Hyundai MWE2117W Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MWE2117W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

MWE2117W
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA /
MIKROFALÓWKA / MICROWAVE OVEN / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai MWE2117W

  • Page 1 MWE2117W NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA / MIKROFALÓWKA / MICROWAVE OVEN / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ Bezpečnostní opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii Nepokoušejte se pracovat s touto troubou, pokud má otevřená dvířka, mohlo by dojít ke škodlivému vystavení vaší osoby mikrovlnné energii. Je důležité nepoškodit a nijak nemanipulovat s bezpečnostním blokováním.
  • Page 4 Pro snížení rizika zranění osob Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Nerozebírejte toto zařízení. Přípojka s dvěma kolíky a ochranou zdířkou VAROVÁNÍ Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem. Nezapojujte zařízení do zásuvky, dokud není...
  • Page 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření elektrické- ho oblouku.
  • Page 6: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Ovládací panel Hřídel talíře Kruhová podsada talíře Skleněný talíř Průhledové okénko Dvířka Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka. INSTALACE TALÍŘE Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře.
  • Page 7: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
  • Page 8 Ovládání 1. Nastavení hodin Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. 1) Stiskněte „Clock/Pre-Set”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. 2) Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi 0–23 (24hodinový...
  • Page 9 4. Rozmrazování podle hmotnosti 1) Jedenkrát stiskněte tlačítko „W.T./Time defrost”, na displeji se zobrazí „dEF1”. 2) Otáčením „ ” vyberte hmotnost potravin v rozsahu 100 až 2000 g 3) Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro spuštění rozmrazování. Na displeji se bude zobrazovat zbývající doba. 5.
  • Page 10 9. Nabídka automatického vaření 1) V klidovém stavu otáčejte ovladačem „ ” doprava, pro zvolení z nabídky „A-1” až „A-8”. 2) Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro potvrzení. 3) Otáčením „ ” vyberte hmotnost. 4) Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro start vaření. 5) Po ukončení zazní pětkrát zvukový signál . Nabídka Hmotnost (g) Zobrazuje se...
  • Page 11: Odstraňování Problémů

    ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení. 1. Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 2. Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým hadříkem.
  • Page 12 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 14: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ Bezpečnostné opatrenia pre zabránenie možnému vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energie a) Nepokúšajte sa pracovať s touto rúrou, pokiaľ má otvorené dvierka, mohlo by dôjsť k škodlivému vystaveniu vašej osoby mikrovlnnej energii. Je dôležité nepoškodiť a nijak nemanipulovať...
  • Page 15 20) Teplota prístupných povrchov môže byť pri prevádzke zariadenia vyso- ká. Udržujte kábel od ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne otvory na rúre. 21) Nenechávajte kábel visieť cez hranu stolu alebo pultu. Pre zníženie rizika zranenia osôb Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Zástrčka s dvoma kolíkmi a ochranným otvorom Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí...
  • Page 16 3. Opatrne ohmatajte skúmané kuchynské náradie. Pokiaľ je kuchynské náradie teplé, nepoužívajte ho pre mikrovlnné varenie. 4. Neprekračujte 1 minútu doby varenia. 5. Vyberte nádobu z mikrovlnnej rúry. Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Iba na zakrytie.
  • Page 17: Popis Ovládacích Prvkov

    Papierové sáčky Môžu v rúre spôsobiť požiar. Plastiková pena Plastiková pena sa môže rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu vnútri, pokiaľ je vystavená vysokej teplote. Drevo Drevo pri používaní v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozštiepiť alebo prasknúť. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený...
  • Page 18 INŠTALÁCIA Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry.. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, poki- aľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
  • Page 19 Ovládanie 1. Nastavenie hodín Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00” a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte „Clock/Pre-Set”, číslice pro pre výber hodin začnú blikať. 2) Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodinu, zadaný čas by mal byť medzi 0–23 (24hodino- vý...
  • Page 20 5. Rozmrazovanie po stanovený čas 1) Stlačte dvakrát tlačítko „W.T./Time defrost”, na displeji sa zobrazí „dEF2”. 2) Otáčaním „ ” vyberte dobu rozmrazovania. Maximálna doba nastavenia je 95 minút. 3) Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre spustenie rozmrazovania. Na displeji sa bude zobrazovať...
  • Page 21 9. Ponuka automatického varenia 1) V stave nečinnosti otáčajte ovládačom „ ” doprava, pre výber z ponuky „A-1” až „A-8”. 2) Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre potvrdenie. 3) Otáčaním „ ” vyberte hmotnosť. 4) Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre štart varenia. 5) Po ukončení varenia zaznie zvukový signál päťkrát. Nabídka Hmotnosť...
  • Page 22: Odstraňovanie Problémov

    ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1. Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2. Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
  • Page 23 - hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Rozmery (š x v x h): 44 x 25,8 x 33,5 cm - Hmotnosť: 10 kg Výrobca si vyhrazuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ...
  • Page 24: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 25 • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. •...
  • Page 26 13) Instalację i umieszczenie kuchenki wykonać wyłącznie zgodnie z instrukcjami. 14) Jajko w skorupce ani jajka ugotowane na twardo nie wolno podgrzewać w kuchence mikro- falowej, ponieważ mają skłonność do eksplozji w skutek nadciśnienia również po zakończe- niu podgrzewania mikrofalowego. 15) Omawiany urządzenie należy używać...
  • Page 27: Naczynia Kuchenne

    OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo osobistego urazu Jakiekolwiek naprawy lub czynności konserwacyjne, gzie występuje konieczność usunięcia obu- dowy ochronnej kuchenki mikrofalowe, która daje ochronę przed wystawieniem się na niepożą- dane działania energii mikrofalowej, może wykonywać wyłącznie osoba do tego upoważniona - dla wszystkich pozostałych osób wykonywanie tych czynności jest niebezpieczne. NACZYNIA KUCHENNE Patrz instrukcje w rozdziale „Materiały, których użycie jest dopuszczalne w kuchence mikro- falowej lub które nie wolno użyć...
  • Page 28 Naczynie kuchenne Uwagi Tworzywa sztuczne Wyłącznie tworzywo sztuczne Microwave-safe (bezpieczne do stoso- wania w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się instrukcjami producenta. Tworzywo sztuczne powinno być oznakowane „Microwa- ve-safe” (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Niektóre rodzaje tworzyw mogą ulec odkształceniu, gdy pokarm będzie ciepły.
  • Page 29 w czasie eksploatacji. INSTALACJA TALERZA Otworzyć drzwiczki i umieścić wózek w prowadnicach na dnie talerza. Ułożyć talerz szklany tak, aby środek talerza był osadzony na wale na dnie kuchenki mikrofalowej. Talerz nigdy nie wolno obracać do góry nogami. Talerz szklany nie może być ograniczany w ruchu.
  • Page 30 Nad kuchenką musi być co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni. Nóżki, znajdujące się ze spodu kuchenki, nie wolno usuwać. Zablokowanie doprowadzenia i odprowadzenia powietrza może skutkować uszkodzeni em kuchenki. Kuchenkę należy umieścić jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji mikro- falówki.
  • Page 31 Tabelka mocy: Moc ogrzewania mikrofalowego 100% Wyświetla się P100 3. Funkcja szybkiego gotowania 1) W trybie spokoju kuchenki nacisnąć przycisk „Start/+30Sec./Confirm” w celu rozpoczęcia gotowania potrawy w pełnej mocy mikrofalowej przez 30 sekund. Każde kolejne naciśnięcie przycisku „Start/+30Sec./Confirm” oznacza przedłużenie czasu gotowania o kolejne 30 sekund.
  • Page 32 2) Zadajte program varenia. V tomto nelze zvoliť rozmrazovanie. Príklad: Ak chcete variť na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút. a) Nacisnąć jeden raz „Microwave”. b) Przekręcając „ ” w celu zatwierdzenia wyboru. c) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sec./Confirm” w celu zatwierdzenia wyboru. d) Przekręcając „...
  • Page 33 A - 4 100 % Mięso 50 (s vodou 450 g) A - 5 80 % Makarony 100 (s vodou 800 g) A - 6 100 % Ziemniaki A - 7 100 % Pizza A - 8 80 % Zupa 10.
  • Page 34: Usuwanie Problemów

    USUWANIE PROBLEMÓW Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne to tych, telewizyjnego. które są na skutek działania sprzętu takie- go jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów.
  • Page 35 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ...
  • Page 36: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war- ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 37: Special Safety Instructions For This Unit

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful expo- sure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 38 To Reduce the Risk of Injury to Persóna Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Page 39 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
  • Page 40: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 TURNTABLE INSTALLATION a. Open the oven door and insert the turnable ring.Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven.
  • Page 41: Installation

    INSTRUCTION FOR USE Installation Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 42 CONTROL This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display „0:00“, buzzer will ring once. 1) Press „CLOCK/PRE-SET“, the hour figure flash. 2) Turn „...
  • Page 43 4. Defrost By Weight 1) Press „W.T./TIME DEFROST“ once, the screen will display „dEF1“. 2) Turn „ “ to select the food weight. The range of weight is 100-2000g. 3) Press „START/+30SEC./CONFIRM“ key to start defrosting. 5. Defrost By Time 1) Press „W.T./TIME DEFROST“...
  • Page 44 9. Auto Menu 1) In waiting states, turn „ “ right to choose the menu from „A-1“ to „A-8“; 2) Press „START/+30SEC./CONFIRM“ to confirm the menu you choose; 3) Turn „ “ to choose th food weight; 4) Press „START/+30SEC./CONFIRM“ to start cooking; 5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.
  • Page 45: Troubleshooting

    CLEANING Be sure to disconnect the oven from the power supply. 1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 46: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS - Microwave oven - Electronic control - Capacity 17 litre - Quick start - Defrost function - 8 Automatic levels - Children lock - 24-hours clock - Microwawe output 700 w - Turtable diameter 255 mm - Color: white - Power drain: 1150 W - Noise level <...
  • Page 47: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 48: Fontos Biztonsági Utasítások

    • Ha a készülék sérült, vagy nem használja hosszabb ideig, esetleg tisztítani kívánja, kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a kábelt,(a hálózatról történő leválasztást mindig a csatlakozót megfogva végezze, soha ne a kábelt húzza), és távolítsa el a felszerelt tartozékokat, alkatrészeket.
  • Page 49 6) Rendszeresen tisztítsa készülékét, távolítson el minden ételmaradékot. Tisztítás után győ- ződjön meg arról, hogy nem maradtak tisztítószer maradványok a sütőben. 7) Olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat a mikrohullámú sugárzás veszély elkerülése érdekében. (lásd fent) 8) Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha papír, illetve műanyag edényben melegíti az ételt, a tűzveszély elkerülése érdekében.
  • Page 50 Ha szükséges használjon hosszabbító kábelt. Kizárólag 3 vezetékes hosszabbítót használjon. Ebben az esetben készülékét az ábrán feltüntetett típusú csatlakozó- dugóval tudja a hálózathoz csatlakoztatni. 1) A készülék hálózati kábele rövid, így elkerülhető, hogy belegabalyodjon, illetve elessen benne. 2) Ha hosszabbítót használ: 1) Ügyeljen arra, hogy a hosszabbító...
  • Page 51 Csak rövid ideig tartó főzéshez/melegítéshez használja, az ételek letakarásához. Papírtörlő Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Megelőzheti vele az ételek szétfröccsenését, illetve pároláshoz is használhatja. Olyan edények Pergamen papír vagy Sütőpapír használjon, amelyek alkalmasak mikrohullámú használatra. Kövesse a gyártó utasításait. Csak „mikrohullámú...
  • Page 52: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Vegyük ki a dobozból, és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Vizsgáljuk, meg hogy a sütőn nincs e horpadás vagy nem e törött az ajtó. Ne használja, ha a sütő sérült. Távolítsa el a védőfóliát a készülékről és az ajtóról. 1) Válasszuk a vízszintes felületet, amely elegendő...
  • Page 53 2. A sütő használata 1) Nyomja meg a „Microwave“ feliratú gombot, a kijelzőn „P100“ jelenik meg. 2) A „Microwave” gomb ismételt megnyomásával vagy a „ “ elforgatásával állítsa be a kívánt teljesítményt 100%-tól 10%-ig. A kiválasztás során a kijelzőn „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“...
  • Page 54 6. Szakaszos sütés Egyszerre legfeljebb két sütési szakaszt lehet beállítani. Kiolvasztás használata esetén ennek kell az első szakasznak lenni. Minden szakasz végén hangjel hallható, majd a művelet folytató- dik a következő szakasszal. Megjegyzés: Az automatikus sütés nem állítható be szakaszként. Példa: Ha szeretné...
  • Page 55 Lehetőség Tömeg (g) Kijelző Teljesítmény A - 1 100 % Melegítés A - 2 100 % Zöldség A - 3 80 % A - 4 100 % Hús 50 (450 g vízzel) A - 5 80 % 100 (800 g vízzel) Tészta A - 6 100 %...
  • Page 56 A készülék nem működik - Ellenőrizze a tápkábel jól van e csatlakoztatva. Ha nem találja a hiba okát forduljon szakszervizhez. VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MINŐSÉGTANUSÍTVÁNY Tanusítjuk, hogy a HYUNDAI MWE-2117W típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Termék megnevezése: MWE-2117W A forgótányér átmérője: 245 mm...
  • Page 57 CE tanúsítvánnyal rendelkezik. A CE szimbólum jelentése: A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található. A 79/1977. (XII. 31) IKIM rendelet alapján a gyártó tanúsítja, hogy a fenti készülék megfelel a biztonsági követelményeknek A készülék jótállási feltételei a 151/ 2003 (IX.
  • Page 58 H - 58...
  • Page 59: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 60: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 61: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 62 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl MWE2117W Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 63 Poznámky / Notatka / Notes / Jegyzet:...
  • Page 64 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents