Download Print this page

Kyosho NC 26170 Instruction Manual

Radio controlled scale aircraft; super quality series;piper j-3 cub 10

Advertisement

Quick Links

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
For Intermediate
and
Advanced Flyers
中・上級者向
WINGSPAN: 1365mm (53.7")
INSTRUCTION MANUAL
組立/取扱説明書
RADIO CONTROLLED SCALE AIRCRAFT
KYOSHO SUPER QUALITY SERIES
Piper J-3 Cub 10
目 次 INDEX
●キットの他にそろえる物
 REQUIRED FOR OPERATION
●組立て前の注意
 BEFORE YOU BEGIN
●プロポの準備
RADIO PREPARATION
●本体の組立て
 ASSEMBLY
●パーツリスト
 PARTS LIST
●取扱いの注意
 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。
 組立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアド
 バイスを受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は、幼児の手がとど
 かない所で必ず行ってください。
●飛行して楽しむ場所は万一の事故を考えて、安全を確認
 してから責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に
 保管してください。
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。*SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 2001 KYOSHO/禁無断転載複製
R
GP
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers
before commencing assembly and if they do not fully understand
any part of the construction.
●Assemble this kit only in places out of children's reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model.
 You are responsible for this model's assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick
 reference, even after completing the assembly.
エンジンプレーン
VERSION
2
2
3
3~14
15
16
No.11151

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kyosho NC 26170

  • Page 1 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS For Intermediate Advanced Flyers 中・上級者向 WINGSPAN: 1365mm (53.7") INSTRUCTION MANUAL 組立/取扱説明書 エンジンプレーン VERSION RADIO CONTROLLED SCALE AIRCRAFT KYOSHO SUPER QUALITY SERIES Piper J-3 Cub 10 目 次 INDEX ●キットの他にそろえる物  REQUIRED FOR OPERATION ●組立て前の注意  BEFORE YOU BEGIN ●プロポの準備 RADIO PREPARATION ●本体の組立て...
  • Page 2 Read through the manual before you begin, so you will have an overall idea of what to do.  必ずお読みください。  Do not overlook this symbol! キットの内容をお確かめください。万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店にご相談いただくか、 当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。 警告 Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or our Kyosho Distributor. Warning! 説明書に使われているマーク Symbols used throughout this instruction manual, comprise: エポキシ接着剤で接着する。 2mmの穴をあける(例)。...
  • Page 3 RADIO PREPARATION プロポの準備 キットの組立てに入る前に、ニカドバッテリーを充電器の説明にしたがって充電しておきます。 A new Ni-Cd battery must charge before use. Refer to the charger instruction manual for charging. ●始める時 単3乾電池をセットする。(送信機) プロポを下の順序にしたがってセットします。 アンテナをのばす。(送信機) Set up the radio as explained below. ニカドをつなぐ。 アンテナをのばす。(受信機) トリムレバーを中央にセットする。 スイッチを入れる。(送信機) 送信機 Transmitter ▼サーボ スイッチを入れる。(受信機) Servo スティックを動かしてサーボが動くか確認する。...
  • Page 4 主翼 Main Wing フイルムのみ。 Only cut the film. Do not cut into the wood. 主翼 Main Wing サーボ付属のビス エルロンサーボ Aileron Servo Supplied with the servo. サーボ付属のビス 3x5mm 主翼 Included with the servo. Main Wing ロッド(短) 3x5mm Rod (Short) 10mm 10mm ワッシャー...
  • Page 5 フイルムのみ。 主翼 Only cut the film. Main Wing Do not cut into the wood. フイルムのみ。 Only cut the film. 穴を合わせる。 Do not cut into the wood. Align the holes. 主翼 Main Wing 3x25mm A’ = A’ 3 x 25mm ビス Screw ワッシャー...
  • Page 6 垂直尾翼 後から見た図 Vertical Tail Rear View フイルムのみ。 90° 90° Only cut the film. Do not cut into the wood. 確実に接着する。 飛行中にはずれると操縦不能になり Warning! 事故につながります。 Securely glue together. If it comes off during flights, you may lose control of your airplane, resulting in an accident ! ラダー...
  • Page 7 図の寸法になるように穴をあける。 リンケージ Make 2 holes using the measurements below. Linkage Correct Wrong 右から見た図 左から見た図 Right View Left View 3mm丸ヤスリででき るだけ斜めに開ける。 Using a 3mm round file, make an angle as sharp as possible. 37mm 25mm 110mm 110mm サーボ付属のビス サーボ Supplied with the servo. Servo ラダーサーボ...
  • Page 8 2x12mm リンケージ 右から見た図 Linkage Right View PPパイプ PP Pipe 60mm 下から見た図 ロッド(長) Bottom View Rod (Long) 2 x 12mm ビス Screw ラダーロッド リンケージ Rudder Rod Linkage エレベーターロッド 3x5mm 3 x 5mm ビス Elevator Rod Screw 60mm 3x5mm エレベーターサーボ Elevator Control Servo 60mm ラダーサーボ...
  • Page 9 マフラー エンジンマウント Muffler Engine Mount エンジンユニット Engine Unit スロットルサーボ 3x5mm エンジンマウント Throttle Servo Engine Mount 3 x 5mm ビス Screw PPパイプ PP Pipe 3.5mm フイルムのみ。 Only cut the film. Do not cut into the wood. PPパイプ PP Pipe 50mm スロットルレバー Throttle Lever 35mm サーボホーンまでのロッドが直線になるように、穴を開ける。...
  • Page 10 燃料タンク Fuel Tank シリコンチューブ Silicon Tube 3 x 35mm TPビス TP Screw 3x35mm 完成図を参考に曲げる。 12mm Bend as shown here. < > マフラープレッシャーへ キャブレターへ 完成図 Muffler Pressure Carburetor < Reference > シリコンチューブ Silicone Tube フュールチューブストッパー Fuel Tube Stopper 3x35mm 向きを確認してしめ込む。 After confirming the posi- t ion of the 燃料給油口...
  • Page 11 カウリング Cowling 排気とニードル用の エンジンに合わ 穴をあける。 せてカウリング Drill holes for needle をカットする。 balve and exhaust pipe. Relieve the cowl to clear the engine head. 横から見た図 約 6∼8mm Side View Approx. 6~8mm 2x10mm プロペラ Propeller スピンナーナット 2x10mm Spinner Nut 燃料給油口 Fuel Supply 2 x 10mm TPビス...
  • Page 12 ゴムバンド等で止める。 バッテリー Secure foam padding with rubber Battery bands or tape as required. バッテリー Battery スポンジ Foam Pad 受信機 Receiver 確実に取り付ける。 飛行中にはずれると操縦不能 Warning! になり事故につながります。 Securely glue together. If it comes off during flights, you may lose control of your airplane, resulting in an accident ! キャノピー...
  • Page 13 ホイールカバー 横から見た図 Gear Straps Side View 瞬間接着剤で仮止めして、シリコン接着剤で メインギヤを接着する。 Temporarily position with fast drying glue, then use silicon sealant to attach the main gear. シリコン接着剤 Silicon Sealant 着陸時ホイールカバー が胴体に干渉しないよ うにする。 Ensure the Wheel Cover 下から見た図 doesnot interfere with the Bottom View fuselagewhen landing.
  • Page 14 図の様に各舵が動くように調整する。 プロポ動作確認 Adjust the travel of each control surface to the values in the diagrams. Adjustment of radio control system あっていない時は送信機のリバーススイッチで調整する。 If tail fin moving direction is not correct, Switch the reverse of transmitter. < > < > エルロン ラダー <...
  • Page 15: Spare Parts

    ●この機体は中、上級者を対象にしていますので、初心者の方は製作、飛行ともできません。 ●この機体は、充分な飛行テストを行っていますが、スロットルを全開にしたままのスナップロールや、急降下後の急な引き起 こしなど、機体に大きな負荷をかけるような飛行をおこなうと、場合によっては空中分解することもあります。過大な負荷 を機体にかけないように飛行させてください。 ●飛行の状況によっては機体にかかる負荷が蓄積し、だんだん機体の強度が低下する場合があります。飛行ごとの点検をおこな い、わずかでも異常が見られた場合は飛行を中止し、必要な補強をして安全飛行につとめてください。 ●完璧に完成したように見えても、組立ての状況によっては内部に接着不良のある場合があります。飛行中にわずかでも異常を 感じたらただちに着陸させ、原因を解明し、安全飛行につとめてください。 ●キット内のリンケージパーツを使用しても、組立ての状況によってはたわみやガタの出る場合があります。これらは動翼のフ ラッターの原因となる要素です。機体完成後であっても、わずかでも不安があれば必要な修正をして、安全飛行につとめて ください。 ●この機体は、2サイクルの.10∼.15エンジン用に設計されていますのでこれ以上のエンジンを使用し、過激な飛行をおこなう と破損するだけでなく、大変危険ですので絶対におやめください。 *This aircraft is for intermediate to advanced builders and flyers only. Biginners connot fly and building this aircraft. *This aircraft has been flight tested with snap-rolls and other aerobatic maneuvers. However, repeated violent maneuvers may overstress the airframe.
  • Page 16 "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market *発送手数料、消費税率は平成13年 12月 1日現在のものです。 京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法 これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます 部品を 購入方法による手数料、お届け日数のめやす ●部品をこわしたり、なくしてしまった場合でも こわしちゃった  スペアパーツ やオプションパーツを購入し、 購入方法 発送手数料 お届け予定日数 お  元どおりに直す事ができます。 店 お店に在庫がない場合は 不要 日 3∼4 で ●パーツはお店で直接購入していただくか、 パーツ直送便 で お  お店に行けない場合は郵便を利用して京商 店 に 現金書留 円 6∼7 日...
  • Page 17 The servise mentioned below is available only for Japanese market. 組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合わせください。 京商ユーザー相談室へお問い合わせの際は、お電話いただくか、下記のお問い合わせ 用紙に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合わせ先 → 「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合わせの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数, 行程番号, 部品番 号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 4 6 - 2 2 9 - 4 1 1 5 電話でのお問い合わせは、月曜∼金曜(祝祭日を除く)10:00∼18:00。 電話でのお問い合わせ: 0 4 6 - 2 2 9 - 1 5 0 1 フ...
  • Page 18: Before Flying

    Hand-launch your airplane into the This will result in serious injury! wind to make it take off. オプションパーツは京商純正パー ツ以外使用しないでください。 Only use genuine KYOSHO parts. 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 パーツに関するお問い合わせは、右記ユーザー ●ユ−ザ−相談室直通 電話番号 046-229-4115 相談室までお寄せください。 お問い合わせは:月曜∼金曜(祝祭日を除く) 10:00∼18:00...