Black & Decker GSL200 Original Instructions Manual
Black & Decker GSL200 Original Instructions Manual

Black & Decker GSL200 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSL200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
GSL200
GSL300
GSL700
www.blackanddecker.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSL200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black & Decker GSL200

  • Page 1 ® GSL200 GSL300 GSL700 www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 5: Intended Use

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 shear/ suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. trimmer has been designed for trimming grass, hedges, f.
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the g. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack from the power tool before making any battery pack or tool outside the temperature range adjustments, changing accessories, or storing power specified in the instructions.
  • Page 7: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH The use of any accessory or attachment or performance Unexpected actuation of the grass shear while clearing of any operation with this tool other than those jammed material or servicing may result in serious recommended in this instruction manual may present a personal injury.
  • Page 8: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of When disposing of batteries, follow the instructions given the power tool can differ from the declared value depending in the section "Protecting the environment". on the ways in which the tool is used. The vibration level may Do not damage/deform the battery either by puncture or increase above the level stated.
  • Page 9: Charging The Battery

    Remove the charger plug from the wall mount. Fitting and removing the blade (fig. D & E) GSL200/GSL300 - Charging the battery Charge the battery. The shear blade (4) has been designed for trimming grass When the battery is charging the charging indicator (6) and weeds.
  • Page 10: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Maintenance Switching off Release the on/off switch (1). Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a Warning! Never attempt to lock the switch in the on position. minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 11 Regulations 2008 Weight 0.65 0.65 0.65 Charger Input voltage GSL200, GSL300, GSL700 - Shear/Trimmer Output voltage Black & Decker declares that these products described under Current 150mA “technical data” are in compliance with: The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verwendungszweck c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Ihre BLACK+DECKER™ Heckenschere/Ihr Trimmer GSL200, Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko GSL300, GSL700 wurde zum Trimmen von Gras, Hecken, eines elektrischen Schlags.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Geräte sind in den Händen nicht geschulter Personen Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm gefährlich. e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand. oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Setzen Sie Akkus und Werkzeuge keinem Feuer oder Halten Sie die Heckenschere ausschließlich an den extremen Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer isolierten Griffflächen, da das Messer mit verdeckten Kabeln oder dem Gerätekabel in Berührung kommen oder Temperaturen über 130°C kann zu Explosionen führen.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie beim Schneiden von höheren Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die die Heckenbereichen auf herabfallendes Schnittmaterial. vorliegenden Anleitungen nicht gelesen haben, genutzt werden. Beachten Sie lokale Richtlinien, in denen unter Sicherheitswarnungen für Umständen ein Mindestalter für den Bediener festgelegt ist.
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Personen festlegen zu können. Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab.
  • Page 17: Montage

    Pfeil (Abb. D1). abgeschlossen ist. Schieben Sie die Messerabdeckung (10) nach hinten, und heben Sie sie ab (Abb. D2). GSL200/GSL300 - Laden des Akkus Setzen Sie das Messer auf die Stifte. Laden Sie den Akku. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige (6).
  • Page 18: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Ladeanzeige hört auf zu blinken, wenn der Ladevorgang Mit dem doppelseitigen Messer können Sie in beide abgeschlossen ist. Die Ladeanzeige blinkt schnell, um ein Richtungen schneiden. Ladeproblem anzuzeigen. Wenn ein Ladeproblem auftritt, Spannen Sie für besonders gerade Schnitte auf der schließen Sie das Gerät direkt an den Ladegerätstecker an, gewünschten Höhe eine Richtschnur entlang der indem Sie die Wandhalterung entfernen.
  • Page 19 Bereich von +10°C bis +40°C liegen. Nach langer Lagerzeit sollte vor der Verwendung des Geräts der Akku voll aufgeladen werden. GSL200, GSL300, GSL700 - Schere/Trimmer Umweltschutz Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Getrennte Sammlung.
  • Page 20: Garantie

    électriques reliés à Utilisation prévue la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises Votre taille-herbe/sculpte-haie BLACK+DECKER™ GSL200, murales appropriées permet de réduire le risque de GSL300, GSL700 a été conçu pour tailler l'herbe, les haies, décharge électrique.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité des personnes Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil c.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être Pour supprimer un bourrage ou entretenir éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce l'équipement, veillez à ce que tous les interrupteurs liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. soient sur la position Arrêt et que le câble électrique En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un soit bien débranché.
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissements de sécurité supplémentaires, Ne tentez jamais d'utiliser un outil incomplet ou qui a été modifié de façon non autorisée. propres aux outils électriques Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil. Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous Avertissement ! Avertissements de sécurité...
  • Page 24: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de Au moment de jeter les batteries, respectez les déterminer les mesures de sécurité requises par la norme instructions mentionnées à la section "Protection de 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant l'environnement".
  • Page 25: Caractéristiques

    La lame de taille (5) est conçue pour charge terminée. tailler les haies et les arbustes. Retirez le cache-lame. GSL200/ GSL300 - Recharger la batterie Maintenez le bouton de libération de la lame (3) enfoncé Rechargez la batterie. dans le sens de la flèche (fig. D1).
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si un problème se produit pendant la charge, raccordez l'outil Les jeunes pousses ressortent quand la lame coupe vers directement à la prise du chargeur en la retirant de la fixation le bas, ce qui crée des irrégularités dans la taille. murale.
  • Page 27: Protection De L'environnement

    Rechargez de nouveau complètement la batterie avant d'utiliser l'outil après un longue période de stockage. Protection de l'environnement GSL200, GSL300, GSL700 - Taille-herbe/Sculpte-haie Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués Black & Decker déclare que les produits décrits dans les de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les...
  • Page 28: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Uso previsto c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o Il vostro tosaerba/potatore BLACK+DECKER™ GSL200, all'umidità. Se dovesse penetrare dell'acqua all'interno GSL300, GSL700 è stato progettato per il taglio di erba, siepi, dell'elettroutensile, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Prevenire l'avvio involontario. Accertarsi che Verificare che le parti mobili siano correttamente l'interruttore sia nella posizione di spegnimento, allineate e non inceppate, che non vi siano prima di collegare l'elettroutensile alla rete elettrica componenti rotti e che non sussistano altre condizioni e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare Se le lame dovessero venire a contatto con un cavo sotto il pacco batteria o l’elettroutensile a una temperatura tensione trasmetterebbero la corrente elettrica anche alle che non rientri nell’intervallo di valori specificato nelle parti metalliche esposte del tagliasiepi, con il pericolo di istruzioni.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fili elettrici o cavi di alimentazione potrebbero essere Usare l’elettroutensile solo di giorno o con una buona luce nascosti ed essere tagliati accidentalmente dalla lama. artificiale. Utilizzare protezioni acustiche. Un adeguato Verificare sempre che le feritoie di ventilazione siano equipaggiamento di protezione ridurrà...
  • Page 32: Sicurezza Elettrica

    Evitare il 3. Pulsante di rilascio lama contatto con la pelle. 4. Lama della cesoia (GSL200/GSL700) In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le 5. Lama tagliasiepi (GSL300/GSL700) istruzioni riportate di seguito.
  • Page 33: Carica Della Batteria

    Rimuovere il coprilama. Spingere e tenere premuto il pulsante di rilascio della GSL200/GSL300 - Carica della batteria lama (3) nella direzione della freccia (Fig. D1). Caricare la batteria. Fare scorrere indietro il coprilama (10) e rimuoverlo (Fig.
  • Page 34: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spegnimento Indicazioni per la potatura (Regno Unito e Irlanda) Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (1). Potare siepi e cespugli con foglie stagionali (foglie nuove ogni anno) in giugno e in ottobre. Avvertenza! Non tentare mai di bloccare l'interruttore nella Potare i sempreverdi in aprile e agosto.
  • Page 35: Tutela Ambientale

    Tutela ambientale Effettuare la raccolta differenziata. I prodotti e le Cesoie tagliasiepe/Tagliabordi GSL200, GSL300, GSL700 batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella sezione "Dati tecnici"...
  • Page 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde Bedoeld gebruik oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Uw BLACK+DECKER™ GSL200 GSL300, GSL700 schaar/ fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico trimmer is ontworpen voor het knippen/trimmen van gras, van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft heggen, struiken en braamstruiken.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Verwijder stelsleutels of steeksleutels voordat u het f. Houd knip- en snijgereedschap scherp en schoon. elektrisch gereedschap inschakelt. Een steeksleutel of Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe een inbussleutel in een draaiend deel van het elektrisch snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker gereedschap kan tot persoonlijk letsel leiden.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Onderhoud Dan loopt u niet het risico dat u door de bliksem wordt a. Laat het gereedschap alleen repareren door getroffen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze originele vervangingsonderdelen.
  • Page 39: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de grasschaar alleen vast bij de geïsoleerde Laat de machine alleen repareren door een geautoriseerd greepoppervlakken, omdat het mes met verborgen servicecentrum. bedrading in aanraking kan komen. Messen die in contact komen met bedrading 'onder spanning', kunnen Veiligheid van anderen metalen onderdelen van het gereedschap 'onder Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8...
  • Page 40: Elektrische Veiligheid

    2. Knop voor vergrendeling in de uit-stand veeg de vloeistof dan voorzichtig af met een doek. Vermijd 3. Zaagbladontgrendeling huidcontact. 4. Maaiblad (GSL200/GSL700) Volg bij contact met huid of ogen onderstaande instructies 5. Snijblad (GSL300/GSL700) 6. Oplaadlampje Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken.
  • Page 41 Duw de bladontgrendelingsknop (3) in de richting van de pijl (afb. D1) en houd de knop vast. GSL200/GSL300 - De accu opladen Schuif de kap (10) van het blad naar achter en verwijder Laad de accu op. de kap (afb. D2).
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Uitschakelen Snoei groenblijvende struiken in april en augustus. Laat de aan/uit-schakelaar (1) los. Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters elke zes weken van mei tot oktober. Waarschuwing! Probeer nooit de schakelaar in de ingeschakelde stand te vergrendelen. Richtlijnen voor het knippen (Australië...
  • Page 43 Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw RICHTLIJN VOOR MACHINES nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en het laatste RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS nieuws vindt over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. GSL200, GSL300, GSL700 - Schaar/Trimmer...
  • Page 44: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, La tijera cortacésped y arregla setos GSL200 GSL300 y cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de GSL700 de BLACK+DECKER™ ha sido diseñada para cortar descarga eléctrica si su propio cuerpo está...
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de se ponga ropa suelta o joyas.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la de la batería puede ser efectuada únicamente por el realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El contacto de las cuchillas con un cable bajo tensión La máquina debe ser reparada solo por un técnico puede cargar las partes metálicas expuestas de la tijera autorizado. cortacésped y producir una descarga eléctrica al operador.
  • Page 48: Montaje

    Cuando observe que se producen 3. Botón de liberación de la cuchilla fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido 4. Cuchilla de la tijera (GSL200/GSL700) con un paño. Evite el contacto con la piel. 5. Cuchilla de recorte (GSL300/GSL700) En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las 6.
  • Page 49 Baje la cuchilla sobre los pasadores. Mientras sujeta la cuchilla en los pasadores (Fig. E1), GSL200/GSL300 - Carga de la batería vuelva a colocar la tapa de la cuchilla (10) y deslícela Cargue la batería. hacia adelante (Fig. E2).
  • Page 50: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Apagado Corte árboles o plantas de hoja perenne en abril y en Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). agosto. Corte coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido ¡Advertencia! Nunca intente trabar un interruptor en la cada seis semanas, de mayo a octubre.
  • Page 51: Protección Del Medio Ambiente

    , incertidumbre (K) 1.5 m/s manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para DIRECTIVA DE MÁQUINAS registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR sobre nuevos productos y ofertas especiales. GSL200, GSL300, GSL700 - / Tijera cortacésped/arregla setos...
  • Page 52: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Utilização pretendida Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é maior. A tesoura/corta-sebes BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a GSL700 foi concebida para aparar relva, sebes, arbustos e chuva ou a humidade.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de h. Mantenha os punhos e as superfícies de preensão extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que secos, limpos e sem qualquer óleo ou gordura. Se o estão ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para Se nunca utilizou o corta-sebes, procure obter instruções práticas de um utilizador com experiência como ferramentas eléctricas complemento a este manual. Nunca toque nas lâminas enquanto a ferramenta estiver Atenção! Avisos de segurança adicionais para em funcionamento.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Um momento de distracção enquanto trabalha com a As crianças não devem mexer no equipamento. A limpeza tesoura para relva pode causar ferimentos graves. e manutenção não devem ser efectuadas por crianças Quando retirar material encravado ou proceder à sem supervisão.
  • Page 56: Segurança Eléctrica

    Evite o 3. Botão de libertação da lâmina contacto com a pele. 4. Lâmina da tesoura (GSL200/GSL700) Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as 5. Lâmina de corte (GSL300/GSL700) instruções indicadas abaixo.
  • Page 57 (Fig. D2). Baixe a lâmina na direcção dos pinos. GSL200/GSL300 - Carregar a bateria Enquanto segura a lâmina na direcção dos pinos (Fig. Carregue a bateria. E1), volte a colocar a cobertura da lâmina (10) e deslize-a Quando a bateria está...
  • Page 58: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando cortar relva crescida, trabalhe por fases a partir Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de do topo. manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Efectue pequenos cortes. Desligue o equipamento/ferramenta e retire a respectiva Mantenha a ferramenta afastada dos objectos duros e ficha da tomada.
  • Page 59 DIRECTIVA “MÁQUINAS” especiais. DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR GSL200, GSL300, GSL700 - tesoura/corta-sebes A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE e EN 62841-1:2015 + A11:2022, EN 62841-4-2:2019, EN IEC 62841-4-5:2021+A11:2021 Nível de potência sonora em conformidade com a directiva...
  • Page 60: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 trimmer/ risken för elektrisk stöt. röjsåg är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid Skadade eller modifierade batterier kan uppträda oväntat den hastighet för vilket det konstruerades. och det kan resultera i brand, explosion eller skador. b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och f.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik att använda häcksaxen under dåliga Under användning av grässaxen kan även en kort väderförhållanden, särskilt när det är ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. risk för åska. Det minskar risken från att bli träffad av När du rensar material eller servar enheten, se till att blixten.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer preliminär bedömning av exponeringen. apparaten/verktyget. Användning av fel laddare kan Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av resultera i en elektrisk stöt eller att batteriet överhettas. elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Följ instruktionerna i avsnittet "Skydda miljön"...
  • Page 64: Ladda Batteriet

    öppna väggfästet. Laddningsindikatorn slutar att blinka när laddningen är klar. Ta bort laddarens kontakt från väggfästet. GSL200/GSL300 - laddar batteriet Montera och ta bort bladet (bild D, E) Ladda batteriet. Klippbladet (4) har konstruerats för trimning av gräs och När batteriet laddas blinkar laddningsindikatorn (6).
  • Page 65: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Stänga av Släpp strömbrytaren (1). Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Varning! Försök aldrig låsa en strömbrytare i påslaget läge. möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård och regelbunden Råd för bästa resultat (fig.
  • Page 66 Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. GSL200, GSL300, GSL700 - sax/trimmer Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EG och EN 62841-1:2015 + A11:2022,...
  • Page 67: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 saks/ øker risikoen for elektrisk sjokk. trimmer er konstruert for å klippe gress, hekker, busker og e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke kratt.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer kan kontrolleres med bryteren er farlig og må...
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Unngå å bruke hekksaksen i dårlig vær, spesielt Når bladene beveger seg, må du ikke fjerne skåret dersom det er materiale eller holde materiale som skal skjæres. fare for lyn og torden. Dette reduserer risikoen for å bli Bladene fortsetter å...
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et elektrisk støt en foreløpig vurdering av eksponering. eller at batteriet overopphetes. Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Følg instruksjonene i avsnittet "Miljøvern"...
  • Page 71: Lading Av Batteriet

    Skyv bakdelen (8) fra frontdelen (9) for å åpne veggfestet. Ladeindikatoren vil slutte å blinke når ladingen er komplett. Ta av ladestøpselet fra veggfestet. GSL200/GSL300 - Lading av batteriet Sette inn og ta ut batteriet (figur D og E) Lade batteriet.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Råd for optimal bruk (figur I og J) Spray bladet lett med et tynt lag av universalolje før første BLACK+DECKER maskinen/-verktøyet med eller uten ledning gangs bruk og når bladene begynner å se tørre ut. er laget for å...
  • Page 73 Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. GSL200, GSL300, GSL700 - Saks/trimmer Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 74: Tilsigtet Brug

    Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 klipper/ borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige trimmer er designet til at trimme græs, hække, buske og dele.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug det elværktøj, der er bedst egnet til det arbejde, Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående der skal udføres. Det korrekte elværktøj klarer opgaven lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan bedre og mere sikkert med den effekt, som det er fremkalde irritationer eller forbrændinger.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold kun i hækkeklipperens isolerede gribeflader, da Bær høreværn. Passende beskyttelsesudstyr vil reducere klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger risikoen for høretab. eller værktøjets ledning. Hvis klinger kommer i kontakt Hold kun i græssaksens isolerede gribeflader, da med en strømførende ledning, bliver hækkeklipperens klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og Udstyr fra klasse III. derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.
  • Page 78 Batteriet oplades kun 80% første gang og efter 3. Klingeudløserknap længere tids opbevaring. Batteriet opnår fuld kapacitet efter 4. Sakseklinge (GSL200/GSL700) flere op- og afladninger. Batteriet kan blive varmt under 5. Trimmeklinge (GSL300/GSL700) opladningen. Det er normalt og ikke tegn på problemer.
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) GSL200/GSL300 - Opladning af batteriet Unge stammer vokser udad, når skæreklingen klipper Oplad batteriet. nedad, hvilket giver hulninger i hækken. Når batteriet oplades, blinker ladeindikatoren (6). Undgå eventuelle fremmedlegemer. Undgå især hårde Ladeindikatoren holder op med at blinke, når opladningen er genstande som f.eks.
  • Page 80 Oplad batteriet helt, inden værktøjet tages i brug igen efter længere tids opbevaring. Miljøbeskyttelse GSL200, GSL300, GSL700 - Klipper/trimmer Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med "Tekniske data"...
  • Page 81 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 -leikkuri/- tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. trimmeri on tarkoitettu ruohon, pensaiden ja muiden kasvien e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan leikkaamiseen.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat johtaa vaarallinen ja se on korjattava. odottamattomiin tilanteisiin ja vaarana ovat tulipalo, c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta räjähdys ja henkilövahingot. ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai f.
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä ruohonleikkuria epäsuotuisissa Hetken tarkkaamattomuus leikkuria käytettäessä saattaa sääolosuhteissa, varsinkin silloin, kun on olemassa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. salamoinnin vaara. Täten salamaniskun vaara on Kun poistat juuttunutta materiaalia tai huollat pienempi. leikkuria, varmista, että virtakytkin on pois päältä ja lukitus on lukitussa asennossa.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei sen kotelo tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta rikkoudu eikä siihen kohdistu iskuja, sillä muutoin voi työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon vaara. tasoa suurempi.
  • Page 85 Latauksen merkkivalon vilkkuminen lakkaa, kun akku on Irrota laturin pistoke seinätelineestä. ladattu täyteen. Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuvat D & E) GSL200/ GSL300 - Akun lataaminen Ruohosaksien terä (4) on suunniteltu ruohon ja rikkaruohojen Lataa akku. leikkaamiseen. Trimmausterä (5) on suunniteltu pensaiden ja Latauksen merkkivalo (6) vilkkuu akun lataamisen aikana.
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuttaminen Trimmaa katajat ja muut nopeasti kasvavat pensaat Vapauta virtakytkin (1). kuuden viikon välein lokakuusta maaliskuuhun. Huolto Varoitus! Älä koskaan yritä lukita kytkintä käyttöasentoon. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi (kuvat I BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan &...
  • Page 87 Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa GSL200, GSL300, GSL700 - Leikkuri/trimmeri uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 88: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το εργαλείο ψαλίδας/κοπτικό BLACK+DECKER™ GSL200, β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με GSL300, GSL700 έχει σχεδιαστεί για να κόβει γρασίδι, γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, σώματα...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν προβλήματα ευθυγράμμισης ή για μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο περιστρεφόμενο...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση Η μη αναμενόμενη ενεργοποίηση του θαμνοκοπτικού κατά μπορεί να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά, με τον καθαρισμό υλικού που έχει σφηνώσει ή κατά το αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. σέρβις...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη ηλεκτρικά εργαλεία εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. Μην αφήσετε ποτέ παιδιά να χρησιμοποιήσουν το Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις εργαλείο. ασφαλείας...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας σύμφωνα περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων Φορτίζετε...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το βύσμα του φορτιστή μπορεί να συνδεθεί απευθείας στο Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση μόνο σε εργαλείο. εσωτερικούς χώρους. Αφαιρέστε τις βίδες από την πλάτη της επιτοίχιας βάσης. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη Μετακινήστε το πίσω τμήμα (8) και αφαιρέστε το από το χρήση.
  • Page 94 Κοπή φραχτών φόρτιση. Γείρετε ελαφρά το εργαλείο (έως 15° ως προς τη γραμμή GSL200/ GSL300 - Φόρτιση της μπαταρίας κοπής) έτσι ώστε οι μύτες των λεπίδων να είναι στραμμένες ελαφρά προς το φυτικό φράχτη (Εικ. J). Αυτό Φορτίστε την μπαταρία.
  • Page 95: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του. www.2helpU.com Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Τεχνικά χαρακτηριστικά συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία ρεύματος/μπαταρίας: GSL200 GSL300 GSL700 Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την πρίζα τη Τάση συσκευή/το εργαλείο. Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη...
  • Page 96 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της GSL200, GSL300, GSL700 - Ψαλίδα/Κοπτικό επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 100 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Gsl300Gsl700

Table of Contents