Page 1
GW 210, GW 220 & GW 235 BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING Instrukcii po èkspluatacii Edition 3 2003-09 823 0010 000...
Page 2
ENGLISH _____________________ 6-8 Electrical connections for UK only 9-10 FRANÇAIS __________________ 10-11 DEUTSCH ___________________ 12-13 ESPAÑOL ___________________ 14-15 PORTUGUÊS ________________ 16-17 ITALIANO ___________________ 18-19 NEDERLANDS _______________ 20-21 SVENSKA ___________________ 22-23 NORSK _____________________ 24-25 DANSK _____________________ 26-27 SUOMEKSI __________________ 28-29 30-32 The accessories shown in the pictures may vary on different models.
GW 210, GW 220 AND GW 235 ARE DESIGNED FOR WET & DRY COLLECTION. THIS VACUUM CLEANERS CAN BE USED FOR COMMERCIAL OR HOUSEHOLD USE. THOSE USING THE MACHINE CAN ONLY PREVENT ACCIDENTS DUE TO MISUSE READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
Page 7
INSTRUCTION FOR USE NOTE! Please check that the float body is installed correctly before picking up liquids. Never pick-up liquid without the float body in place. 1 Hose connection Push the hose coupling in to the hose connection until it locks.
Page 8
PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount.
Page 9
ELECTRICAL CONNECTIONS (Only applicable to UK) DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT 220-240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES MODÈLES GW 210, GW 220 ET GW 235 SONT CONÇUS POUR POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT DÛ À UNE UTILISATION INCORRECTE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de...
Page 11
MODE D'EMPLOI REMARQUE ! Toujours vérifier que le filtre est correctement installé avant de commencer à aspirer. Ne jamais aspirer de liquides sans corps flottant dans le panier. 1 Fixation du flexible Insérer le flexible dans le manchon de raccordement jusqu'à...
GW 210, GW 220 UND GW 235 SIND FÜR NASSE U. TROCKENE ANSAMMLUNG BESTIMMT. DIESES GERÄT IST SOWOHL FÜR DEN PRIVATEN HAUSGEBRAUCH ALS AUCH ZUR DIE ANWENDER DIESES GERÄTES KÖNNEN UNFÄLLEN AUFGRUND VON FALSCHER BENUTZUNG NUR DANN ENTGEGENWIRKEN, WENN SIE DIE NACHFOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGEN.
Page 13
GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung! Bitte sicherstellen, dass der Schwimmer korrekt installiert ist, bevor mit dem Aufsaugen von Flüssigkeiten begonnen wird. Niemals Flüssigkeiten aufsaugen, ohne dass der Schwimmer an seinem Platz sitzt. 1 Schlauchmontage Den Schlauch in den Schlauchstutzen hineindrücken bis er einrastet. Zum Entfernen des Schlauchs auf den Knopf oberhalb des Schlauchstutzens drücken.
PRECAUCIONES IMPORTANTES LOS MODELOS GW 210, EL GW 220 Y EL GW 235 SE DISEÑAN PARA LA COLECCIÓN ESTE ASPIRADOR PUEDE USARSE PARA USO TANTO COMERCIAL COMO DOMÉSTICO. LOS USUARIOS DE ESTE APARATO PUEDEN EVITAR ACCIDENTES SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE DAMOS A CONTINUACIÓN.
INSTRUCCIONES DE USO ¡AVISO! Por favor, compruebe que el flotador ha sido correctamente instalado antes de aspirar líquidos. Nunca aspirar líquidos si el flotador no está en su lugar. 1 Sujeción de la manguera Inserte el empalme de la manguera en la conexión hasta que quede trabado.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES AS MÁQUINAS GW 210, GW 220 E GW 235 SÃO PROJETADOS PARA A COLEÇÃO ESTE ASPIRADOR DESTINA-SE AO USO DE CARÁCTER PRIVADO OU PROFISSIONAL . AS PESSOAS QUE UTILIZAM A MÁQUINA, SÓ PODEM EVITAR ACIDENTES POR USO INDEVIDO SE SEGUIREM RIGOROSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES PARA O USO ATENÇÃO! Verifique se o flutuador está devidamente montado antes de aspirar líquidos. Nunca aspire líquidos sem que o flutuador esteja montado. 1 Conexão da mangueira Pressione a mangueira no encaixe até que engate. Para soltar a mangueira, pressione o trinco do encaixe. 2 Arranque/Paragem 3 Bocais de aspiração Os acessórios mostrados nas figuras podem variar conforme os...
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI GW 210, GW 220 E GW 235 SONO PROGETTATI PER L’ACCUMULAZIONE BAGNATA & ASCIUTTA. QUESTO ASPIRATORE È PROGETTATO PER USO PRIVATO O COMMERCIALE. ATTENENDOSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI, GLI UTENTI DELL'APPARECCHIO POSSONO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
Page 19
ISTRUZIONI PER L'USO NB! Controllare che il galleggiante sia inserito correttamente prima di utilizzare l'apparecchio. Non aspirare mai liquidi se il galleggiante non è in posizione. 1 Attacco del flessibile Spingere il flessibile nel relativo raccordo finché non si blocca. Per staccare il flessibile, premere l'attacco rapido sopra il raccordo.
Page 20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN DE GW 210, GW 220 EN GW 235 ZIJN VOOR NAT ZUIGEN ALS VAN DROOG MATERIAAL OF STOF. DEZE WATERZUIGER IS ZOWEL GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL ALS HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ GEBRUIK VAN HET APPARAAT KUNNEN ONGEVALLEN DOOR ONDESKUNDIG GEBRUIK ALLEEN WORDEN VOORKOMEN DOOR DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
Page 21
GEBRUIKSAANWIJZING N.B.! Controleer of de vlotter juist is gemonteerd voordat u vloeistof gaat opzuigen. Zuig nooit vocht op als de vlotter niet op zijn plaats is 1 Slangaansluiting Duw het koppelstuk van de slang in de slangaansluiting totdat het vastzit. Druk de druksluiting op het koppelstuk naar beneden om de slang weer te verwijderen.
Page 22
SÄKERHETSINSTRUKTIONER GW 210, GW 220 OCH GW 235 ÄR AVSEDDA FÖR VÅT & TORRSUGNING. DESSA MASKINER ÄR AVSEDDA FÖR ANVÄNDNING PROFESSIONELLT OBS! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK CHOCK ELLER ANNAN SKADA, LÄS ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGSTEXTER INNAN MASKINEN ANVÄNDS.
Page 23
BRUKSANVISNING OBS! Flottören måste vara monterad vid våtsugning. Maskinen får inte användas för våtsugning om inte flottören är korrekt monterad. 1 Montering av slang Tryck in slangen i stosen tills den snäpper fast. Lossa slangen genom att trycka ner knappen ovanpå slangen. 2 Start/Stopp 3 Munstycken Tillbehören på...
Page 24
GW 210, GW 220 OG GW 235 BRUKES TIL Å SUGE OPP VÆSKE Å SUGE OPP STØV STØVSUGEREN ER EGNET TIL INDUSTRI- OG HJEMMEBRUK. LES OG FØLG DISSE ANVISNINGENE. DET ER BARE SLIK DU KAN UNNGÅ ULYKKER SOM SKYL- LES OG FØLG ALLE SIKKERHETSANVISNINGENE.
Page 25
BRUKSANVISNING MERK! Kontroller at flottøren er riktig installert før bruk. Ikke sug opp væske uten at flottøren er på plass. 1 Tilkopling av slangen Trykk slangen inn i slangeåpningen til den knepper på plass. Trykk ned knappen på slangen for å fjerne slangen. 2 Start/stopp 3 Tilbehør Tilbehøret på...
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER GW 210, GW 220 OG GW 235 ER KONSTRUERET TIL VÅDSUGNING ELLER OPSAMLING AF TØRT DENNE VÅDSUGER KAN BENYTTES ERHVERVSMÆSSIGT ELLER I HUSHOLDNINGER. BRUGERNE AF MASKINEN KAN KUN FOREBYGGE UHELD SOM FØLGE AF FORKERT BRUG VED ADVARSEL! For at nedsætte risikoen for brand, elektriske stød og personskader skal alle sikkerhedsinstruktioner og advarselsmærkater læses inden brugen og følges.
Page 27
BRUGSANVISNING BEMÆRK! Kontroller at svømmeren er monteret korrekt inden vådsugning. Vådsugning må aldrig foretages uden at svømmeren er på plads. 1 Slangetilslutning Tryk slangekoblingen ind i slangetilslutningen, til den går i lås. Slangen fjernes ved at trykke på snaplåsen på slangekoblingen 2 Start/Stop 3 Værktøj...
GW 210, GW 220 JA GW 235 TÄMÄ IMURI SOPII SEKÄ JULKITILOIHIN ETTÄ YKSITYISTALOUKSIIN. LAITETTA KÄYTTÄVÄT VOIVAT VÄLTTÄÄ MAHDOLLISEN VÄÄRINKÄYTÖN AIHEUTTAMAT ONNETTOMUUDET VAIN NOUDATTAMALLA ALLA OLEVIA OHJEITA. LUE KAIKKI TURVAOHJEET JA NOUDATA NIITÄ. VAROITUS! Palo-, sähkösokki- tai loukkaantumisvaaran vähentämiseksi lue seuraavat turvaohjeet ja varoitukset ennen käyttöä ja noudata niitä.
Page 29
KÄYTTÖOHJEET HUOM! Tarkasta, että uimuri on asennettu kunnolla ennen nesteiden imurointia. Älä imuroi koskaan nesteitä uimurin ollessa irrotettuna. 1 Letkuliitäntä Työnnä letku letkuliitäntään, niin että se napsahtaa paikalleen. Irrota letku painamalla letkuliitännän jousilukitus alas. 2 Start/Stop 3 Työkalut Kuvissa näytetyt lisävarusteet saattavat vaihdella mallista riippuen.
Page 31
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ 7) Îïîðîæíåíèå â êàíàëèçàöèîííûé êîëîäåö â ïîëó: b) Oporojnenie v tualet, v vannu i t. p GW 235.: Vzàth pribor za rukoàtku oporojnenià, nax- odàòuùsà na peredne\ storone rezervuara, nagnuth rezervuar i oporojnith ego ispolhzuà stoqnoe otver- stie.
Page 32
DATA GW 210, 220 & 235 220-240V ENGLISH Rated power: 1000W Max.power: 1100W Suction Power: 250W, at nozzle Vacuum: 23 kPa, at nozzle Air flow: 40 l/s, at nozzle Sound pressure level: 64dB(A) BS 5415 Sound power: 79 dB(A) IEC 704...
Need help?
Do you have a question about the GW 210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers