Section I: English Nilfisk GM 80 & GM 80i INSTRUCTIONS FOR USE & PARTS LIST Table of Contents Important Safety Instructions Warranty Machine Setup Using the Machine Emptying Disposal Maintenance/Filter Replacement Troubleshooting Loss of Power Loss of Suction Technical Specifications...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THE MACHINE. DEPENDING ON LOCAL REGULATIONS AND THE COMPOSITION OF THE MATERIALS YOU HAVE COLLECTED, THERE MAY BE REQUIRMENTS FOR SPECIAL HANDLING AND DISPOSAL OF THE COLLECTED DEBRIS. CONSULT YOUR LOCAL OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (OSHA) AND ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (EPA) OFFICIALS FOR DETAILS.
the expense of the customer. Equipment shall not be returned without advance notice to, and consent of the Nilfisk companies. EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN, THE NILFISK COMPANIES MAKE NO WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED AS TO ANY MATTER WHATSOEVER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY AND ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PURPOSE, OR OTHER WARRANTIES, ALL OF WHICH ARE EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
Photo 4 Photo 4 4. The GM 80 and GM 80i offer a package of standard accessories that can be connected in the following manner. Affix the vacuum hose to the vacuum by inserting it into the orifice on the lower container. Once it is inserted, rotate the inlet coupler a quarter turn to lock it into place.
EMPTYING: IF THIS VACUUM CLEANER IS USED TO COLLECT HAZARDOUS MATERIAL, DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR EMPTY ITS CONTENTS WITHOUT PERSONAL PROTECTIVE CLOTHING AND RESPIRATORY PROTECTION. To empty the container and its contents, first turn off the motor. To empty the container and its contents, first turn off the motor. Allow the cleaner to sit undisturbed for at least thirty (30) Allow the cleaner to sit undisturbed for at least thirty (30) seconds.
2. Microfilter: This small polyester felt sock, which fits over the motor bottom will require periodic inspection. Dust will discolor the microfilter. Change the microfilter as soon as any discoloration is easily noticeable. Do not shake this microfilter since this can cause liberation of potentially harmful microscopic dust into the air. Carefully remove and discard with collected debris in the sealable poly bag.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Motor type, grounded GMPJ Tank capacity 3 1 /4 gallons Voltage @ 60 Hz. 110-120/220 volt Paper bag capacity 2 1 /4 gallons Current draw 9 amps Filter area** 1477 square inches Power watts 1100 Dimensions (l x w x h) 14x12x16 inches Waterlift*, max.
Page 9
Section II: Français Nilfisk GM 80 et GM 80i MODE D’EMPLOI ET LISTE DES PIÈCES Table des matières Importantes directives de sécurité Garantie Installation de l’appareil Utilisation de l’appareil Vidage Élimination Entretien/remplacement du filtre Dépannage Panne d’alimentation Perte de la succion Spécifications techniques...
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AU COMPLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. SELON LES RÈGLEMENTS LOCAUX ET LA COMPOSITION DES MATIÈRES QUE VOUS AVEZ RAMASSÉES, IL PEUT Y AVOIR DES EXIGENCES CONCERNANT LA MANIPULATION ET L’ÉLIMINATION SPÉCIFIQUES DES DÉBRIS RECUEILLIS. CONSULTEZ VOTRE ORGANISME LOCAL DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL ET LES EMPLOYÉS DE L’AGENCE DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS.
les cas, les frais de transport pour l’envoi et le retour seront payés par le client. L’équipement ne devra pas être retourné sans avis et le consentement préalables des entreprises Nilfisk. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST SPÉCIFIQUEMENT PRÉCISÉ AUX PRÉSENTES, LES ENTREPRISES NILFISK N’OFFRENT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE DE TOUTE SORTE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS SE LIMITER AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, D’ADAPTATION À...
Photo 4 4. Les appareils GM 80 et GM 80i offrent un jeu d’accessoires standards qui peuvent être reliés de la façon suivante. Fixez le tuyau d’aspiration à l’aspirateur en l’insérant dans l’orifice du contenant inférieur. Une fois inséré, faites tourner le raccord d’admission d’un quart de tour pour le verrouiller en place.
VIDAGE : SI CET ASPIRATEUR EST UTILISÉ POUR RAMASSER DES MATIÈRES DANGEREUSES, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU DE VIDER SON CONTENU SANS PORTER DES VÊTEMENTS PROTECTEURS ET UNE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES. Pour vider le contenant et son contenu, arrêtez d’abord le moteur.
2. Microfiltre : ce petit bas en polyester de feutre, qui couvre le fond du moteur, devra être examiné périodiquement. La poussière modifiera la couleur du microfiltre. Remplacez le microfiltre dès que vous remarquez tout changement de couleur. Ne secouez pas le microfiltre puisque cela peut causer le dégagement de poussières microscopiques possiblement nocives dans l’air.
Page 15
1) Vérifiez l’état du filtre principal et du microfiltre (reportez-vous aux photos) et déterminez s’il y a une charge excessive de débris. Si le filtre principal est surchargé, vous pouvez le secouer. Si le problème persiste avec le microfiltre, y compris si ce dernier est trop chargé, vous devrez alors le remplacer.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type de moteur, mis à la terre GMPJ Capacité du réservoir 12,3 litres Tension à 60 Hz 110-120/220 volts Capacité du sac en papier 8,5 litres Appel de courant 9 ampères Zone de filtration** 0,9 mètre carré Puissance en watts 1 100 Dimensions (long.
Page 17
Section III: Español Nilfisk GM 80 y GM 80i INSTRUCCIONES DE USO Y LISTA DE PIEZAS Contenido Instrucciones importantes de seguridad Garantía Montaje de la máquina Uso de la máquina Vaciado Eliminación de desechos Mantenimiento y reemplazo del filtro Resolución de problemas Pérdida de potencia...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS ANTES DE USAR LA MÁQUINA. DEPENDIENDO DE LAS NORMAS LOCALES Y LA COMPOSICIÓN DE LOS MATERIALES QUE HAYA RECOLECTADO, ES POSIBLE QUE EXISTAN REQUISITOS ESPECIALES PARA LA MANIPULACIÓN Y ELIMINACIÓN DE ESTOS DESECHOS. CONSULTE CON LOS REPRESENTANTES LOCALES DE LA ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (OSHA) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL (EPA).
según su criterio, ya sea reparando la pieza o piezas defectuosas o reemplazando las mismas siempre que el cliente devuelva el equipo a un centro autorizado Nilfisk. En todos los casos los gastos de flete correrán por cuenta del cliente. El cliente no devolverá el equipo sin aviso previo y consentimiento de las empresas Nilfisk.
Foto 4 4. Los modelos GM 80 y GM 80i ofrecen un paquete de accesorios estándar que se pueden conectar de la siguiente manera: conecte la manguera a la aspiradora insertándola en el orificio que se encuentra en el recipiente inferior.
VACIADO: SI UTILIZA ESTA ASPIRADORA PARA RECOLECTAR MATERIALES PELIGROSOS, NO INTENTE ABRIRLA NI VACIAR SU CONTENIDO SIN UTILIZAR MASCARILLA Y VESTIMENTA DE PROTECCIÓN. Para vaciar el contenido del recipiente, apague el motor. Deje la aspiradora en reposo al menos durante treinta (30) segundos. To empty the container and its contents, first turn off the motor.
2. Microfiltro: se debe inspeccionar en forma periódica el pequeño filtro de fieltro con poliéster, colocado sobre la parte inferior del motor. El polvo decolora el microfiltro. Cambie el microfiltro en cuanto perciba la decoloración. No sacuda el microfiltro, ya que podría liberar partículas microscópicas de polvo potencialmente peligrosas en la atmósfera.
Page 23
1) Verifique el estado del filtro principal y del microfiltro (consulte las fotos) y determine si la acumulación de desechos es excesiva. Si hay una sobrecarga en el filtro principal, puede sacarlo y sacudirlo. Si el problema es el microfiltro, incluido que el mismo esté...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de motor, conectado a tierra GMPJ Capacidad del depósito 12.3 litros (3.25 gal.) Voltaje a 60 Hz. 110-120/220 voltios Capacidad de la bolsa de papel 8.5 litros (2.25 gal.) Consumo de energía 9 amperios Superficie del filtro** 9529 cm (1477 pulg.
Page 28
HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S 89287 Bellenberg Perú Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Lima Tel.: +90 216 466 94 94...
Need help?
Do you have a question about the GM 80i and is the answer not in the manual?
Questions and answers