English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 shear/ suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. trimmer has been designed for trimming grass, hedges, f.
ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the g. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack from the power tool before making any battery pack or tool outside the temperature range adjustments, changing accessories, or storing power specified in the instructions.
(Original instructions) ENGLISH The use of any accessory or attachment or performance Unexpected actuation of the grass shear while clearing of any operation with this tool other than those jammed material or servicing may result in serious recommended in this instruction manual may present a personal injury.
ENGLISH (Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of When disposing of batteries, follow the instructions given the power tool can differ from the declared value depending in the section "Protecting the environment". on the ways in which the tool is used. The vibration level may Do not damage/deform the battery either by puncture or increase above the level stated.
Remove the charger plug from the wall mount. Fitting and removing the blade (fig. D & E) GSL200/GSL300 - Charging the battery Charge the battery. The shear blade (4) has been designed for trimming grass When the battery is charging the charging indicator (6) and weeds.
ENGLISH (Original instructions) Maintenance Switching off Release the on/off switch (1). Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a Warning! Never attempt to lock the switch in the on position. minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Page 11
Regulations 2008 Weight 0.65 0.65 0.65 Charger Input voltage GSL200, GSL300, GSL700 - Shear/Trimmer Output voltage Black & Decker declares that these products described under Current 150mA “technical data” are in compliance with: The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verwendungszweck c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Ihre BLACK+DECKER™ Heckenschere/Ihr Trimmer GSL200, Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko GSL300, GSL700 wurde zum Trimmen von Gras, Hecken, eines elektrischen Schlags.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Geräte sind in den Händen nicht geschulter Personen Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm gefährlich. e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand. oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Setzen Sie Akkus und Werkzeuge keinem Feuer oder Halten Sie die Heckenschere ausschließlich an den extremen Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer isolierten Griffflächen, da das Messer mit verdeckten Kabeln oder dem Gerätekabel in Berührung kommen oder Temperaturen über 130°C kann zu Explosionen führen.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie beim Schneiden von höheren Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die die Heckenbereichen auf herabfallendes Schnittmaterial. vorliegenden Anleitungen nicht gelesen haben, genutzt werden. Beachten Sie lokale Richtlinien, in denen unter Sicherheitswarnungen für Umständen ein Mindestalter für den Bediener festgelegt ist.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Personen festlegen zu können. Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab.
Pfeil (Abb. D1). abgeschlossen ist. Schieben Sie die Messerabdeckung (10) nach hinten, und heben Sie sie ab (Abb. D2). GSL200/GSL300 - Laden des Akkus Setzen Sie das Messer auf die Stifte. Laden Sie den Akku. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige (6).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Ladeanzeige hört auf zu blinken, wenn der Ladevorgang Mit dem doppelseitigen Messer können Sie in beide abgeschlossen ist. Die Ladeanzeige blinkt schnell, um ein Richtungen schneiden. Ladeproblem anzuzeigen. Wenn ein Ladeproblem auftritt, Spannen Sie für besonders gerade Schnitte auf der schließen Sie das Gerät direkt an den Ladegerätstecker an, gewünschten Höhe eine Richtschnur entlang der indem Sie die Wandhalterung entfernen.
Page 19
Bereich von +10°C bis +40°C liegen. Nach langer Lagerzeit sollte vor der Verwendung des Geräts der Akku voll aufgeladen werden. GSL200, GSL300, GSL700 - Schere/Trimmer Umweltschutz Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Getrennte Sammlung.
électriques reliés à Utilisation prévue la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises Votre taille-herbe/sculpte-haie BLACK+DECKER™ GSL200, murales appropriées permet de réduire le risque de GSL300, GSL700 a été conçu pour tailler l'herbe, les haies, décharge électrique.
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité des personnes Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil c.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être Pour supprimer un bourrage ou entretenir éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce l'équipement, veillez à ce que tous les interrupteurs liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. soient sur la position Arrêt et que le câble électrique En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un soit bien débranché.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissements de sécurité supplémentaires, Ne tentez jamais d'utiliser un outil incomplet ou qui a été modifié de façon non autorisée. propres aux outils électriques Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil. Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous Avertissement ! Avertissements de sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de Au moment de jeter les batteries, respectez les déterminer les mesures de sécurité requises par la norme instructions mentionnées à la section "Protection de 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant l'environnement".
La lame de taille (5) est conçue pour charge terminée. tailler les haies et les arbustes. Retirez le cache-lame. GSL200/ GSL300 - Recharger la batterie Maintenez le bouton de libération de la lame (3) enfoncé Rechargez la batterie. dans le sens de la flèche (fig. D1).
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si un problème se produit pendant la charge, raccordez l'outil Les jeunes pousses ressortent quand la lame coupe vers directement à la prise du chargeur en la retirant de la fixation le bas, ce qui crée des irrégularités dans la taille. murale.
Rechargez de nouveau complètement la batterie avant d'utiliser l'outil après un longue période de stockage. Protection de l'environnement GSL200, GSL300, GSL700 - Taille-herbe/Sculpte-haie Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués Black & Decker déclare que les produits décrits dans les de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les...
Uso previsto c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o Il vostro tosaerba/potatore BLACK+DECKER™ GSL200, all'umidità. Se dovesse penetrare dell'acqua all'interno GSL300, GSL700 è stato progettato per il taglio di erba, siepi, dell'elettroutensile, il rischio di scossa elettrica aumenta.
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Prevenire l'avvio involontario. Accertarsi che Verificare che le parti mobili siano correttamente l'interruttore sia nella posizione di spegnimento, allineate e non inceppate, che non vi siano prima di collegare l'elettroutensile alla rete elettrica componenti rotti e che non sussistano altre condizioni e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare Se le lame dovessero venire a contatto con un cavo sotto il pacco batteria o l’elettroutensile a una temperatura tensione trasmetterebbero la corrente elettrica anche alle che non rientri nell’intervallo di valori specificato nelle parti metalliche esposte del tagliasiepi, con il pericolo di istruzioni.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fili elettrici o cavi di alimentazione potrebbero essere Usare l’elettroutensile solo di giorno o con una buona luce nascosti ed essere tagliati accidentalmente dalla lama. artificiale. Utilizzare protezioni acustiche. Un adeguato Verificare sempre che le feritoie di ventilazione siano equipaggiamento di protezione ridurrà...
Evitare il 3. Pulsante di rilascio lama contatto con la pelle. 4. Lama della cesoia (GSL200/GSL700) In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le 5. Lama tagliasiepi (GSL300/GSL700) istruzioni riportate di seguito.
Rimuovere il coprilama. Spingere e tenere premuto il pulsante di rilascio della GSL200/GSL300 - Carica della batteria lama (3) nella direzione della freccia (Fig. D1). Caricare la batteria. Fare scorrere indietro il coprilama (10) e rimuoverlo (Fig.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spegnimento Indicazioni per la potatura (Regno Unito e Irlanda) Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (1). Potare siepi e cespugli con foglie stagionali (foglie nuove ogni anno) in giugno e in ottobre. Avvertenza! Non tentare mai di bloccare l'interruttore nella Potare i sempreverdi in aprile e agosto.
Tutela ambientale Effettuare la raccolta differenziata. I prodotti e le Cesoie tagliasiepe/Tagliabordi GSL200, GSL300, GSL700 batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella sezione "Dati tecnici"...
Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde Bedoeld gebruik oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Uw BLACK+DECKER™ GSL200 GSL300, GSL700 schaar/ fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico trimmer is ontworpen voor het knippen/trimmen van gras, van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft heggen, struiken en braamstruiken.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Verwijder stelsleutels of steeksleutels voordat u het f. Houd knip- en snijgereedschap scherp en schoon. elektrisch gereedschap inschakelt. Een steeksleutel of Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe een inbussleutel in een draaiend deel van het elektrisch snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker gereedschap kan tot persoonlijk letsel leiden.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Onderhoud Dan loopt u niet het risico dat u door de bliksem wordt a. Laat het gereedschap alleen repareren door getroffen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze originele vervangingsonderdelen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de grasschaar alleen vast bij de geïsoleerde Laat de machine alleen repareren door een geautoriseerd greepoppervlakken, omdat het mes met verborgen servicecentrum. bedrading in aanraking kan komen. Messen die in contact komen met bedrading 'onder spanning', kunnen Veiligheid van anderen metalen onderdelen van het gereedschap 'onder Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8...
2. Knop voor vergrendeling in de uit-stand veeg de vloeistof dan voorzichtig af met een doek. Vermijd 3. Zaagbladontgrendeling huidcontact. 4. Maaiblad (GSL200/GSL700) Volg bij contact met huid of ogen onderstaande instructies 5. Snijblad (GSL300/GSL700) 6. Oplaadlampje Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken.
Page 41
Duw de bladontgrendelingsknop (3) in de richting van de pijl (afb. D1) en houd de knop vast. GSL200/GSL300 - De accu opladen Schuif de kap (10) van het blad naar achter en verwijder Laad de accu op. de kap (afb. D2).
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Uitschakelen Snoei groenblijvende struiken in april en augustus. Laat de aan/uit-schakelaar (1) los. Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters elke zes weken van mei tot oktober. Waarschuwing! Probeer nooit de schakelaar in de ingeschakelde stand te vergrendelen. Richtlijnen voor het knippen (Australië...
Page 43
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw RICHTLIJN VOOR MACHINES nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en het laatste RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS nieuws vindt over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. GSL200, GSL300, GSL700 - Schaar/Trimmer...
Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, La tijera cortacésped y arregla setos GSL200 GSL300 y cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de GSL700 de BLACK+DECKER™ ha sido diseñada para cortar descarga eléctrica si su propio cuerpo está...
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de se ponga ropa suelta o joyas.
Page 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la de la batería puede ser efectuada únicamente por el realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
Page 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El contacto de las cuchillas con un cable bajo tensión La máquina debe ser reparada solo por un técnico puede cargar las partes metálicas expuestas de la tijera autorizado. cortacésped y producir una descarga eléctrica al operador.
Cuando observe que se producen 3. Botón de liberación de la cuchilla fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido 4. Cuchilla de la tijera (GSL200/GSL700) con un paño. Evite el contacto con la piel. 5. Cuchilla de recorte (GSL300/GSL700) En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las 6.
Page 49
Baje la cuchilla sobre los pasadores. Mientras sujeta la cuchilla en los pasadores (Fig. E1), GSL200/GSL300 - Carga de la batería vuelva a colocar la tapa de la cuchilla (10) y deslícela Cargue la batería. hacia adelante (Fig. E2).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Apagado Corte árboles o plantas de hoja perenne en abril y en Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). agosto. Corte coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido ¡Advertencia! Nunca intente trabar un interruptor en la cada seis semanas, de mayo a octubre.
, incertidumbre (K) 1.5 m/s manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para DIRECTIVA DE MÁQUINAS registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR sobre nuevos productos y ofertas especiales. GSL200, GSL300, GSL700 - / Tijera cortacésped/arregla setos...
Utilização pretendida Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é maior. A tesoura/corta-sebes BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a GSL700 foi concebida para aparar relva, sebes, arbustos e chuva ou a humidade.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de h. Mantenha os punhos e as superfícies de preensão extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que secos, limpos e sem qualquer óleo ou gordura. Se o estão ligados e que são utilizados de forma correcta.
Page 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para Se nunca utilizou o corta-sebes, procure obter instruções práticas de um utilizador com experiência como ferramentas eléctricas complemento a este manual. Nunca toque nas lâminas enquanto a ferramenta estiver Atenção! Avisos de segurança adicionais para em funcionamento.
Page 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Um momento de distracção enquanto trabalha com a As crianças não devem mexer no equipamento. A limpeza tesoura para relva pode causar ferimentos graves. e manutenção não devem ser efectuadas por crianças Quando retirar material encravado ou proceder à sem supervisão.
Evite o 3. Botão de libertação da lâmina contacto com a pele. 4. Lâmina da tesoura (GSL200/GSL700) Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as 5. Lâmina de corte (GSL300/GSL700) instruções indicadas abaixo.
Page 57
(Fig. D2). Baixe a lâmina na direcção dos pinos. GSL200/GSL300 - Carregar a bateria Enquanto segura a lâmina na direcção dos pinos (Fig. Carregue a bateria. E1), volte a colocar a cobertura da lâmina (10) e deslize-a Quando a bateria está...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando cortar relva crescida, trabalhe por fases a partir Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de do topo. manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Efectue pequenos cortes. Desligue o equipamento/ferramenta e retire a respectiva Mantenha a ferramenta afastada dos objectos duros e ficha da tomada.
Page 59
DIRECTIVA “MÁQUINAS” especiais. DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR GSL200, GSL300, GSL700 - tesoura/corta-sebes A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE e EN 62841-1:2015 + A11:2022, EN 62841-4-2:2019, EN IEC 62841-4-5:2021+A11:2021 Nível de potência sonora em conformidade com a directiva...
Avsedd användning Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 trimmer/ risken för elektrisk stöt. röjsåg är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid Skadade eller modifierade batterier kan uppträda oväntat den hastighet för vilket det konstruerades. och det kan resultera i brand, explosion eller skador. b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och f.
Page 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik att använda häcksaxen under dåliga Under användning av grässaxen kan även en kort väderförhållanden, särskilt när det är ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. risk för åska. Det minskar risken från att bli träffad av När du rensar material eller servar enheten, se till att blixten.
Page 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer preliminär bedömning av exponeringen. apparaten/verktyget. Användning av fel laddare kan Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av resultera i en elektrisk stöt eller att batteriet överhettas. elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Följ instruktionerna i avsnittet "Skydda miljön"...
öppna väggfästet. Laddningsindikatorn slutar att blinka när laddningen är klar. Ta bort laddarens kontakt från väggfästet. GSL200/GSL300 - laddar batteriet Montera och ta bort bladet (bild D, E) Ladda batteriet. Klippbladet (4) har konstruerats för trimning av gräs och När batteriet laddas blinkar laddningsindikatorn (6).
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Stänga av Släpp strömbrytaren (1). Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Varning! Försök aldrig låsa en strömbrytare i påslaget läge. möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård och regelbunden Råd för bästa resultat (fig.
Page 66
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. GSL200, GSL300, GSL700 - sax/trimmer Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EG och EN 62841-1:2015 + A11:2022,...
Tiltenkt bruk Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 saks/ øker risikoen for elektrisk sjokk. trimmer er konstruert for å klippe gress, hekker, busker og e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke kratt.
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer kan kontrolleres med bryteren er farlig og må...
Page 69
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Unngå å bruke hekksaksen i dårlig vær, spesielt Når bladene beveger seg, må du ikke fjerne skåret dersom det er materiale eller holde materiale som skal skjæres. fare for lyn og torden. Dette reduserer risikoen for å bli Bladene fortsetter å...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et elektrisk støt en foreløpig vurdering av eksponering. eller at batteriet overopphetes. Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Følg instruksjonene i avsnittet "Miljøvern"...
Skyv bakdelen (8) fra frontdelen (9) for å åpne veggfestet. Ladeindikatoren vil slutte å blinke når ladingen er komplett. Ta av ladestøpselet fra veggfestet. GSL200/GSL300 - Lading av batteriet Sette inn og ta ut batteriet (figur D og E) Lade batteriet.
Page 72
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Råd for optimal bruk (figur I og J) Spray bladet lett med et tynt lag av universalolje før første BLACK+DECKER maskinen/-verktøyet med eller uten ledning gangs bruk og når bladene begynner å se tørre ut. er laget for å...
Page 73
Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. GSL200, GSL300, GSL700 - Saks/trimmer Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen Din BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 klipper/ borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige trimmer er designet til at trimme græs, hække, buske og dele.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug det elværktøj, der er bedst egnet til det arbejde, Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående der skal udføres. Det korrekte elværktøj klarer opgaven lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan bedre og mere sikkert med den effekt, som det er fremkalde irritationer eller forbrændinger.
Page 76
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold kun i hækkeklipperens isolerede gribeflader, da Bær høreværn. Passende beskyttelsesudstyr vil reducere klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger risikoen for høretab. eller værktøjets ledning. Hvis klinger kommer i kontakt Hold kun i græssaksens isolerede gribeflader, da med en strømførende ledning, bliver hækkeklipperens klingen kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
Page 77
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og Udstyr fra klasse III. derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.
Page 78
Batteriet oplades kun 80% første gang og efter 3. Klingeudløserknap længere tids opbevaring. Batteriet opnår fuld kapacitet efter 4. Sakseklinge (GSL200/GSL700) flere op- og afladninger. Batteriet kan blive varmt under 5. Trimmeklinge (GSL300/GSL700) opladningen. Det er normalt og ikke tegn på problemer.
Page 79
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) GSL200/GSL300 - Opladning af batteriet Unge stammer vokser udad, når skæreklingen klipper Oplad batteriet. nedad, hvilket giver hulninger i hækken. Når batteriet oplades, blinker ladeindikatoren (6). Undgå eventuelle fremmedlegemer. Undgå især hårde Ladeindikatoren holder op med at blinke, når opladningen er genstande som f.eks.
Page 80
Oplad batteriet helt, inden værktøjet tages i brug igen efter længere tids opbevaring. Miljøbeskyttelse GSL200, GSL300, GSL700 - Klipper/trimmer Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med "Tekniske data"...
Page 81
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL700 -leikkuri/- tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. trimmeri on tarkoitettu ruohon, pensaiden ja muiden kasvien e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan leikkaamiseen.
Page 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat johtaa vaarallinen ja se on korjattava. odottamattomiin tilanteisiin ja vaarana ovat tulipalo, c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta räjähdys ja henkilövahingot. ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai f.
Page 83
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä ruohonleikkuria epäsuotuisissa Hetken tarkkaamattomuus leikkuria käytettäessä saattaa sääolosuhteissa, varsinkin silloin, kun on olemassa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. salamoinnin vaara. Täten salamaniskun vaara on Kun poistat juuttunutta materiaalia tai huollat pienempi. leikkuria, varmista, että virtakytkin on pois päältä ja lukitus on lukitussa asennossa.
Page 84
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei sen kotelo tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta rikkoudu eikä siihen kohdistu iskuja, sillä muutoin voi työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon vaara. tasoa suurempi.
Page 85
Latauksen merkkivalon vilkkuminen lakkaa, kun akku on Irrota laturin pistoke seinätelineestä. ladattu täyteen. Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuvat D & E) GSL200/ GSL300 - Akun lataaminen Ruohosaksien terä (4) on suunniteltu ruohon ja rikkaruohojen Lataa akku. leikkaamiseen. Trimmausterä (5) on suunniteltu pensaiden ja Latauksen merkkivalo (6) vilkkuu akun lataamisen aikana.
Page 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuttaminen Trimmaa katajat ja muut nopeasti kasvavat pensaat Vapauta virtakytkin (1). kuuden viikon välein lokakuusta maaliskuuhun. Huolto Varoitus! Älä koskaan yritä lukita kytkintä käyttöasentoon. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi (kuvat I BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan &...
Page 87
Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa GSL200, GSL300, GSL700 - Leikkuri/trimmeri uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
Προβλεπόμενη χρήση Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το εργαλείο ψαλίδας/κοπτικό BLACK+DECKER™ GSL200, β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με GSL300, GSL700 έχει σχεδιαστεί για να κόβει γρασίδι, γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, σώματα...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν προβλήματα ευθυγράμμισης ή για μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο περιστρεφόμενο...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση Η μη αναμενόμενη ενεργοποίηση του θαμνοκοπτικού κατά μπορεί να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά, με τον καθαρισμό υλικού που έχει σφηνώσει ή κατά το αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. σέρβις...
Page 91
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη ηλεκτρικά εργαλεία εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. Μην αφήσετε ποτέ παιδιά να χρησιμοποιήσουν το Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις εργαλείο. ασφαλείας...
Page 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας σύμφωνα περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων Φορτίζετε...
Page 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το βύσμα του φορτιστή μπορεί να συνδεθεί απευθείας στο Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση μόνο σε εργαλείο. εσωτερικούς χώρους. Αφαιρέστε τις βίδες από την πλάτη της επιτοίχιας βάσης. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη Μετακινήστε το πίσω τμήμα (8) και αφαιρέστε το από το χρήση.
Page 94
Κοπή φραχτών φόρτιση. Γείρετε ελαφρά το εργαλείο (έως 15° ως προς τη γραμμή GSL200/ GSL300 - Φόρτιση της μπαταρίας κοπής) έτσι ώστε οι μύτες των λεπίδων να είναι στραμμένες ελαφρά προς το φυτικό φράχτη (Εικ. J). Αυτό Φορτίστε την μπαταρία.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του. www.2helpU.com Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Τεχνικά χαρακτηριστικά συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία ρεύματος/μπαταρίας: GSL200 GSL300 GSL700 Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την πρίζα τη Τάση συσκευή/το εργαλείο. Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη...
Page 96
μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της GSL200, GSL300, GSL700 - Ψαλίδα/Κοπτικό επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Need help?
Do you have a question about the GSL200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers