Hyundai MWE2117W Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MWE2117W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MWE2117W
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA /
MIKROFALÓWKA / MICROWAVE OVEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai MWE2117W

  • Page 1 MWE2117W NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA / MIKROFALÓWKA / MICROWAVE OVEN...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 Varování Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné explozi. Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje ochranu před mikrovlnným zářením. Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu, pouze pokud jim byly poskytnuty dostatečné pokyny a dítě...
  • Page 4 Poraďte se s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem, pokud jste úplně neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo pokud máte pochyby, zda je zařízení správně uzemněno. Je-li nezbytné použití prodlužovacího kabelu, použijte pouze 3žilový prodlužovací kabel s ochranným vodičem. Zařízení se připojuje do zásuvky se 2 otvory s ochranným kolíkem.
  • Page 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření elektrické- ho oblouku.
  • Page 6: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Ovládací panel Hřídel talíře Kruhová podsada talíře Skleněný talíř Průhledové okénko Dvířka Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka. INSTALACE TALÍřE Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře.
  • Page 7: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
  • Page 8 Ovládání 1. Nastavení hodin Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. Stiskněte „Clock/Pre-Set”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi 0–23 (24hodinový...
  • Page 9 4. Rozmrazování podle hmotnosti Jedenkrát stiskněte tlačítko „W.T./Time defrost”, na displeji se zobrazí „dEF1”. Otáčením „ ” vyberte hmotnost potravin v rozsahu 100 až 2000 g Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro spuštění rozmrazování. Na displeji se bude zobrazovat zbývající doba. 5. Rozmrazování po stanovený čas Stiskněte dvakrát tlačítko „W.T./Time defrost”, na displeji se zobrazí...
  • Page 10 9. Nabídka automatického vaření V klidovém stavu otáčejte ovladačem „ ” doprava, pro zvolení z nabídky „A-1” až „A-8”. Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro potvrzení. Otáčením „ ” vyberte hmotnost. Stiskněte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pro start vaření. Po ukončení zazní pětkrát zvukový signál . Nabídka Hmotnost (g) zobrazuje se...
  • Page 11: Odstraňování Problémů

    čIšTěNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení. 1. Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 2. Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým hadříkem.
  • Page 12: Technická Specifikace

    zÁRUKA Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné...
  • Page 13 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 14: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 VAROVÁNÍ Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii. Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením. Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné...
  • Page 16 Toto zariadenie musí byť uzemnené. V prípade elektrického skratu znižuje uzemnenie riziko úderu elektrickým prúdom poskytnutím drôtu, po ktorom môže „odtiecť“ elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným vodičom pripojeným na ochranný kolík. Táto zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správ- ne namontovaná...
  • Page 17 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu elektrického oblúku. Fólia by mala byť...
  • Page 18: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier Kruhová podsada taniera 1 Návod na použitie Ovládací panel Osa taniera Kruhová podsada taniera Sklenený tanier Pozorovacie okienko Dvierka Systém bezpečnostného blokovania - vypína rúru, pokiaľ sú v priebehu prevádzky otvorené dvierka. INšTALÁCIA TANIERA Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový...
  • Page 19 INšTALÁCIA Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry.. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, poki- aľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
  • Page 20 Ovládanie 1. Nastavenie hodín Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00” a ozve sa pípnutie. Stlačte „Clock/Pre-Set”, číslice pro pre výber hodin začnú blikať. Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodinu, zadaný čas by mal byť medzi 0–23 (24hodino- vý...
  • Page 21 5. Rozmrazovanie po stanovený čas Stlačte dvakrát tlačítko „W.T./Time defrost”, na displeji sa zobrazí „dEF2”. Otáčaním „ ” vyberte dobu rozmrazovania. Maximálna doba nastavenia je 95 minút. Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre spustenie rozmrazovania. Na displeji sa bude zobrazovať zostávajúca doba. 6.
  • Page 22 9. Ponuka automatického varenia V stave nečinnosti otáčajte ovládačom „ ” doprava, pre výber z ponuky „A-1” až „A-8”. Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre potvrdenie. Otáčaním „ ” vyberte hmotnosť. Stlačte tlačítko „Start/+30Sec./Confirm” pre štart varenia. Po ukončení varenia zaznie zvukový signál päťkrát. Nabídka Hmotnosť...
  • Page 23: Odstraňovanie Problémov

    čISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1. Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2. Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
  • Page 24 zÁRUKA Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený...
  • Page 25 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
  • Page 26: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 27 WAŻNE ŚRODKI BEzPIECzEńSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek- trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRzEŻENIE: Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyni- ach), ponieważ...
  • Page 28: Naczynia Kuchenne

    W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRzEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalo- wane i uziemione.
  • Page 29 4. Nie przekraczać czasu 1 minuty gotowania. 5. Naczynie wyjąć z kuchenki mikrofalowej. Materiały, które są dopuszczalne do życia w kuchence mikrofalowej Naczynie kuchenne Uwagi Folia aluminiowa Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych fragmentów przed przypale- niem.
  • Page 30 Materiały, których użycie w kuchence jest niedopuszczalne Naczynie kuchenne Uwagi Taca aluminiowa Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowa- nia w kuchenkach mikrofalowych). Pudełko z uchwytem Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pokarm metalowym przemieścić...
  • Page 31 INSTALACJA Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą folię ochronną usunąć z powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie usuwać...
  • Page 32 Obsługa 1. Ustawienie zegara Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci elektrycznej na wyświetlaczu wyświetli się „0:00” i usłyszymy krótki dźwięk akustyczny. Należy nacisnąć „Clock/Pre-Set”, cyfry do wyboru czasu zaczną migać. Przekręcając „ ” ustawić wymaganą wartość zegara, wprowadzony czas powinien być w granicach od 0 do 23 (format 24godzinowy).
  • Page 33 W trybie spokoju kuchenki przekręcając pokrętło „ ” w lewo należy wybrać czas gotowa- nia i następnie nacisąć przycisk “Start/+30Sec./Confirm” w celu rozpoczęcia gotowania przy 100 % mocy. 4. Rozmrażanie wg masy Jeden raz nacisnąć przycisk „W.T./Time defrost”, na wyświetlaczu pojawi się „dEF1”. Przekręcając „...
  • Page 34 Nacisnąć „Start/+30Sec./Confirm” w celu zakończenia ustawiania i przestanie migać sym- bol „ : . ”. Po osiągnięciu ustawionego czasu usłyszymy sygnał dźwiękowy i włączy się funk- cja automatycznego gotowania. Uwaga: W pierwszej kolejności musi być ustawiony zegar, w przeciwnym wypadku ta funkc- ja nie będzie działać.
  • Page 35: Usuwanie Problemów

    10. Funkcja wyświetlania informacji W trakcie gotowania nacisnąć przycisk „Microwave” i przytrzymać przez 2- 3 sekundy i wyświetli się aktualna moc. Następnie widok wyświetlający powróci do stanu poprzedniego. Przy ustawieniu preselekcji czasowej nacisnąć „Clock/Pre-Set” w celu wyświetlenia czasu pozostałego do włączenia gotowania. Czas wstępnie wybrany (preselekcja) będzie migać około 2 -3 sekundy i potem widok wyświetlający powróci do aktualnego czasu.
  • Page 36 Problem Możliwa przyczyna Naprawa (1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie 10 dobrze podłączony. sek. ponownie włączyć. (2) Spalony bezpiecznik lub Zastąpić bezpiecznik lub Kuchenka nie działa. wyłączył się wyłącznik prądu. włączyć wyłącznik prądu. Gniazdo zweryfikuj włączając (3) Problemy z gniazdkiem. inne urządzenia elektryczne.
  • Page 37: Specyfikacja Techniczna

    SPECyFIKACJA TECHNICzNA Kuchenka mikrofalowa Sterowanie elektroniczne Pojemność 17l Funkcja SZYBKI START Funkcja rozmrażowania 8 ustawień automatycznych menu Blokada uruchomienia dziećmi Zegar 24 godz. Pobór mocy 700W Średnica talerza obrotowego: 245mm Kolor biały Moc znamionowa: 1150 W Hałas < 60 dB Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz Rozmiary (Szer., Wys., Głęb.) 44 x 25,8 x 33,5 cm Masa: 10 kg...
  • Page 38: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war- ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 39 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
  • Page 40 This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a groun- ding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
  • Page 41 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
  • Page 42: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 TURNTABLE INSTALLATION a. Open the oven door and insert the turnable ring.Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven.
  • Page 43: Installation

    INSTRUCTION FOR USE Installation Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 44 CONTROL This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display „0:00“, buzzer will ring once. Press „CLOCK/PRE-SET“, the hour figure flash. Turn „...
  • Page 45 4. Defrost By Weight Press „W.T./TIME DEFROST“ once, the screen will display „dEF1“. Turn „ “ to select the food weight. The range of weight is 100-2000g. Press „START/+30SEC./CONFIRM“ key to start defrosting. 5. Defrost By Time Press „W.T./TIME DEFROST“ twice, the screen will display „dEF2“. Turn „...
  • Page 46 9. Auto Menu 1) In waiting states, turn „ “ right to choose the menu from „A-1“ to „A-8“; 2) Press „START/+30SEC./CONFIRM“ to confirm the menu you choose; 3) Turn „ “ to choose th food weight; 4) Press „START/+30SEC./CONFIRM“ to start cooking; 5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.
  • Page 47: Troubleshooting

    CLEANING Be sure to disconnect the oven from the power supply. 1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 48: Technical Specifications

    GUARANTEE The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
  • Page 49 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 50 POzNÁMKy / NOTES / NOTATKy:...
  • Page 51 POzNÁMKy / NOTES / NOTATKy:...
  • Page 52 Seoul, Korea...

Table of Contents