). • B eveg maskinen sakte langs de opptegnede • M onter skrapekniven (12) på strekene mens du trykker tilbehøret fast inn monteringspunktet (3).
  • Page 53 • M onter kullbørsteholderne (13) med en skrutrekker. • E tter at de nye kullbørstene er monter skal maskinen kjøres uten belastning i 15 minutter. gArAnTI Se vedlagte garantivilkår. MILJØ Kast Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ut for miljøvennlig resirkulering. gjelder kun i EU-landene. Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall, samt implementering av direktivet i nasjonal lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes kastes separat og på en miljøvennlig måte.
  • Page 54 MULTIVÆrKTØJ OTM1005 Bær en støvmaske. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Kassér ikke produktet i en forkert Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk container. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig Produktet overholder de gældende af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhedsstandarder i de europæiske...
  • Page 55 TEKnISKE DATA den, fjern stikket fra stikkontakten og forsøg oTm1005 på at løse problemet. Spænding (lysnet) • S ørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Netfrekvens og fastspændt. Indgangseffekt • B rug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Omdrejningstal ubelastet min-1 11.000 - 20.000 Bær en støvmaske. Anvend om nødvendigt Vægt andre beskyttelsesanordninger såsom sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. Risiko STØJ Og VIBrATIOnEr oTm1005 for personskade.
  • Page 56 BESKrIVELSE (fIg. A) • S tram unbrakoskruen (7) ved hjælp af unbrakonøglen (5). Dit multiværktøj er beregnet til let slibning, Montering af støvopsamling (fig C1 + C2) savning og skrabning. 1. T ænd/sluk-kontakt Støvopsamlingsstykket kan bruges til at tilslutte 2. H jul til hastighedsjustering maskinen til en støvsuger under slibning. Støv vil 3. T ilbehørets monteringspunkt blive trukket ud, og dit arbejdsområde vil være 4. H åndtag...
  • Page 57 Montering og fjernelse af skrabekniven (fig. B) Tips for optimal anvendelse Skrabekniven skal anvendes til skrabeopgaver. • F iksér arbejdsemnet. Brug skruetvinger til små arbejdsemner. Montering • T egn en linje, som definerer den retning, du vil • A nbring maskinen på et bord med guide tilbehøret i. monteringspunktet (3) vendende opad. • H old fast i maskinen med håndtaget. • L øsn unbrakoskruen (7) ved hjælp af • T ænd maskinen.
  • Page 58 Anvend altid den rigtige type af kulbørster. • F jern kulbørsteholderne (13) ved hjælp af en skruetrækker. • R engør kulbørsterne. • I tilfælde af slitage udskiftes begge kulbørster på samme tid. • M onter kulbørsteholderne (13) ved hjælp af en skruetrækker. • N år de nye kulbørster er monteret, skal maskinen køre ubelastet i 15 minutter. gArAnTI Se de medfølgende garantibetingelser. MILJØ...
  • Page 59: Biztonsági Figyelmeztetések

      A terméketnetároljanemmegfelelő OTM1005 tárolóban. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. A termék megfelel az európai biztonsági Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló szabályoknak. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, többcélú készülékekhez továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez.
  • Page 60: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK • A tartozék felszerelése után terhelés nélkül oTm1005 járassa a készüléket. Amennyiben a készülék Hálózati feszültség erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a készüléket, Hálózati frekvencia húzza ki a hálózatból, és próbálja megoldani a Teljesítményfelvétel problémát. Terhelés nélküli sebesség min-1 11.000 - 20.000 • Ü gyeljen, hogy a munkadarab megfelelően Tömeg legyen alátámasztva vagy rögzítve. • V iseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt.
  • Page 61 LEíráS (A. áBrA) • V egye le a csiszolópapírt (10) a csiszolólapról (9). • L azítsa meg az imbuszcsavart (7) az A többcélú készülék könnyű csiszolási, fűrészelési imbuszkulccsal (5). és gyalulási munkákra alkalmas. • V egye le a csiszolótalpat (9) az szerelési 1. B e/ki kapcsoló pontról (3). 2. Sebességbeállító tárcsa • H úzza meg az imbuszcsavart (7) az 3. S zerelési pont a tartozékok számára imbuszkulccsal (5). 4. M arkolat 5. I mbuszkulcs A porelszívó...
  • Page 62: Tisztítás És Karbantartás

    Eltávolítás és a megmunkálandó anyagtól függ. • H elyezze a készüléket az asztalra úgy, hogy a szerelési pont (3) felfelé nézzen. Használat közben ne változtassa meg • L azítsa meg az imbuszcsavart (7) az a sebességet. imbuszkulccsal (5). • V egye le a távtartót (8). • V egye le a fűrészlapot (11) az szerelési pontról (3). • F ordítsa el a sebességbeállító tárcsát (2) a • T egye fel a távtartót (8). kívánt helyzetbe. • H úzza meg az imbuszcsavart (7) az Tanácsok az optimális használathoz imbuszkulccsal (5).
  • Page 63 • A tartozék eltávolítása a megfelelő részben leírtak fordított sorrendjében történik. • A tartozék felszerelése a megfelelő részben leírtak szerint történik. A szénkefék ellenőrzése és cseréje A + D. ábra A szénkeféket rendszeresen kell ellenőrizni. Amennyiben a szénkefe elkopott, a készülék nem egyenletesen fog elindulni. Csakmegfelelőtípusúszénkeféket használjon. • E gy csavarhúzó segítségével távolítsa el a szénkefetartókat (13). • T isztítsa meg a szénkeféket. • K opás esetén mindkét szénkefét cserélje ki.
  • Page 64: Bezpečnostní Varování

    MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ   V ýrobeknezahazujtedonevhodných OTM1005 kontejnerů. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm.  V ýrobekjevsouladuspříslušnými Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který bezpečnostnímistandardyevropských dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. směrnic. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a Doplňkové bezpečnostní varování pro bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie multifunkční nástroje je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Kontakt s prachem nebo vdechování Doufáme, že budete moci používat tento výrobek prachupoletujícíhoběhempráce(např. během mnoha příštích let.
  • Page 65: Technické Údaje

    štítku stroje. pro jmenovitý výkon stroje s maximální • P o namontování brusných kotoučů nechejte tloušťkou 1,5 mm . Pokud používáte chvíli stroj běžet na volnoběh v bezpečném prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. prostředí. Pokud stroj silně vibruje, ihned jej vypněte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky TECHnICKé ÚDAJE oTm1005 a pokuste se problém vyřešit. Síťové napětí • Z kontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený Síťový kmitočet nebo upevněný. Příkon • P oužívejte ochranné brýle. Používejte Otáčky naprázdno min-1 11.000 - 20.000 pomůcky pro ochranu sluchu. Noste Hmotnost ochrannou masku. V případě potřeby použijte...
  • Page 66 POPIS (OBr. A) šestihranem pomocí imbusového klíče (5). • S ejměte brusnou podložku (9) z upínacího Multifunkční nástroj je určen pro jemné broušení, hrotu (3). řezání a zaškrabávání. • U táhněte imbusový šroub (7) s vnitřním 1. V ypínač šestihranem pomocí imbusového klíče (5). 2. K olečko pro regulaci otáček Montáž odsávání prachu (obr. C1 + C2) 3. U pínací hrot pro montáž příslušenství 4. R ukojeť Tento díl pro odsávání prachu může být během 5. I mbusový klíč...
  • Page 67: Čištění A Údržba

    Demontáž do 6 poloh. Ideální otáčky závisejí na aplikaci a • P oložte stroj na stůl tak, aby upínací hrot (3) materiálu, kterým má být opracováván. směroval nahoru. • P ovolte imbusový šroub (7) s vnitřním šestihranem pomocí imbusového klíče (5). Nenastavujteotáčkyběhempráce. • O dstraňte rozpěrný kroužek (8). • S ejměte pilový kotouč (11) z upínacího hrotu (3). • N asaďte rozpěrný kroužek (8). • O točte kolečko pro regulaci otáček (2) do • U táhněte imbusový šroub (7) s vnitřním požadované polohy. šestihranem pomocí imbusového klíče (5). Užitečné rady pro práci s nářadím Montáž...
  • Page 68: Ochrana Životního Prostředí

    • P říslušenství odmontujte podle postupu popsaného v příslušné části. • N ové příslušenství namontujte za použití postupu popsaného v příslušné části. Kontrola a výměna uhlíkových kartáčů Obr. A + D Uhlíkové kartáče se musí pravidelně kontrolovat. Když se uhlíkové kartáče opotřebují, stroj začne nepravidelně pracovat. Používejtevýhradněuhlíkovékartáče správného typu. • V yberte držáky uhlíkových kartáčků (13) pomocí šroubováku. • V yčistěte uhlíkové kartáče. • V případě opotřebení vyměňte oba uhlíkové kartáče současně. • N amontujte držáky uhlíkových kartáčků (13) pomocí...
  • Page 69: Bezpečnostné Varovania

    MULTIFUNKČNÝ NÁSTROJ OTM1005  N asaďtesiochrannúmaskuprotiprachu. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm.   V ýrobokzahoďtedovhodného Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý kontajnera. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm,  V ýrobokjevsúladespríslušnými sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných bezpečnostnýmištandardmieurópskych a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej smerníc. filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou Doplnkové bezpečnostné varovania pre komplexnou zárukou. multifunkčné nástroje Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok Kontakt alebo inhalácia prachu počas mnohých nasledujúcich rokov.
  • Page 70: Hluk A Vibrácie

    • P o namontovaní príslušenstva nechajte stroj maximálnym prierezom 1,5 mm . Ak používate bežať na voľnobeh v bezpečnom prostredí. Ak predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. stroj silne vibruje, ihneď ho vypnite, vytiahnite TECHnICKé ÚDAJE zástrčku z napájania a pokúste sa vyriešiť oTm1005 problém. Napätie • P resvedčte sa, že objekt je dobre podoprený Frekvencia alebo uchytený. Príkon • N asaďte si ochranné okuliare. Používajte Otáčky naprázdno min-1 11.000 - 20.000 ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannú masku Hmotnosť proti prachu. Ak je potrebné použite iné ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice, HLUK A VIBráCIE...
  • Page 71 POPIS (OBr. A) • U voľnite imbusovú skrutku (7) pomocou imbusového kľúča (5). Multifunkčný nástroj je určený na jemné brúsenie, • S nímte z upínacieho hrotu (3) brúsnu podložku rezanie a zaškrabávanie. (9). 1. V ypínač • D otiahnite imbusovú skrutku (7) pomocou 2. K oliesko nastavenia rýchlosti imbusového kľúča (5). 3. U pínací hrot na montáž príslušenstva 4. D ržadlo Montáž odsávania prachu (obr. C1 + C2) 5. I mbusový kľúč...
  • Page 72: Čistenie A Údržba

    imbusového kľúča (5). • O dstráňte rozperný krúžok (8). Nenastavujteotáčkypočaspráce. • S nímte pílový kotúč (11) z upínacieho hrotu (3). • N asaďte rozperný krúžok (8). • D otiahnite imbusovú skrutku (7) pomocou • O točte koliesko nastavenia rýchlosti (2) do imbusového kľúča (5). požadovanej polohy. Montáž a demontáž zaškrabávacieho noža Užitočné rady pre prácu s náradím (obr. B) • U pnite obrobok. Pre malé obrobky použite Pri zaškrabávaní je nutné používať zaškrabávací...
  • Page 73: Životné Prostredie

    Kontrola a výmena uhlíkových kief Obr. A + D Uhlíkové kefky sa musia pravidelne kontrolovať. Ak sa uhlíkové kefky opotrebujú, stroj začne nepravidelne pracovať. Používajtevýhradneuhlíkovékefky správneho typu. • Z ložte držiaky uhlíkových kefiek (13) pomocou skrutkovača. • V yčistite uhlíkové kefky. • V prípade opotrebovania vymeňte oba uhlíky súčasne. • N amontujte držiaky uhlíkových kefiek (13) pomocou skrutkovača. • P o namontovaní nových uhlíkových kefiek nechajte stroj bežať asi 15 minút bez záťaže. ZárUKA Pozrite si priložené záručné podmienky.
  • Page 74: Varnostna Opozorila

    Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. Ta izdelek je v skladu s primernimi S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je varnostnimi standardi Evropskih direktiv. dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Dodatna varnostna opozorila za večnamenska Del naše filozofije je tudi odlična podpora orodja strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med garanciji.
  • Page 75: Tehnični Podatki

    In VIBrACIJA • N osite zaščito za oči. Nosite zaščito za ušesa. oTm1005 Nosite masko za prah. Če je potrebno, uporabite Pritisk zvoka (Lpa) dB(A) druge zaščitne pripomočke, kot so zaščita za Akustična moč (Lwa) dB(A) roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Odstopanje (K) dB(A) • L judje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. Vibracija (brušenje lesa) Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo Vibracija (žaganje lesa) zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb.
  • Page 76 SESTAVA nastavek za odsesovanje praha lahko uporabite samo v kombinaciji z brusilno Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj podlogo orodja (9). inizklopitenapajanjeizvtičnice. Montaža nastavka za odsesovanje praha: • Č e tega še niste storili, odstranite delovni Nameščanje in odstranjevanje brusilne pribor z vretena orodja (3). blazinice in brusilnega papirja (sl. B) • S estavite sestavne dele nastavka za Brusilna blazinica in brusilni papir sta namenjena odsesovanje praha (15A to 15D) kot samo za brušenje.
  • Page 77: Čiščenje In Vzdrževanje

    Nameščanje • D obro držite stroj za prijem. • P ostavite stroj na mizo tako, da je nastavitveno • V klopite stroj. mesto (3) obrnjeno gor. • P očakajte, da stroj doseže polno hitrost. • R azrahljajte šestkotni vijak (7) s šestkotnim • N amestite dodatek na kos. ključem (5). • P očasi premikajte stroj po vnaprej narisani črti • O dstranite distančnik (8). in dobro pritiskajte dodatek na kos. • N amestite strgalni nož (12) na nastavitveno • N e pritiskajte preveč na stroj. Naj stroj opravlja mesto (3).
  • Page 78 • N amestite držala karbonskih ščetk (13) z izvijačem. • P o namestitvi novih karbonskih ščetk naj stroj 15 minut teče brez obremenitve. gArAnCIJA Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. OKOLJE Odstranjevanje Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstite za okolju prijazno recikliranje. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za WEEE (Odpadna električna in elektronska oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je potrebno električna orodja, ki niso več uporabna, zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen način. Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila.
  • Page 79: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    NARZĘDZIE WIELOZADANIOWE  U żywaćgogliochronnych.Stosować OTM1005 osłonędlauszu. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Nosićmaskęprzeciwpyłową. produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty   N iewyrzucaćurządzeniado sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane nieodpowiednich pojemników. zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii  U rządzeniejestzgodnezodpowiednimi oferujemy również znakomity serwis klienta, oparty normamibezpieczeństwazawartymi na wszechstronnej gwarancji. Mamy nadzieję, w dyrektywach europejskich. że urządzenie będzie Państwu doskonale służyć przez wiele lat. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi wielozadaniowych...
  • Page 80: Dane Techniczne

    • P o zamontowaniu akcesoriów pozwolić urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm urządzeniu popracować bez obciążenia w przypadku używania przedłużacza na szpuli, bezpiecznym obszarze. Jeśli urządzenie silnie całkowicie rozwinąć przewód. wibruje, natychmiast je wyłączyć, odłączyć od zasilania i spróbować rozwiązać problem. DAnE TECHnICZnE oTm1005 • U pewnić się, czy obrabiany przedmiot jest Napięcie w sieci właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Częstotliwość w sieci • U żywać gogli ochronnych. Stosować osłonę Moc wejściowa dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. W razie Prędkość bez obciążenia min-1 11.000 - 20.000 potrzeby, używać środki ochronne, takie jak...
  • Page 81 OPIS (ryS. A) • Z djąć papier ścierny (10) z podkładki szlifującej (9). Narzędzie wielozadaniowe zostało • P oluzować śruby imbusowe (7) za pomocą zaprojektowane do lekkiego szlifowania, klucza imbusowego (5). piłowania oraz skrobania. • Z djąć podkładkę szlifującą (9) z punktu 1. P rzełącznik wł./wył. mocowania (3). 2. P okrętło regulacji prędkości • D okręcić śruby imbusowe (7) za pomocą klucza 3. P unkt mocowania dla akcesorium imbusowego (5).
  • Page 82: Używanie Urządzenia

    Zdejmowanie zależy od rodzaju zastosowania oraz od • U mieścić urządzenie na stole z punktem obrabianego materiału. mocowania (3) skierowanym w górę. • P oluzować śruby imbusowe (7) za pomocą  N ienależyustawiaćprędkościpodczas klucza imbusowego (5). pracyurządzenia. • Z djąć odstępnik (8). • Z djąć ostrze tnące (11) z punktu mocowania (3). • Z amontować odstępnik (8). • P rzekręcić pokrętło regulacji prędkości (2) w • D okręcić śruby imbusowe (7) za pomocą klucza wymaganą pozycję. imbusowego (5). wskazówki dla optymalnej pracy Montaż...
  • Page 83 Sprawdzanie i wymiana szczotek węglowych przyjazny dla środowiska. Rys. A + D Szczotki węglowe muszą być regularnie Produkt i podręcznik użytkownika może ulec sprawdzane. Jeśli dojdzie do ich zużycia, zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie urządzenie będzie pracować nierównomiernie. bez obowiązku powiadamiania użytkownika. Należyużywaćwyłącznieodpowiedniego typuszczotekwęglowych. • U sunąć uchwyty szczotek węglowych (13) za pomocą śrubokręta. • W yczyścić szczotki węglowe. • W razie zużycia, wymienić obie szczotki równocześnie. • Z amontować uchwyty szczotek węglowych (13) za pomocą śrubokręta. • P o zamontowaniu nowych szczotek pozostawić włączone urządzenie bez obciążenia na 15 minut.
  • Page 84: Saugos Įspėjimai

    UNIvERSALUS ĮRANKIS OTM1005 Dėvėkitenuodulkiųapsaugančiąkaukę. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą.   N eišmeskiteproduktoįnetinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal  P roduktasatitinkaEuroposdirektyvų aukščiausius našumo ir saugumo standartus. taikomus saugos standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame visišką garantiją. papildomi universalių įrankių saugos įspėjimai Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą  S ąlytissudarbometususidarančiomis daugelį metų. dulkėmis(pvz.,nuošvinudengtųpaviršių, medžioarmetalo)arbajųįkvėpimasgali sukeltipavojųjūsųiršaliastovinčiųjų SAUgOS ĮSpėJIMAI...
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    TECHnInIAI DUOMEnyS įrenginio greitis. Pažiūrėkite įrenginio duomenų oTm1005 lentelėje. Elektros įtampa • P ritvirtinę priedus, išbandykite įrenginį erdvioje Elektros dažnis ir saugioje vietoje. Jei įrenginys stipriai Įėjimo galia vibruoja, nedelsdami išjunkite jį, ištraukite Greitis be apkrovos min-1 11.000 - 20.000 kištuką iš maitinimo lizdo ir pabandykite Svoris išspręsti problemą. • P atikrinkite, ar ruošinys patikimai paremtas ar TRIUKŠMAS IR vIBRACIJA oTm1005 pritvirtintas. Garso slėgis (Lpa) dB(A) • N ešiokite apsauginius akinius. Naudokite...
  • Page 86 ApRAŠyMAS (A pAv.) paduko (9). • Š ešiakampiu raktu (5) atsukite šešiakampį Universalus įrankis sukurtas nedideliems varžtą (7). šlifavimo, pjovimo ir grandymo darbams. • I šimkite šlifavimo paduką (9) iš tvirtinimo vietos 1. Į jungimo/išjungimo jungiklis (3). 2. G reičio reguliavimo žiedas • Š ešiakampiu raktu (5) prisukite šešiakampį 3. P riedų tvirtinimo vieta varžtą (7). 4. R ankena 5.
  • Page 87: Valymas Ir Priežiūra

    Išėmimas greičio nustatymas (A pav.) • P adėkite įrenginį ant stalo taip, kad tvirtinimo Greičio reguliavimo žiedas naudojamas greičiui vieta (3) būtų nukreipta į viršų. nustatyti. Galima nustatyti 6 greičio reguliavimo • Š ešiakampiu raktu (5) atsukite šešiakampį žiedo padėtis. Idealus greitis priklauso nuo varžtą (7). atliekamo darbo ir medžiagos, su kuria dirbama. • N uimkite skyriklį (8). • I šimkite pjovimo diską (11) iš tvirtinimo vietos (3).  N ereguliuokitegreičionaudodami • P ritvirtinkite skyriklį (8). įrenginį. • Š ešiakampiu raktu (5) prisukite šešiakampį varžtą (7). • P asukite greičio reguliavimo žiedą (2) į reikiamą...
  • Page 88 • J ei norite išimti priedą, atlikite atitinkamame skyriuje nurodytus veiksmus. • J ei norite pritvirtinti priedą, atlikite atitinkamame skyriuje nurodytus veiksmus. Anglinių šepečių tikrinimas ir keitimas A + D pav. Anglinius šepečius reikia tikrinti reguliariai. Jei angliniai šepečiai panaudoti, įrenginys veikia netolygiai. Naudokite tik tinkamo tipo anglinius šepečius. • A tsuktuvu nuimkite anglinių šepečių laikiklius (13). • I švalykite anglinius šepečius. • J ei šepečiai susidėvėję, pakeiskite juos abu iš...
  • Page 89: Drošības Brīdinājumi

    DAUDZFUNKCIONĀLS INSTRUMENTS OTM1005 Lietojietputekļumasku. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu!   N eatbrīvojietiesnoizstrādājuma, Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko iemetottonepiemērotākonteinerā. piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie  I zstrādājumsatbilstpiemērojamiem Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar Eiropasdirektīvudrošībasstandartiem. augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu visaptverošai papildu drošības brīdinājumi garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo daudzfunkcionāliem instrumentiem izstrādājumu vēl daudzus gadus.  N eierobežotasaskarearputekļiemvaito ieelpošanalietošanaslaikā(piem., svinotuvirsmu,kokaunmetāla)var DROŠīBAS BRīDINĀJUMI apdraudētjūsuunapkārtējoveselību. Vienmērlietojietatbilstošus BRĪDINĀJUMS aizsarglīdzekļus,kā,piemēram,putekļu Izlasiet pievienotos drošības masku.Vienmērizmantojietputekļu...
  • Page 90: Tehniskie Dati

    TEHnISKIE DATI • P ēc piederumu uzstādīšanas ļaujiet mašīnai oTm1005 darboties tukšgaitā drošā vietā. Ja mašīna Elektrotīkla voltāža spēcīgi vibrē, nekavējoties izslēdziet to, Elektrotīkla frekvence izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla un Jaudas izlietojums mēģiniet atrisināt šo problēmu. Tukšgaitas ātrums min-1 11.000 - 20.000 • P ārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Svars vai nostiprināta. • L ietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes TROKSNIS UN vIBRĀCIJA oTm1005 aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja Skaņas spiediens (Lpa) dB(A) nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus,...
  • Page 91 putekļu atsūkšanas adaptera montāža (C1 + 6. S ešstūra atslēgas turētājs 13. O gles suku turētājs C2 att.) Putekļu atsūcēja adapteri var lietot, lai savienotu instrumentu ar putekļsūcēju, kad tiek veikta MONTĀŽA slīpēšana. Putekļi tiks atsūkti un jūsu darba vieta kļūs tīrāka.  P irmsmontāžasvienmērizslēdziet mašīnuunizraujietkontaktdakšuno  p utekļuatsūcējaadapterivarizmantot elektrotīkla. tikaikombinācijāarslīpēšanaspaliktni(9). Slīpēšanas paliktņa un smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B att.) Lai uzstādītu putekļu atsūcēja adapteri: Slīpēšanas darbiem jāizmanto slīpēšanas paliktni • n oņemiet piederumus no mašīnas vārpstas (3), un smilšpapīru.
  • Page 92: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    • P ievelciet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu • P agrieziet ātruma regulēšanas ritenīti (2) uz galviņā (7), izmantojot sešstūra atslēgu (5). vajadzīgo pozīciju. Skrāpēšanas naža uzstādīšana un noņemšana padomi optimālai lietošanai (B att.) • N ostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles Skrāpēšanas darbiem jāizmanto skrāpēšanas mazām sagatavēm. nazis. • U zzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, kurā virzīt piederumu. Uzstādīšana • C ieši turiet mašīnu aiz roktura. • N ovietojiet mašīnu uz galda ar uzstādīšanas • I eslēdziet mašīnu.
  • Page 93 Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. • N oņemiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • N otīriet ogles sukas. • N olietojuma gadījumā nomainiet abas ogles sukas vienlaicīgi. • U zstādiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • P ēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet mašīnai darboties tukšgaitā 15 minūtes. gArAnTIJA Ievērojiet pievienotos garantijas noteikumus. VIDE Atbrīvošanās Izstrādājums,piederumiuniepakojums jāšķiro,laitiktuveiktavideidraudzīga pārstrāde. Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko...
  • Page 94 MULTITÖÖrIIST Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas OTM1005 kohas. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Toode on vastavuses Euroopa Liidu Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane direktiivides sätestatud asjakohaste toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade ohutusnõuetega. tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- Täiendav ohutusteave multitööriista ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me kasutamise kohta seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt klienditeenindust ja igakülgset garantiid. pliivärviga kaetud pindade, puidu ja Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka...
  • Page 95: Tehnilised Andmed

    TEHnILISED AnDMED vibreerib tugevalt, lülitage see kohe välja, oTm1005 eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ning Võrgupinge proovige probleemi lahendada. Võrgusagedus • V eenduge, et töödeldav detail on korralikult Sisendvõimsus toestatud või kinnitatud. Tühijooksukiirus min-1 11.000 - 20.000 • K asutage kaitseprille. Kasutage Kaal kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, MÜrA JA VIBrATSIOOn oTm1005 näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne.
  • Page 96 KIrJELDUS (JOOn. A) • E emaldage lihvtald (9) kinnituskoha (3) küljest. • K eerake kuuskantpesapeamutter (7) Teie multitööriist on mõeldud lihvimiseks, kuuskantpesapeamutri võtme (5) abil kinni. saagimiseks ja kaapimiseks. 1. K äivituslüliti Tolmuärastusadapteri paigaldamine (fig C1 + 2. K iiruse reguleerimise ratas 3. T arvikute kinnituskoht Tolmuärastuse osa saab kasutada lihvimistööde 4. K äepide ajal masina ja tolmuimeja ühendamisena. Tolm 5. K uuskantpesapeamutri võti saab eemaldatud ja teie tööala püsib puhas.
  • Page 97: Puhastamine Ja Hooldamine

    näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks • K eerake kuuskantpesapeamutter (7) kuuskantpesapeamutri võtme (5) abil kinni. • K innitage töödeldav detail pitskruvidega. Väiksemate töödeldavate detailide puhul Kaabitsa paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) kasutage kinnitusrakiseid. Kasutage kaabitsat ainult kaapimistöödeks. • M ärkige pliiatsiga joon, mis abistab teid tarviku suunamisel. Paigaldamine • H oidke masinat kindlalt käepidemest. • A setage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) on • L ülitage masin sisse. suunatud ülespoole.
  • Page 98 Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. • N oņemiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • Notīriet ogles sukas. • N olietojuma gadījumā nomainiet abas ogles sukas vienlaicīgi. • U zstādiet ogles suku turētājus (13), izmantojot skrūvgriezi. • P ēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet mašīnai darboties tukšgaitā 15 minūtes. gArAnTII Tutvuge seadmega kaasas olevate garantiitingimustega. KESKKOnD Kasutusest kõrvaldamine Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt.
  • Page 99 OTM1005   N uscoateţidinuzprodusulîncontainere Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs neadecvate. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de Produsul este în conformitate cu unul dintre principalii producători din Europa. standardeledesiguranţăaplicabiledin Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate directivele europene. respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii Avertismente de siguranţă suplimentare de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. pentru sculele cu întrebuinţare multiplă Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii ce urmează. Contactul cu sau inhalarea prafului eliberatîntimpulutilizării(deex.suprafeţe,...
  • Page 100: Date Tehnice

    . Dacă utilizaţi maşina vibrează puternic, opriţi imediat un cablu prelungitor înfăşurat pe un tambur, alimentarea electrică a maşinii, deconectaţi fişa desfăşuraţi complet cablul. cablului de alimentare de la priza de reţea şi încercaţi să rezolvaţi problema. DATE TEHnICE oTm1005 • A siguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect Tensiune reţea montată sau fixată. Frecvenţă reţea • P urtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi protecţii Putere de alimentare antifonice. Purtaţi o mască antipraf. Dacă este Viteză la funcţionare în gol min-1 11.000 - 20.000 necesar, utilizaţi alte mijloace de protecţie, Greutate acum ar fi mănuşi de protecţie, încălţăminte de...
  • Page 101 DESCrIErE (fIg. A) • Î ndepărtaţi hârtia abrazivă (10) de pe suportul pentru hârtie (9). Scula cu întrebuinţare multiplă a fost proiectată • S lăbiţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen (5). pentru operaţii de şlefuire uşoară, debitare şi • Î ndepărtaţi suportul pentru hârtie (9) de pe răzuire. punctul de montare (3). 1. Î ntrerupător pornit/oprit • S trângeţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen 2. R otiţă de reglare a vitezei (5). 3. P unct de montare pentru accesorii 4. M âner Montarea extractorului de praf (fig C1 + C2) 5. C heie Allen Piesa de extragere a prafului poate fi folosită...
  • Page 102: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Montarea • T rasaţi o linie pentru a defini direcţia de ghidare • A şezaţi maşina pe o masă, cu punctul de a accesoriului. montare (3) în sus. • Ţ ineţi ferm maşina de mâner. • S lăbiţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen (5). • P orniţi maşina. • Î ndepărtaţi distanţierul (8). • A şteptaţi până când maşina a atins viteza • M ontaţi cuţitul de răzuit (12) pe punctul de maximă.
  • Page 103  U tilizaţinumaiaccesoriiascuţite, nedeteriorate. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaţiile se pot modifica fără notificare. • P entru îndepărtarea accesoriului, procedaţi după cum este descris în secţiunea corespunzătoare. • P entru montarea accesoriului, procedaţi după cum este descris în secţiunea corespunzătoare. verificarea şi înlocuirea periilor de cărbune Fig. A + D Periile de cărbune trebuie verificate periodic. Dacă periile de cărbune sunt uzate, maşina funcţionează neuniform. Utilizaţinumaitipulcorectdeperiide cărbune. • U tilizând o şurubelniţă, scoateţi suporturile periilor de cărbune (13). • C urăţaţi periile de cărbune. • Î...
  • Page 104: Sigurnosna Upozorenja

    ALAT   P roizvodneodbacujteuneodgovarajuće OTM1005 kontejnere. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam sigurnosnim standardima u sklopu pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi europskih direktiva. proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim Dodatna sigurnosna upozorenja standardima. Kao dio naše filozofije također...
  • Page 105: Tehnički Podaci

    TEhNIČKI pODACI isključite stroj, uklonite strujni utikač iz glavnog oTm1005 voda i pokušajte riješiti problem. Voltaža glavnog strujnog voda • P rovjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu Frekvencija glavnog strujnog voda potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. Ulaz za struju • N osite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. Brzina bez opterećenja min-1 11.000 - 20.000 Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, Težina...
  • Page 106 OPIS (SL. A) • O tpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa (5). Vaš višenamjenski alat je namijenjen za fino • U klonite podlogu za brusni papir (9) sa dijela brušenje, piljenje i struganje. za postavljanje (3). 1. P rekidač za uključivanje/isključivanje • P ritegnite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa 2. K otačić za podešavanje brzine (5). 3. D io za postavljanje dodatnog pribora 4. H vat Montiranje prilagodnika za odvođenje prašine 5. I mbus ključ...
  • Page 107: Čišćenje I Održavanje

    • O tpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa Brzinu nemojte postavljati tijekom (5). upotrebe. • U klonite štitnik (8). • U klonite oštricu pile (11) sa dijela za postavljanje (3). • O krenite kotačić za podešavanje brzine (2) na • P ostavite štitnik (8). odgovarajući položaj. • P ritegnite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa (5). Savjeti za optimalnu upotrebu • P ritegnite komad koji se obrađuje. Za manje Montiranje i uklanjanje noža za struganje (sl.
  • Page 108 provjera i zamjena carbon četki (sl. A & D) Carbon četke se moraju redovno provjeravati. Ako su četke istrošene, stroj će početi raditi nejednako.  K oristitesamoodgovarajućitipcarbon četki. • U klonite držače carbon četki (13) pomoću odvijača. • Očistite carbon četke. • U slučaju istrošenosti, zamijenite carbon četke u isto vrijeme. • P ostavite držače carbon četki (13) pomoću odvijača. • N akon postavljanja novih carbon četki, pustite da stroj radi bez tereta 15 minuta.
  • Page 109: Bezbednosna Upozorenja

    ALATKA Nemojte bacati ovaj proizvod u OTM1005 neodgovarajućekantezaotpad. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda.  P roizvodjeuskladusavažećim Nabavili ste odličan proizvod od jednog od bezbednosnim standardima evropskih najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje direktiva. vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i Dodatna bezbednosna upozorenja za bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu višenamenske alatke uslugu korisnicima, za šta je dokaz i sveobuhvatna  D odirsaprašinomiliudisanjeprašine...
  • Page 110 TEhNIČKI pODACI uređaj da radi bez opterećenja na bezbednom oTm1005 mestu. Ako uređaj jako vibrira, odmah ga Napon električne mreže isključite, odvojte kabl za napajanje od utičnice Frekvencija električne mreže i pokušajte da rešite problem. Ulazna snaga • P roverite da li je obradak pravilno oslonjen ili Brzina bez opterećenja min-1 11.000 - 20.000 učvršćen. Težina • N osite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku za nos. Ako je potrebno,...
  • Page 111 Montaža pribora za izvlačenje prašine (sl. C1 6. D ržač imbus ključa 13. D ržač grafitne četkice + C2) Pribor za izvlačenje prašine se može koristiti za priključivanje mašine sa usisivačem prilikom MONTAŽA brušenja. Prašina će biti izvlačena i vaše radno područje ostaje čisto.  P remontažeuvekisključiteuređaji odvojtekablzanapajanjeodutičnice.  A dapterzaizvlačenjeprašinesemože koristiti samo u kombinaciju sa podlogom zabrušenje(9). Montiranje i skidanje brusne ploče i brusnog papira (sl.
  • Page 112 Montiranje i skidanje noža za struganje (sl. B) Saveti za optimalnu upotrebu Za struganje se mora koristiti nož za struganje. • P ritegnite obradak. Za male obratke koristite stegu. Montiranje • N acrtajte liniju kako biste odredili pravac po • P ostavite mašinu na sto tako da mesto za kojem ćete voditi dodatnu opremu. montažu (3) bude okrenuto nagore. • Č vrsto držite ručicu uređaja. • O labavite imbus zavrtanj (7) pomoću imbus • U ključite uređaj. ključa (5).
  • Page 113 • U klonite držače grafitnih četkica (13) pomoću odvijača. • O čistite grafitne četkice. • A ko su pohabane, zamenite obe grafitne četkice istovremeno. • N amontirajte držače grafitnih četkica (13) pomoću odvijača. • K ada namontirate nove grafitne četkice, ostavite uređaj da radi bez opterećenja 15 minuta. gArAnCIJA Pročitajte priložene uslove garancije. OKOLInA Odlaganje u otpad Proizvod, dodatni pribor i pakovanje moratesortiratiradireciklaže. Samo za zemlje članice Evropske Unije Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj...
  • Page 114 Теперь есть великолепный инструмент от  Р искполучениятравмыотлетящих одного из ведущих европейских поставщиков. предметов.Держитепосторонних Все изделия, которые поставляет вам подальшеотместапроведенияработ. Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении  Н адевайтезащитныеочки.Надевайте производительности и безопасности. средствазащитыоргановслуха. Кроме того, мы предлагаем превосходное...
  • Page 115 Риск получения травмы. пользуются средствами индивидуальной • Перед каждым использованием проверяйте защиты. Риск получения травмы. машину и принадлежности. Не пользуйтесь • Держите сетевой кабель на удалении погнутыми принадлежностями, от вращающейся принадлежности. При принадлежностями с трещинами или касании сетевым кабелем вращающейся имеющими...
  • Page 116: Технические Данные

    ОПИСАНИЕ (РИС. A) ТЕХНИЧЕСКИЕ дАННЫЕ OTM1005 Напряжение сети питания В~ Ваша универсальная машина предназначена Частота сети питания Гц для легкой шлифовки, пиления и зачистки. Потребляемая мощность Вт 1. Выключатель вкл./выкл. Скорость без нагрузки мин-1 11.000 - 20.000 2. Диск регулировки скорости...
  • Page 117 • Снимите установочную шайбу (8). Снятие • Установите машину на стол так, чтобы • Установите полотно (11) на точку крепления точка крепления (3) была направлена вверх. (3). • Снимите наждачную бумагу (10) со • Установите установочную шайбу (8). шлифовальной подушки (9). •...
  • Page 118 ИСПОЛЬзОВАНИЕ • Регулярно чистите корпус сухой, мягкой тканью. • Держите вентиляционные отверстия Включение и отключение (рис. A) • Чтобы включить машину, сдвиньте свободными от пыли и грязи. При выключатель вкл./выкл. (1) вперед. необходимости используйте мягкую, • Чтобы выключить машину, сдвиньте влажную...
  • Page 119: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУжАющЕй СРЕдЫ Утилизация  Д анноеизделие,принадлежностии упаковкаподлежатсортировкедля переработке,безопаснойдля окружающейсреды. Только для стран ЕС Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором. В соответствии с Европейским руководством 2012/19/ ЕU по “Утилизации электрического и электронного оборудования” и национальными законодательными актами электроинструмент, который больше не используется, необходимо...
  • Page 120  Н адягайтезахисніокуляри.Надягайте Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний засобизахистуорганівслуху. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені Користуйтесьпилозахисноюмаскою. у відповідності до найвищих стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо  З абороняєтьсяутилізуватипродукт покупцю послуги найвищої якості, засвідчені...
  • Page 121: Технічні Характеристики

    барабанного типу, завжди повністю Небезпека тілесного ушкодження. розмотуйте кабель. • Спостерігачі повинні знаходитися поза робочим майданчиком. Переконайтеся, що ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ OTM1005 всі люди в робочій зоні вдягнені в захисні Напруга мережі В~ засоби. Небезпека тілесного ушкодження. Частота у мережі Гц...
  • Page 122  Н адягайтезасобизахистуорганів Монтаж та демонтаж тримача наждачного слуху. папера і наждачного папера (рис. B) Тримач наждачного папера і наждачний папер повинні використовуватися для завдань по шліфуванню наждачним папером. Рівень вібрації Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з експлуатації, було виміряно Монтаж...
  • Page 123 Адаптерпиловловлювачаможна Монтаж та демонтаж скребкового ножа використовуватилишеразомз (рис. В) пристроємдляшліфування(9). Скребковий ніж потрібно використовувати для завдань по зачищенню скребковим ножем. Установка адаптеру пиловловлювача: • Зніміть насадки зі шпинделя пристрою (3), Монтаж якщо це ще не зроблено (3). • Покладіть інструмент на стіл так, щоб •...
  • Page 124 • Оберніть коліщатко регулювання швидкості Перевірка і заміна вугільних щіток (2) у необхідне положення. (рис. А & D) Необхідно регулярно перевіряти вугільні щітки. Якщо вони зносились, інструмент почне Поради з використання • Затисніть заготовку. Використовуйте працювати стрибкоподібно. затискач для малих заготовок. •...
  • Page 125 ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ  Φ οράτεπροστευτικάγυαλιά. Φοράτεπροστατευτικάακοής. OTM1005 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, Φοράτεμάσκασκόνης. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που  Μ ηναπορρίπτετετοπροϊόνσε προμηθεύεστε...
  • Page 126: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    υποδήματα ασφαλείας κ.λπ. Υπάρχει κίνδυνος πλήρως το καλώδιο. σωματικής βλάβης. • Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους από ΤεΧΝιΚΑ ΧΑρΑΚΤΗρισΤιΚΑ OTM1005 το χώρο εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα Τάση δικτύου άτομα στο χώρο εργασίας είναι ενδεδυμένα Συχνότητα δικτύου με προστατευτικό εξοπλισμό. Κίνδυνος Ισχύς εισόδου...
  • Page 127 επίπεδ κραδασμών Προσάρτηση Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo • Τοποθετήστε το μηχάνημα σε τραπέζι με το αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος σημείο προσάρτησης (3) στραμμένο προς τα εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια επάνω. τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo •...
  • Page 128 • Αν δεν το έχετε κάνει ακόμη, αφαιρέστε τα Προσάρτηση και αφαίρεση του μαχαιριού αξεσουάρ από την άτρακτο (3) του μηχανήματος. ξυσίματος (εικ. B) • Συναρμολογήστε μεταξύ τους τα εξαρτήματα Το μαχαίρι ξυσίματος πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης (15A έως για...
  • Page 129 • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης της ταχύτητας (2) • Για να προσαρτήστε το εξάρτημα, προχωρήστε στην απαιτούμενη θέση. όπως περιγράφεται στον αντίστοιχο τομέα. συμβουλές για βέλτιστη χρήση Έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών • Στερεώστε με σφιγκτήρα το τεμάχιο εργασίας. άνθρακα Χρησιμοποιήστε...
  • Page 130: Предупреждения За Безопасност

     Н осетезащитниръкавици. Закупувайки го, Вие ставате притежател Носетеантифон. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти Носетемаскапротивпрах. са произведени в съответствие с най- високите стандарти за производителност  Н еизхвърляйтепродуктав и безопасност. Като част от нашата...
  • Page 131: Технически Данни

    При използване на макара винаги развивайте • Носете защитни ръкавици. Носете кабела изцяло. антифон. Носете маска против прах. При нужда използвайте защитни средства като ТЕХНИЧЕСКИ дАННИ OTM1005 защитни ръкавици, защитни обувки и т.н. Напрежение на електрическата Опасност от нaраняване. мрежа В~ 230 •...
  • Page 132 Ниво на вибрации Монтиране Нивото на предадените вибрации, • Поставете машината върху маса, като отбелязано на гърба на това ръководство за монтажната точка (3) гледа нагоре. експлоатация е измерено в съответствие със • Разхлабете шестоъгълния винт (7) с стандартизирания тест, определен в EN 60745; помощта...
  • Page 133 • Сглобете частите на уреда за прахоулавяне • Разхлабете шестоъгълния винт (7) с (15A to 15D) заедно, както е показано на помощта на шестоъгълния ключ (5). (Fig. C1 and C2) • Отстранете дистанционния елемент (8). • Щракнете адаптера към шпиндела на •...
  • Page 134: Почистване И Поддръжка

    посоката, в която да направлявате Проверка и подмяна на въгленовите четки приспособлението. (фиг. А & D) • Дръжте здраво машината за ръкохватката. Проверявайте редовно въгленовите четки. • Включете машината Ако въгленовите четки са износени, машината • Изчакайте, докато машината достигне ще...
  • Page 135 Со тоа имате одличен производ, испорачан од Носете заштитни очила. еден од водечките добавувачи во Европа. Носете заштита за слухот. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел Носете маска за заштита од...
  • Page 136 • Користете прибор које е наменет за • Никогаш не ја одложувајте машината апликацијата. пред да ја исклучите. • Користете прибор со точни димензии. • Исчистете ги отворите за ладење. • Не користете прибор за кој треба Ризик од струен удар. разладно...
  • Page 137 Технички податоци 1. On/off прекинувач 2. Тркало за дотерување на брзина oTm1005 3. Монтажен врв за прибор Мрежниот напон 4. Дршка Номинална фреквенција 5. Имбус клуч Влезна моќност 6. Држач за имбус клуч Брзина без оптеретување 11,000 - 20,000 13. Капак на јаглена четкичка...
  • Page 138 • Отстранете ја брусната хартија (10) од монтажниот врв (3). брусната подлога (9). • Монтирајте го отстојникот (8). • Стегнете ја имбус завртката (7) со • Стегнете ја имбус завртката (7) со помош на имбус клуч (5). помош на имбус клуч (5). •...
  • Page 139 Off прекинувачот (1). од отворите за вентилација. • За исклучување, турнете го наназад On/ замена на прибор (сл.B) Off прекинувачот (1). Истрошен и оштетен прибор мора веднаш да Избор на брзина (сл. A) се смени. За избор на брзина се користи тркалото за избор...
  • Page 140 Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна електрична и електронска опрема и неговата имплементација во националното право, електричните алати кои веќе не се употребливи мораат да се собираат одделно и да се отстрануваат на еколошки начин. Производот и упатството се предмет на промена.
  • Page 141 Exploded view...
  • Page 142 Spare parts list OTM1005 Description Position 706109 Spindle bushing 13, 14 706110 Bearing 6001-2RS 706111 Spindle 706112 Ring+ screw 19, 20 706113 Bearing 625 706114 Bearing 608-2Z 706115 Rotor 706116 Carbon brush assy. +holder set 24, 25 706117 Bearing 607-2Z...
  • Page 143: Declaration Of Conformity

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-04-2016 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 144 1604-22 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Table of Contents