Nikon MB-D80 User Manual

Nikon MB-D80 User Manual

Multi-power battery pack
Hide thumbs Also See for MB-D80:
Table of Contents
  • 日本語

    • Table of Contents
    • 安全上のご注意
    • 本製品の使用上のご注意
    • はじめに
    • ロックレバー
    • 縦位置コマンドダイヤル
    • バッテリーパックの取り付け方
    • バッテリーパックの取り外し方
    • バッテリーパックの準備
    • 縦位置 Ae-L/Af-L ボタン
    • バッテリーの入れ方
    • バッテリーの取り外し方
  • Deutsch

    • Gebrauchshinweise
    • Sicherheitshinweise
      • Hinweis für Kunden in Europa
    • Einführung
    • Komponenten des MB-D80
      • Die Auslösesperre
      • Auslöser und Einstellräder
      • Die AE-L/AF-L-Taste
    • Verwenden des Batterieteils
      • Anbringen des Batterieteils
      • Herausnehmen des Batterieteils
      • Einsetzen von Akkus oder Batterien
      • Herausnehmen der Batterien Bzw. der Akkus
    • Technische Daten
  • Français

    • Mesures de Précaution
      • Avis pour les Clients en Europe
    • Précautions D'utilisation
    • Détails de la MB-D80
      • Verrouillage de Commande
      • Déclencheur et Molettes de Commande
      • Commande AE-L/AF-L
    • Présentation
    • Utilisation de la Poignée-Alimentation
      • Montage de la Poignée-Alimentation
      • Démontage de la Poignée-Alimentation
    • Poignée-Alimentation MB-D80
      • Insertion des Accumulateurs/Piles
      • Retrait des Accumulateurs/Piles
    • Caractéristiques
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
      • Aviso para Los Clientes en Europa
    • Precauciones de Uso
    • Introducción
    • Partes de la MB-D80
      • El Bloqueo del Control
      • El Disparador y Los Diales de Control
      • El Botón AE-L/AF-L
    • Uso de la Unidad de Alimentación
      • Montaje de la Unidad de Alimentación
      • Extracción de la Unidad de Alimentación
      • Introducción de las Baterías
      • Extracción de las Baterías
    • Especifi Caciones
  • Svenska

    • Försiktighetsåtgärder
    • Säkerhetsföreskrifter
      • Meddelande Till Kunder I Europa
    • Delarna På MB-D80
      • Knapplåset
      • Avtryckaren Och Kommandorattarna
      • AE-L/AF-L-Knapp
    • Introduktion
    • Använda Batteripacket
      • Sätta Fast Batteripacket
      • Ta Ur Batteripacket
      • Sätta I Batterier
      • Ta Ur Batterierna
    • Specifi Kationer
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
      • Huomautus Eurooppalaisille Asiakkaille
    • Varo-Ohjeet Käyttöä Varten
    • Käyttöönotto
    • MB-D80-Sovittimen Osat
      • Varmuuslukko
      • Laukaisin Ja Komentokiekot
      • AE-L/AF-L-Painike
    • Virtalähdesovittimen Käyttö
      • Virtalähdesovittimen Liittäminen
      • Virtalähdesovittimen Poistaminen
      • Akkujen Tai Paristojen Asettaminen Paikalleen
      • Akkujen Poistaminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Информация Для Читателя
      • Примечание Для Пользователей В Европе
    • Меры Предосторожности При Использовании
    • Введение
    • Компоненты Рукоятки MB-D80
      • Блокировочный Переключатель
      • Спусковая Кнопка Затвора И Диски Управления
      • Кнопка AE-L/AF-L
    • Использование Многофункциональной Рукоятки
      • Присоединение Многофункциональной Рукоятки
      • Извлечение Рукоятки
      • Установка Батарей
      • Извлечение Батарей
    • Технические Характеристики
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
      • Mededeling Voor Europese Klanten
    • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik
    • Inleiding
    • Onderdelen Van de MB-D80
      • De Bedieningsvergrendeling
      • Ontspanknop en Instelschijven
      • De Knop AE-L/AF-L
    • Het Battery Pack Gebruiken
      • Het Battery Pack Aansluiten
      • Het Battery Pack Verwijderen
      • Batterijen Plaatsen
      • De Batterijen Verwijderen
    • Specifi Caties
  • Português

    • Precauções de Segurança
      • Aviso para Clientes Na Europa
    • Precauções de Utilização
    • Introdução
    • Partes Do MB-D80
      • O Travão de Comando
      • O Botão de Disparo Do Obturador E os Discos de
      • Botão AE-L/AF-L
    • Utilizar a Unidade de Alimentação
      • Colocar a Unidade de Alimentação
      • Retirar a Unidade de Alimentação
      • Colocar Baterias
      • Retirar as Baterias
  • Italiano

    • Precauzioni Inerenti la Sicurezza
      • Avviso Per Gli Utenti Europei
    • Precauzioni Per L'uso
    • Introduzione
    • Parti del Multi Power Battery Pack MB-D80
      • Blocco Dei Comandi
      • Pulsante DI Scatto E Ghiere DI Comando
      • Pulsante AE-L/AF-L
    • Utilizzo del Battery Pack
      • Collegamento del Battery Pack
      • Rimozione del Battery Pack
      • Inserimento Delle Batterie
      • Rimozione Delle Batterie
    • Caratteristiche
  • Polski

    • Zalecenia Dotyczące Użytkowania
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Uwaga Dla Klientów W Europie
    • Elementy Pojemnika MB-D80
      • Blokada Elementów Sterujących
      • Spust Migawki Oraz Pokrętła Sterujące
      • Przycisk AE-L/AF-L
    • Wprowadzenie
    • Korzystanie Z Pojemnika Na Baterie
      • Mocowanie Pojemnika Na Baterie
      • Zdejmowanie Pojemnika Na Baterie
      • Wkładanie Baterii/Akumulatorów
      • Wyjmowanie Baterii/Akumulatorów
  • 汉语

    • 安全须知
    • 使用注意事项
    • Mb-D80 的部件组成
    • Ae-L/Af-L 按钮
    • 控制锁
    • 安装电池匣
    • 电池匣的使用方法
    • 卸下电池匣
    • 插入电池
    • 卸下电池
    • 안전상의 주의
    • 본제품의 사용상의 주의사항
    • 각부 명칭
      • 잠금레버
      • 세로위치 셔터버튼과 세로위치 커맨드다이얼
      • 세로위치 Ae-L/Af-L 버튼
    • 사용하기 전에
    • 배터리팩의 준비
      • 배터리팩 장착방법
      • 배터리팩 분리방법
      • 배터리 장전방법
      • 배터리 분리방법

Advertisement

Multi-Power Battery Pack
MB-D80
Jp
使用説明書
User's Manual
En
Benutzerhandbuch
De
Manuel d'utilisation
Fr
Manual del usuario
Es
Användarhandbok
Sv
Käyttöohje
Fi
Руководство пользователя
Ru
Gebruikshandleiding
Nl
Manual do utilizador
Pt
Manuale d'uso
It
Instrukcja obsługi
Pl
Ck
使用说明书
Ch
사용설명서
Kr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB-D80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nikon MB-D80

  • Page 1 Multi-Power Battery Pack MB-D80 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Användarhandbok Käyttöohje Руководство пользователя Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manuale d’uso Instrukcja obsługi 使用说明书 사용설명서...
  • Page 3 35°...
  • Page 5: Table Of Contents

    マルチパワーバッテリーパック MB-D80 使用説明書 目次 安全上のご注意 ...2 本製品の使用上のご注意 ...5 はじめに ...6 各部名称 ...6 ロックレバー ...6 縦位置シャッターボタンと 縦位置コマンドダイヤル ...6 縦位置 AE-L/AF-L ボタン ...7 バッテリーパックの準備 ...7 バッテリーパックの取り付け方 ...7 バッテリーパックの取り外し方 ...7 バッテリーの入れ方 ...8 バッテリーの取り外し方 ...10 仕様 ...11...
  • Page 6: 安全上のご注意

    安全上のご注意 お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読 みの上、正しい方法でお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために重要な内容を記 載しています。内容を理解してから本文をお読み いただき、お読みになった後は、お使いになる方 がいつでも見られるところに必ず保管してくださ い。 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをする 危険 と、人が死亡または重傷を負う可能性が高い と想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをす 警告 ると、人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が傷害を負う可能性が想定される 注意 内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分 し、説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を 告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内 容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は、行為を強制すること(必ずすること) を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制 内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 (バッテリーパックについて) 電源接点(図 A‒ )をショートさせないこと...
  • Page 7 (専用リチウムイオン充電池について) 電池を火に入れたり、加熱しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止 電池をショート、分解しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 分解禁止 専用の充電器を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 危険 ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと 一緒に持ち運んだり保管しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 危険 持ち運ぶときは端子カバーをつけてください。 危険 (専用リチウムイオン充電池について) Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e は、MB-D80 に対応しています。EN-EL3e に対応していない機器には使用しないこと 使用禁止 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに きれいな水で洗い、医師の治療を受けること そのままにしておくと、目に傷害を与える原 危険 因となります。 警告 (専用リチウムイオン充電池について) 電池は幼児の手の届かないところに置くこと 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く 保管注意 ださい。 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 水かけ禁止...
  • Page 8 警告 (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 外装チューブをはがしたり、キズをつけない こと また、外装チューブがはがれたり、キズがつ 警告 いている電池は絶対に使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 電池を火に入れたり、加熱しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止 電池をショート、分解しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 分解禁止 電池に表示された警告・注意を守ること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 使用説明書に表示された電池を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異なる電池をまぜて使用しないこと 禁止 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 電池は幼児の手の届かないところに置くこと 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く 保管注意 ださい。 電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない ようにすること 警告 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 水かけ禁止 警告...
  • Page 9: 本製品の使用上のご注意

    そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりす 警告 る原因となります。 注意 (ニッケル水素充電池について) 電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしない こと 液もれ、発熱、破裂の原因となることがあり 注意 ます。 本製品の使用上のご注意 • MB-D80 に対応していない機器には、使用しな いでください。 • 本書に記載されていないバッテリー、電池および 電池ホルダーは使用しないでください。Li-ion リ チャージャブルバッテリー EN-EL3a/EN-EL3、 単 3 ホ ル ダ MS-D100、CR2 ホ ル ダ MS-D70 は使用できません。 • 金属製品などによりバッテリーパックの電源接点 がショートするおそれがありますので、バッテ リーパックを保管したり、持ち運ぶ場合は、付属 の電源接点端子キャップを付けてください。 • 単 3 形電池ホルダーを単体で携帯する場合は、...
  • Page 10: はじめに

    縦位置シャッターボタン 縦位置 AE-L/AF-L ボタン ロックレバー バッテリーカバー 縦位置サブコマンドダイヤル バッテリーカバー開閉ノブ ご購入時、MS-D200 は MB-D80 に挿入されています。MS-D200 の取り外し方については、P.10 の「バッテリーの取り外し方」をご覧ください。 ロックレバー 縦位置シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置サブコマンドダイヤル、縦位置 AE-L/AF-L ボタンを不用意に操作しないよう、MB-D80 にはロックレバー ( 図 A‒ ています。MB-D80 のボタン、ダイヤルを操作する場合は、ロックレバーを ● 側にセットして、 ロックを解除してください。 • ロックレバーは電源スイッチではありません。カメラの電源の ON(オン) ・OFF(オフ)は カメラ本体の電源スイッチで行ってください。 縦位置シャッターボタンと縦位置コマンドダイヤル MB-D80 は縦位置シャッターボタン(図 A‒ 置サブコマンドダイヤル(図 A‒ )を搭載しています。これらの機能はカメラ本体と同様です。詳 しくはカメラの使用説明書をご覧ください。...
  • Page 11: 縦位置 Ae-L/Af-L ボタン

    1. MB-D80 の電源接点端子キャップを取り外します(図 A‒ • MB-D80 を カ メ ラ 本 体 に 取 り 付 け て い な い と き に は、 必 ず 電 源 接 点 端 子 キ ャ ッ プ を MB-D80 に取り付けてください。...
  • Page 12: バッテリーの入れ方

    ■ バッテリーの入れ方 MB-D80 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形電 池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。 バッテリーを挿入する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および MB-D80 のロックレバーが L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D80 背面のバッテリーカバー開閉ノブを 2. バッテリーを入れます。 【EN-EL3e の場合】 EN-EL3e の方向をバッテリーカバー裏側の表示に合わせ、図 G のように EN-EL3e の側面 でバッテリーロックレバーを外側に押しながら挿入します。バッテリーロックレバーに EN- EL3e がかかるまで確実に挿入してください。...
  • Page 13 表 示 を 行 う た め、 カ メ ラ の カ ス タ ム メ ニ ュ ー 32「MB-D80 の 電 池 設 定 」(D80) / d12 「MB-D80 電 池 設 定 」 (D90) を、使用する単 3 形電池の種類に合わせ て次のように設定してください。間違った電池 の設定を行うと、カメラが正常に作動しない場...
  • Page 14: バッテリーの取り外し方

    ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーおよび MS-D200 の取り外しは、下の図のように行ってください。取り外しの際は、 バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください。 電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池を反対側から押し出すように取り外し てください。取り外しの際は、電池が落下しないようにご注意ください。...
  • Page 15 を 3 秒間持続させた後、無限遠から至近間を 3 往復し、6 回連続レリーズした後、 液晶モニターを 4 秒間点灯。消灯後、半押しタイマーがオフになるまで放置して、同 じ動作を繰り返して実施。 使用温度 0 ∼ 40℃ 大きさ 約 138(W)× 73.5(D)× 110(H)mm 質量 約 230g(MB-D80 本体のみ) • 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 約 5000 コマ 約 8400 コマ 約 2500 コマ 約 4200 コマ ※ 約 480 コマ...
  • Page 16 Safety Precautions ...2 Notice for Customers in Europe ...2 Precautions for Use ...2 Introduction ...3 Parts of the MB-D80 ...3 The Control Lock ...3 The Shutter-Release Button and Command Dials ...3 The AE-L/AF-L Button ...4 Using the Battery Pack ...4 Attaching the Battery Pack ...4...
  • Page 17: Safety Precautions

    • For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste manage- ment. Precautions for Use • The MB-D80 is for use with compatible devices only. • Do not use with batteries and battery holders not recommended in this manual. The MB-D80 can...
  • Page 18: Introduction

    See the camera manual for more information. Changes to Custom Setting 15 (Command dials) on the D80 or to Custom Setting f5 (Customize command dials) on the D90 also apply to the command dials on the MB-D80. See the camera manual for details.
  • Page 19: The Ae-L/Af-L Button

    Removing the Battery Pack Removing the Battery Pack To remove the MB-D80, turn the camera off and set the control lock on the MB-D80 to L and then follow the above steps in the reverse order. Be sure to place the camera battery-chamber cover in the battery-chamber cover holder to prevent...
  • Page 20: Inserting Batteries

    The MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries inserted in the MS-D200 battery holder. Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L position.
  • Page 21 AA Ni-MH (HR6) HR6 AA Ni-MH AA Lithium (FR6) FR6 AA lithium AA nickel-manganese (ZR6) ZR6 AA Ni-Mn Remove the batteries when the MB-D80 is not in use. Battery Info The Battery info op- tion in the camera setup menu displays information on EN-EL3e batteries.
  • Page 22: Removing The Batteries

    Removing the Batteries Removing the Batteries Being careful not to drop the battery or holder, remove them as shown below. AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder. Be careful not to drop the batteries when removing them from the holder.
  • Page 23: Specifi Cations

    * Measured at room temperature (20 °C/68 °F) with a Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED lens under the following standard Nikon test conditions: continuous shooting mode; continuous-servo autofocus; image quality set to JPEG Basic; image size set to M (medium); shutter-speed ½ s ; shutter-release button pressed halfway for three seconds and focus cycled from infi...
  • Page 24 MB-D80 Batterieteil für Batterien/ Akkus Benutzerhandbuch Inhalt Sicherheitshinweise ...2 Hinweis für Kunden in Europa ...2 Gebrauchshinweise ...2 Einführung ...3 Komponenten des MB-D80 ...3 Die Auslösesperre ...3 Auslöser und Einstellräder ...3 Die AE-L/AF-L-Taste ...4 Verwenden des Batterieteils ...4 Anbringen des Batterieteils ...4 Herausnehmen des Batterieteils ...4...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Fachhändler oder bei den für die Abfallentsor- gung zuständigen Behörden bzw. Unterneh- men. Gebrauchshinweise • Verwenden Sie den MB-D80 nur mit kompatiblen Geräten. • Verwenden Sie das Batterieteil nicht mit Batterien bzw. Akkus und Batteriehaltern, die in dieser Anlei- tung nicht empfohlen werden. Das MB-D80 kann...
  • Page 26: Einführung

    Auslöser und Einstellräder Auslöser und Einstellräder Das MB-D80 ist mit einem Auslöser (Abbildung A- ), einem hinteren Einstellrad (Abbildung A- ) und einem vorderen Einstellrad (Abbildung A- ) ausgerüstet, die bei Aufnahmen im Hochformat (Porträt) verwendet werden. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Bediene- lemente an der Kamera.
  • Page 27: Die Ae-L/Af-L-Taste

    Anbringen des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D80 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass der Auslöser am Batterieteil mit der Auslösesperre (Abbildung A- ) gesperrt ist (Position L) (die Abbildung zeigt die D80).
  • Page 28: Einsetzen Von Akkus Oder Batterien

    Einsetzen von Akkus oder Batterien Einsetzen von Akkus oder Batterien Das MB-D80 kann mit einem oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e oder mit sechs Mignon- zellen im Batteriehalter verwendet werden. Stellen Sie vor dem Einsetzen von Batterien oder Akkus sicher, dass die Kamera ausgeschaltet und der Aus- löser am Batterieteil mit der Auslösesperre gesperrt ist (Position L).
  • Page 29 Sie die entspre- chende Option für die Individualfunktion 32 (Akku-/Batterietyp) im Menü »Individualfunktionen« der D80 oder für Individualfunktion d12 (MB-D80 Akku-/Batte- rietyp) im Menü »Individualfunktionen« der D90. Wenn nicht die richtige Option ausgewählt ist, funktioniert die Kamera unter Umständen nicht wie erwartet.
  • Page 30: Herausnehmen Der Batterien Bzw. Der Akkus

    Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor, damit Akku bzw. Batteriehalter nicht hinfallen. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor. Mignonzellen können mithilfe der Öff nungen auf der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 heraus- genommen werden.
  • Page 31: Technische Daten

    Ca. 230 g ohne Akkus/Batterien * Gemessen bei Raumtemperatur (20 °C) mit einem Zoom-Nikkor AF-S DX 18–135 mm 1:3,5–5,5G IF ED-Objek- tiv unter den folgenden Standard-Testbedingungen von Nikon: Serienaufnahme; kontinuierlicher Autofokus; Bildqualität »JPEG Basic«; Bildgröße »M« (Medium); Belichtungszeit ½ Sekunde; Auslöser drei Sekunden lang bis zum ersten Druckpunkt gehalten;...
  • Page 32 Table des matières Mesures de précaution ...2 Avis pour les clients en Europe ...2 Précautions d’utilisation ...2 Présentation ...3 Détails de la MB-D80 ...3 Verrouillage de commande ...3 Déclencheur et molettes de commande ...3 Commande AE-L/AF-L ...4 Utilisation de la poignée-alimentation ...4 Montage de la poignée-alimentation ...4...
  • Page 33: Mesures De Précaution

    • Pour plus d’informations, contactez votre reven- deur ou les autorités locales chargées de la ges- tion des déchets. Précautions d’utilisation • N’utilisez pas la MB-D80 avec des appareils non compatibles. • N’utilisez que les types d’accumulateurs/de piles et de porte-piles recommandés dans ce manuel.
  • Page 34: Présentation

    Déclencheur et molettes de commande La MB-D80 est dotée d’un déclencheur (fi gure A- ), d’une molette de commande principale (fi gure A- ) et d’une molette de commande secondaire (fi gure A- ) pour les prises de vue en cadrage vertical (portrait).
  • Page 35: Commande Ae-L/Af-L

    Montage de la poignée-alimentation Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver- rouillage de commande de la MB-D80 (fi gure A- ) est en position L (Les illustrations représentent le D80). 1 Retirez le couvercle des contacts (fi gure A- ) de la poignée-alimentation. N’oubliez pas de le remettre en place lorsque vous n’utilisez pas la MB-D80.
  • Page 36: Poignée-Alimentation Mb-D80

    Insertion des accumulateurs/piles Insertion des accumulateurs/piles La MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables ou avec six piles AA dans le porte-piles MS-D200. Avant d’insérer des accumulateurs/piles, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D80 est en position L.
  • Page 37 AA, sélectionnez l’option correspondante pour le réglage person- nalisé 32 (Accus/piles MB-D80) dans le menu réglages personnalisé du D80, ou, pour le réglage personnalisé d12 (Piles pour MB-D80), dans le menu Réglage personnalisé du D90. Si la bonne partielle- option n’est pas sélectionnée, le fonctionnement...
  • Page 38: Retrait Des Accumulateurs/Piles

    Retrait des accumulateurs/piles Retrait des accumulateurs/piles Attention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-les comme indiqué ci-dessous. Les piles AA peuvent être retirées du MS-D200 à l’aide des trous présents à l’arrière du porte-piles. Atten- tion à ne pas faire tomber les piles lors de leur retrait du porte-piles.
  • Page 39: Caractéristiques

    * Mesure eff ectuée à température ambiante (20 °C) avec un Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED dans les conditions de test Nikon standard suivantes : mode de prise de vue continu ; autofocus dynamique continu ; qualité d’image JPEG Basic ; format d’image M (moyenne) ; vitesse d’obturation ½ s ; déclencheur maintenu mi-enfoncé...
  • Page 40 Precauciones de seguridad ...2 Aviso para los clientes en Europa ...2 Precauciones de uso ...2 Introducción ...3 Partes de la MB-D80 ...3 El bloqueo del control ...3 El disparador y los diales de control ...3 El Botón AE-L/AF-L ...4 Uso de la unidad de alimentación ...4 Montaje de la unidad de alimentación ...4...
  • Page 41: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de uso • La MB-D80 sólo se debe utilizar con dispositivos compatibles. • No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomendados en este manual. La MB-D80 no se puede utilizar con las baterías re-...
  • Page 42: Introducción

    El disparador y los diales de control El MB-D80 cuenta con un disparador (Figura A- ), un dial de control principal (Figura A- ) y un dial de control secundario (Figura A- ) para utilizarlos cuando se toman fotografías con orientación vertical (retrato). Estos controles realizan las mismas funciones que sus correspondientes de la cámara.
  • Page 43: El Botón Ae-L/Af-L

    Extracción de la unidad de alimentación Extracción de la unidad de alimentación Para retirar la MB-D80, apague la cámara y ajuste el bloqueo del control de la MB-D80 en L y, a continuación, siga los pasos anteriores en orden inverso.
  • Page 44: Introducción De Las Baterías

    Introducción de las baterías Introducción de las baterías La MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o con seis baterías AA en el interior del portabaterías MS-D200. Antes de introducir las baterías, asegúrese de que la cámara está apagada y que el bloqueo del con- trol de la MB-D80 está...
  • Page 45 D80, o para la confi guración personalizada d12 (Tipo batería MB-D80) en el menú de con- fi guraciones personalizadas para la D90. Si no se selecciona la opción correcta, la cámara podría dejar de funcionar adecuadamente.
  • Page 46: Extracción De Las Baterías

    Extracción de las baterías Extracción de las baterías Teniendo cuidado de que no se caiga la batería o el soporte, retírelos como se muestra a conti- nuación. Las baterías AA se pueden retirar del MS-D200 mediante los orifi cios de la parte trasera del com- partimento.
  • Page 47: Especifi Caciones

    * Medido a temperatura ambiente (20 °C) con un objetivo Nikkor Zoom AF-S DX 18–135 mm f/3,5–5,6G IF ED bajo las siguientes condiciones de prueba estándar de Nikon: modo de disparo continuo; autofoco servo con- tinuo; calidad de imagen ajustada en JPEG Básica; tamaño de la imagen ajustado en M (medio); velocidad de obturación de ½...
  • Page 48 MB-D80 batteripack Användarhandbok Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ...2 Meddelande till kunder i Europa ...2 Försiktighetsåtgärder ...2 Introduktion ...3 Delarna på MB-D80 ...3 Knapplåset ...3 Avtryckaren och kommandorattarna ...3 AE-L/AF-L-knapp ...4 Använda batteripacket ...4 Sätta fast batteripacket ...4 Ta ur batteripacket ...4 Sätta i batterier ...5 Ta ur batterierna ...7...
  • Page 49: Säkerhetsföreskrifter

    • Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för av- fallshanteringen där du bor. Försiktighetsåtgärder • MB-D80 får endast användas med kompatibla enheter. • Använd inte tillsammans med batterier eller batterihållare som inte rekommenderas i denna handbok.
  • Page 50: Introduktion

    Knapplås Batterifackslock Underkommmandoratt Batterifackslås Stativgänga MS-D200-batterihållaren sätts i MB-D80 vid leverans. Läs ”Ta ur batterierna” för information om hur du tar ur batterihållaren. Knapplåset Knapplåset Knapplåset (bild A- ) låser avtryckaren (AE-L/AF-L-knappen) och huvud- och underkommando- rattarna på MB-D80 för att förhindra oavsiktlig användning. Innan du använder dessa knappar för att fotografera i stående orientering (porträtt) väljer du ●...
  • Page 51: Ae-L/Af-L-Knapp

    Ta ur batteripacket Ta ur batteripacket För att ta ur MB-D80 stänger du av kameran och sätter knapplåset på MB-D80 på L. Följ sedan instruktionerna ovan, i omvänd ordning. Se till att placera locket till kamerans batterifack i hållaren avsedd för detta lock för att inte tappa bort...
  • Page 52: Sätta I Batterier

    MB-D80 kan användas med ett eller två laddningsbara EN-EL3e-litiumjonbatterier, eller med sex AA-batterier i MS-D200-batterihållaren. Försäkra dig om att kameran är avstängd innan du sätter i batterierna och att MB-D80-knapplåset är i L-läge. 1 Sätt låset för batterifacket på baksidan av MB-D80 på...
  • Page 53 D80, eller för Custominställning d12 (Batterityp i MB-D80) i menyn för anpassade in- ställningar för D90 för att se till att kameran visar rätt batterinivå när AA-batterier används. Om inte rätt alternativ väljs kan det hända att kameran inte fungerar korrekt.
  • Page 54: Ta Ur Batterierna

    Ta ur batterierna Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan. AA-batterier kan tas ur MS-D200 via hålen på baksidan av hållaren. Se till att du inte tappar bat- terierna när du tar ur dem ur hållaren.
  • Page 55: Specifi Kationer

    † Mätt i rumstemperatur (20 °C) med ett AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR-objektiv under följande testförhållanden (standard för Nikon): höghastighetsläge för serietagning, kontinuerlig servoautofokus, bild- kvalitet inställd på JPEG bas, bildstorlek inställd på M (medium), slutarhastighet ½ s, fokus från oändlighet till minimum tre gånger efter att exponeringsmätarna varit på...
  • Page 56 Virtalähdesovitin MB-D80 Käyttöohje Sisältö Turvallisuusohjeet ...2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ...2 Varo-ohjeet käyttöä varten ...2 Käyttöönotto ...3 MB-D80-sovittimen osat ...3 Varmuuslukko ...3 Laukaisin ja komentokiekot ...3 AE-L/AF-L-painike ...4 Virtalähdesovittimen käyttö ...4 Virtalähdesovittimen liittäminen ...4 Virtalähdesovittimen poistaminen ...4 Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen ...5 Akkujen poistaminen ...7...
  • Page 57: Turvallisuusohjeet

    MB-D80-sovitinta ei voi käyttää EN-EL3a- tai EN-EL3-litiumioniakku- jen tai MS-D100- tai MS-D70-paristopidikkeiden kanssa. • Kun MB-D80 ei ole käytössä, voit estää kontak- tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut- tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen suojuksen paikalleen. • Kun paristopidike on poistettu MB-D80-sovitti- mesta, irrota paristot tai aseta pidike oikosulku- jen välttämiseksi koteloon siten, ettei se koske...
  • Page 58: Käyttöönotto

    Laukaisin ja komentokiekot Laukaisin ja komentokiekot MB-D80-sovittimessa on laukaisin (kuva A- ), pääkomentokiekko (kuva A- ) ja sivukomento- kiekko (kuva A- ) pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten. Nämä säätimet toimivat samoin kuin vastaavat kameran säätimet. Lisätietoja on kameran ohjekirjassa.
  • Page 59: Virtalähdesovittimen Käyttö

    Virtalähdesovittimen käyttö Virtalähdesovittimen liittäminen Virtalähdesovittimen liittäminen Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D80-so- vittimen varmuuslukko (kuva A- ) on asennossa L (kuvat esittävät D80:tä). 1 Irrota kontaktipintojen suojus (kuva A- ) virtalähdesovittimesta. Muista asettaa suojus takaisin paikalleen, kun MB-D80-sovitin ei ole käytössä.
  • Page 60: Akkujen Tai Paristojen Asettaminen Paikalleen

    MB-D80-sovittimessa voidaan käyttää yhtä tai kahta EN-EL3e-litiumioniakkua tai kuutta AA-paris- toa, jotka on asetettu MS-D200-paristopidikkeeseen. Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D80-sovit- timen varmuuslukko on L-asennossa. 1 Käännä MB-D80-sovittimen takaosassa oleva akkukotelon salpa -asentoon ja avaa akkukote- lon kansi (kuva F).
  • Page 61 Vaihtoehto AA-alkaliparisto (LR6) LR6 (AA-alkali) AA-NiMH-akku (HR6) HR6 (AA-Ni-MH) AA-litiumparisto (FR6) FR6 (AA-litium) AA-nikkeli-mangaaniparisto (ZR6) ZR6 (AA-Ni-Mn) Poista paristot, kun MB-D80-sovitin ei ole käytös- sä. Akkutiedot Kameran asetusvalikon Akkutiedot-vaihtoeh- to tuo näkyviin EN-EL3e- akkuja koskevia tietoja. Katso lisätietoja kame- ran käsikirjasta.
  • Page 62: Akkujen Poistaminen

    Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Poista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä. AA-paristot voidaan poistaa MS-D200-paristopidikkeestä pidikkeen takaosassa olevien reikien avulla. Varo pudottamasta paristoja irrottaessasi niitä pidikkeestä.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Virtalähde Enintään kaksi EN-EL3e-litium-ioniakkua; kuusi AA-kokoista LR6-alkaliparis- toa, HR6-NiMH-akkua, FR6-litiumparistoa tai ZR6-nikkeli-mangaaniparistoa Akun tai paristojen käyttöikä • D80: Noin 5000 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 2500 valokuvaa (yksi EN- EL3e-akku) tai 480 valokuvaa (alkaliparistot). • D90: Noin 8400 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 4200 valokuvaa (yksi EN- EL3e-akku) tai 1900 valokuvaa (alkaliparistot).
  • Page 64 Оглавление Информация для читателя ...2 Примечание для пользователей в Европе ...2 Меры предосторожности при использовании ...2 Введение ...3 Компоненты рукоятки MB-D80 ...3 Блокировочный переключатель ...3 Спусковая кнопка затвора и диски управления ...3 Кнопка AE-L/AF-L ...4 Использование многофункциональной рукоятки ...4 Присоединение многофункциональной рукоятки ...4 Извлечение...
  • Page 65: Информация Для Читателя

    шума немедленно прекратите ее использование. После извлечения батарей доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. • MB-D80 не имеет выключателя питания. Для включения и выключения питания используйте соответствующий выключатель фотокамеры. Аккумуляторные батареи EN-EL3e Эксплуатационные свойства батареи EN-EL3e ухудшаются...
  • Page 66: Введение

    Введение AEL/AFL Компоненты рукоятки MB-D80 (рис. A) AEL/AFL Блокировочный переключатель Блокировочный переключатель ● Спусковая кнопка затвора и диски управления Спусковая кнопка затвора и диски управления Диски управления Настр. дисков управления AEL/AFL...
  • Page 67: Кнопка Ae-L/Af-L

    Присоединение многофункциональной рукоятки Присоединение многофункциональной рукоятки Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный переключатель MB-D80 (рис. A- ) находится в положении L (на рисунке показана фотокамера D80). 1 Снимите крышку контактов рукоятки (рис. A- ). Обязательно закрывайте контакты крышкой, когда...
  • Page 68: Установка Батарей

    EN-EL3e либо с шестью батареями размера AA, которые вставляются в держатель батарей MS-D200. Прежде чем вставлять батареи, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный переключатель MB-D80 находится в положении L. 1 Поверните защелку батарейного отсека, находящуюся на задней стороне рукоятки MB-D80, в положение и откройте крышку батарейного отсека (рис. F).
  • Page 69 с о о т в е т с т в у ю щ е е значение для настройки 32 (Батареи в MB-D80) в меню пользовательских настроек фотокамеры D80 или для настройки d12 (Тип батареи MB-D80) в меню пользовательских настроек фотокамеры D90. Если выбран неправильный параметр, фотокамера может...
  • Page 70: Извлечение Батарей

    Извлечение батарей Извлечение батарей Соблюдайте осторожность — не роняйте батарею или держатель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные ниже. Для извлечения батарей АА из блока MS-D200 предусмотрены отверстия в задней части держателя. При извлечении батарей из держателя не уроните их.
  • Page 71: Технические Характеристики

    * Измерен при комнатной температуре (20 °C) с объективом Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 мм f/3,5– 5,6G IF ED при следующих стандартных тестовых условиях, принятых в Nikon: непрерывная съемка; непрерывная автоматическая следящая фокусировка; качество снимка — JPEG Basic; размер снимка...
  • Page 72 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ...2 Mededeling voor Europese klanten ...2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ...2 Inleiding ...3 Onderdelen van de MB-D80 ...3 De bedieningsvergrendeling ...3 Ontspanknop en instelschijven ...3 De knop AE-L/AF-L ...4 Het battery pack gebruiken ...4 Het battery pack aansluiten ...4 Het battery pack verwijderen ...4...
  • Page 73: Veiligheidsmaatregelen

    • Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigings- dienst. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik • De MB-D80 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele apparaten. • Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat- terijhouders die niet in deze handleiding wor- den aanbevolen.
  • Page 74: Inleiding

    Ontspanknop en instelschijven Ontspanknop en instelschijven De MB-D80 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A- ), een hoofdinstelschijf (fi guur A- ) en een secundaire instelschijf (fi guur A- ) waarmee u verticale (portret)opnamen kunt maken. Deze bedie- ningsknoppen hebben dezelfde functie als de overeenkomstige knoppen op de camera. Zie de ge- bruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie.
  • Page 75: De Knop Ae-L/Af-L

    MB-D80 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D80). 1 Verwijder het afdekkapje (fi guur A- ) van het battery pack. Plaats het kapje terug als de MB-D80 niet wordt gebruikt. U kunt het kapje aan de camerariem schuiven nadat u het van het battery pack hebt verwijderd.
  • Page 76: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen Batterijen plaatsen De MB-D80 kan worden gebruikt met een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AA- batterijen in de MS-D200 batterijhouder. Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D80 op de stand L staat.
  • Page 77 AA-batte- rijen, kies de juiste optie voor Persoonlijke Instel- ling 32 (MB-D80 batterijen) in het Persoonlijke Instelling menu van de D80, of voor Persoon- lijke Instelling d12 (MB-D80 batterijen) in het Persoonlijke Instelling menu van de D90. Als de juiste optie niet is geselecteerd, werkt de camera mogelijk niet zoals u verwacht.
  • Page 78: De Batterijen Verwijderen

    De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals hieronder wordt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of houder niet laat vallen. U kunt AA-batterijen uit de MS-D200 verwijderen via de openingen aan de achterkant van de houder.
  • Page 79: Specifi Caties

    * Gemeten bij kamertemperatuur (20 °C) met een Zoom-Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED-objectief onder de volgende standaard testomstandigheden van Nikon: continu-opnamestand; continue servo auto- focus; beeldkwaliteit ingesteld op JPEG Basis; beeldformaat ingesteld op M (middel); sluitertijd ½ s; ontspan- knop half ingedrukt gedurende drie seconden en scherpstelbereik drie keer aangepast van oneindig naar minimaal;...
  • Page 80 Unidade de alimentação MB-D80 Manual do utilizador Índice Precauções de segurança ...2 Aviso para clientes na Europa ...2 Precauções de utilização ...2 Introdução ...3 Partes do MB-D80 ...3 O travão de comando ...3 O Botão de disparo do obturador e os Discos de comando ...3...
  • Page 81: Precauções De Segurança

    Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a um vendedor ou a um representante de assis- tência Nikon para a sua inspecção. • O MB-D80 não está equipado com um botão de alimentação. Utilize o botão de alimentação da câmara para a ligar e desligar.
  • Page 82: Introdução

    O Botão de disparo do obturador e os Discos de comando O MB-D80 está equipado com um botão de disparo do obturador (Figura A- ), um disco de comando principal (Figura A- ) e um disco de comando secundário (Figura A- ) para utilizar quando estiver a tirar fotografi...
  • Page 83: Botão Ae-L/Af-L

    1 Retire a tampa dos contactos (Figura A- ) da unidade de alimentação. Volte a colocar a tampa quando não estiver a utilizar o MB-D80. A tampa pode ser enroscada na correia da câmara quan- do for retirada da unidade de alimentação.
  • Page 84: Colocar Baterias

    Colocar baterias Colocar baterias É possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio ou com seis baterias AA colocadas no suporte para baterias MS-D200. Antes de colocar as baterias, certifi que-se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D80 na posição L.
  • Page 85 Defi nições personalizadas para a D80, ou na Defi nição personalizada d12 (Tipo de ba- teria MB-D80) no menu de Defi nições personali- zadas para a D90. Se a opção correcta não estiver seleccionada, a câmara poderá não funcionar da forma esperada.
  • Page 86: Retirar As Baterias

    Retirar as baterias Retirar as baterias Com cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo. É possível retirar as baterias AA do MS-D200 recorrendo aos orifícios na parte de trás do suporte. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias quando as retirar do suporte.
  • Page 87 † Medições efectuadas à temperatura ambiente (20 °C) com uma objectiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3,5– 5,6G ED VR sob as seguintes condições de teste padrão da Nikon: modo de disparo contínuo a alta veloci- dade; focagem automática de servo contínuo; qualidade de imagem defi nida como JPEG basic; tamanho de imagem defi...
  • Page 88 Precauzioni inerenti la sicurezza ...2 Avviso per gli utenti europei ...2 Precauzioni per l’uso ...2 Introduzione ...3 Parti del multi power battery pack MB-D80 ...3 Blocco dei comandi ...3 Pulsante di scatto e ghiere di comando ...3 Pulsante AE-L/AF-L ...4 Utilizzo del battery pack ...4...
  • Page 89: Precauzioni Inerenti La Sicurezza

    Nikon autorizzato per una verifi ca. • Il multi power battery pack MB-D80 non è do- tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di alimentazione della fotocamera per l’accensione o lo spegnimento.
  • Page 90: Introduzione

    Pulsante di scatto e ghiere di comando Il multi power battery pack MB-D80 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A- ), di una ghiera di co- mando principale (Figura A- ) e di una ghiera di comando secondaria (Figura A- ) da utilizzare quan- do si scattano foto con orientamento verticale.
  • Page 91: Pulsante Ae-L/Af-L

    Figura B. Rimuovere la batteria, se presente, e posizionare il coperchio del vano batterie della fotocamera nell’apposito supporto (Figura C). Se si utilizza il soffi etto PB-6 con il battery pack MB-D80, è necessario utilizzare gli anelli di pro- lunga PB-6D e PK-13.
  • Page 92: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Il battery pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion oppure con sei batterie AA inserite nel portabatterie MS-D200. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco comandi del battery pack MB-D80 sia in posizione L.
  • Page 93 32 (Batterie MB-D80) nel menu di impostazione personalizzata per il modello D80, o per l’impostazione personalizza- ta d12 (Batt. inserite nell’MB-D80) nel menu di impostazione personalizzata per il modello D90. Se non viene selezionata l’opzione corretta, la fotocamera potrebbe non funzionare nel modo previsto.
  • Page 94: Rimozione Delle Batterie

    Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie Rimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito, facendo attenzione a non lasciar cadere la batteria, né il portabatteria. Le batterie AA possono essere rimosse dal battery pack MS-D200 attraverso la fessura nella parte posteriore del contenitore.
  • Page 95: Caratteristiche

    * Misurata a temperature ambiente (20 °C) con obiettivo Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED e nelle condizioni di test Nikon standard indicate di seguito: modo di ripresa in sequenza; messa a fuoco auto- matica continua; qualità foto impostata su JPEG Basic; dimensione immagine impostata su M (media); tempo di posa ½...
  • Page 96 Spis treści Zasady bezpieczeństwa ...2 Uwaga dla klientów w Europie ...2 Zalecenia dotyczące użytkowania ...2 Wprowadzenie ...3 Elementy pojemnika MB-D80 ...3 Blokada elementów sterujących ...3 Spust migawki oraz pokrętła sterujące ...3 Przycisk AE-L/AF-L ...4 Korzystanie z pojemnika na baterie ...4 Mocowanie pojemnika na baterie ...4...
  • Page 97: Zasady Bezpieczeństwa

    • Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów. Zalecenia dotyczące użytkowania • Pojemnik MB-D80 jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze zgodnymi urządzeniami. należy • Nie wolno go używać z akumulatorami lub koszykami na baterie, które nie są zalecane w tej instrukcji obsługi.
  • Page 98: Wprowadzenie

    Pokrywa komory baterii Blokada elementów sterujących Zatrzask komory baterii Pomocnicze pokrętło sterujące Koszyk na baterie MS-D200 jest fabrycznie włożony do pojemnika MB-D80. Informacje na temat wyjmowania koszyka na baterie można znaleźć w części „Wyjmowanie baterii”. Blokada elementów sterujących Blokada elementów sterujących Blokada elementów sterujących (rysunek A- ) służy do blokowania spustu migawki, przycisku AEL/AFL...
  • Page 99: Przycisk Ae-L/Af-L

    Mocowanie pojemnika na baterie Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony, a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D80 (rysunek A- ) znajduje się pozycji L (ilustracje pokazują model D80). 1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A- ) z pojemnika na baterie. Pamiętaj o ponownym założeniu jej, gdy pojemnik MB-D80 jest nieużywany.
  • Page 100: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    Wkładanie baterii/akumulatorów Wkładanie baterii/akumulatorów Do pojemnika na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e lub sześć baterii typu AA włożonych do koszyka na baterie MS-D200. Przed włożeniem baterii należy upewnić się, że aparat jest wyłączony i że blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D80 znajduje się...
  • Page 101 AA, należy wybrać odpowiednią opcję Ustawień Użytkownika 32 (Baterie w MB-D80) w menu Ustawieniach Osobiste w modelu D80 lub Ustawieniach Osobistych d12 (Rodzaj zasilania w MB-D80) w menu Ustawień Osobistych dla modelu D90. Jeśli poprawna pozycja nie jest wybrana, aparat może nie działać...
  • Page 102: Wyjmowanie Baterii/Akumulatorów

    Wyjmowanie baterii/akumulatorów Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważając, aby nie upuścić akumulatora lub koszyka, wyjmij je zgodnie z poniższym rysunkiem. Baterie typu AA można wyjąć z koszyka MS-D200, korzystając z otworów znajdujących się z tyłu koszyka. Należy uważać, aby nie upuścić baterii podczas wyjmowania ich z koszyka.
  • Page 103 * Pomiaru dokonano w temperaturze pokojowej (20°C) z wykorzystaniem obiektywu Zoom Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3,5–5,6G IF ED w następujących standardowych warunkach testowych fi rmy Nikon: tryb zdjęć seryjnych; ciągły autofokus; jakość zdjęć JPEG Basic; rozmiar zdjęć M (Średni); czas otwarcia migawki ½ s;...
  • Page 104 MB-D80 多功能电池匣 使用说明书 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 目录 安全须知 ... 2 使用注意事项 ... 5 前言 ... 6 MB-D80 的部件组成 ... 6 控制锁 ... 7 快门释放按钮和指令拨盘 ... 7 AE-L/AF-L 按钮 ... 7 电池匣的使用方法 ... 8 安装电池匣 ... 8 卸下电池匣 ... 9 插入电池 ...10 卸下电池 ...13...
  • Page 105: 安全须知

    安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确 的方法使用。 本“安全须知”中记载了重要的内容,可使 您能够安全、正确地使用产品,并预防对您 或他人造成人身伤害或财产损失。 请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正 文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的 所有使用者可以随时查阅。 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则极 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 危险 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 可能造成人员死亡或负重伤的内容。 警告 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 可能造成人员伤害、以及有可能造成物品 注意 损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容 作以分类和说明。 图示和符号的实例 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左 图之例为当心触电) 。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左 图之例为禁止拆卸) 。 符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内 容(左图之例为取出电池) 。 警告(有关多功能电池匣) 切勿短路电源触点(图 A- ) 。 否则将导致漏液、发热或破裂。...
  • Page 106 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止拆卸 危险(有关专用锂离子可充电电池) 务必使用专用的电池充电器。 否则将导致漏液、发热或破裂。 危险 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送 或保存。 否则将导致短路而造成漏液、发热或破 危险 裂。 运送时请盖上终端盖。 锂 离 子 可 充 电 电 池 EN-EL3e 适 用 于 MB-D80 。切勿在不适用 EN-EL3e 的设备 中使用。 禁止使用 否则将导致漏液、发热或破裂。 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水 冲洗,并接受医生治疗。 危险 若置之不理则将导致损伤眼睛。 警告(有关专用锂离子可充电电池) 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 妥善保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。...
  • Page 107 警告(有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池) 切勿撕下或损伤电池外皮。 此外, 切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿将电池投入火中或对电池加热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止 切勿使电池短路或拆卸电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止拆卸 务必遵守电池上标有的警告、注意事项。 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 务必使用使用说明书中规定的电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的 电池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 妥善保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 切勿装错电池正(+) 、负(-)极。 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 否则将导致漏液或发热。 接触水 警告(有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池) 切勿对非可充电电池进行充电。 否则将导致漏液或发热。...
  • Page 108: 使用注意事项

    若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。 注意(有关可充电镍氢电池) 切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 注意 使用注意事项 • MB-D80 只能用于与其兼容的设备。 • 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电 池 座。MB-D80 不 能 与 EN-EL3a/EN-EL3 锂 离 子可充电电池以及 MS-D100 或 MS-D70 电池 座一起使用。 • 为了防止因金属物质接触电源终端而引起的 短路,不使用 MB-D80 时,请盖上接口盖。 • 将电池座从 MB-D80 上取下后,为了防止因 接触其它金属物质而引起短路 , 请将电池取 出或者将电池座放到盒中保存。 • 一旦发现电池匣冒烟,发出异常气味或异常...
  • Page 109: Mb-D80 的部件组成

    前言 感 谢 您 购 买 配 合 尼 康 D80/D90 数 码 单 镜 头 反 光 相 机 使 用 的 MB-D80 多 功 能 电 池 匣。 MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可 充电电池或六节 AA 电池(碱性电池、镍氢电 池、锂电池或镍锰电池) ,并配备一个交替式 快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和用于“直立”...
  • Page 110: 控制锁

    控制锁 控制锁 控制锁(图 A- )用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和主、副指令拨盘,以 防止无意间被使用。在使用这些控制按钮以垂直(人像)方位拍摄照片之前,请选择 ● 解锁。 控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。 快门释放按钮和指令拨盘 快门释放按钮和指令拨盘 MB-D80 配备有快门释放按钮(图 A- ) ,主指令拨盘(图 A- )和副指令拨盘(图 A- ) ,用 于以垂直(人像)方位拍摄照片。这些控制按钮与相机上相对应的控制按钮功能相同。详细 信息请参阅相机使用说明书。 对 D80 的个人设定 15(指令拨盘)或 D90 的个人设定 f5(自定义指令拨盘)的变更也会应用 于 MB-D80 的指令拨盘上。详细信息请参阅相机使用说明书。 AE-L/AF-L AE-L/AF-L 按钮 按钮...
  • Page 111: 电池匣的使用方法

    电池匣的使用方法 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控 制锁(图 A- )处于 L 位置(插图所示为 D80) 。 1 从电池匣上取下接口盖(图 A- ) 。当不使用 MB-D80 时,请务必插 回接口盖。从电池匣上取下接口盖后,可将其系在相机背带上。 2 如图 B 所示,打开相机电池盒盖并将其从相机手柄底部取下。如有 电池,请卸下电池,并将电池盒盖放入电池盒盖支架中(图 C) 。 当将 PB-6 伸缩镜腔与 MB-D80 一起使用时,需要一个 PB-6D 和一个 PK-13 自动伸展环。 为了防止电池盒盖丢失,请务必将其放入到电池盒盖支架中。 35°...
  • Page 112: 卸下电池匣

    3 按图 D 所示插入 MB-D80。 4 按照 LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E) 。 卸下电池匣 卸下电池匣 若要卸下 MB-D80,请关闭相机电源并将 MB-D80 上的控制锁旋转到 L, 然后按照上述步骤的相反顺序进行操作。...
  • Page 113: 插入电池

    插入电池 插入电池 在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA 电池即可使用 MB-D80。 在插入电池之前, 请确保相机电源处于关闭状态, 并且 MB-D80 控制锁处于 L 位置。 1 将位于 MB-D80 背面的电池盒锁转到 2 插入电池。 EN-EL3e 电池:按电池盒盖内侧的图示插入电池。插入过程中,电池锁闩将会滑 至一旁, 而当电池完全插入后, 锁闩将自动弹出, 把电池固定在适当位置(图 G) 。 如果只用一节电池,您可将其插入其中任意一个插槽。 AA 电池:如下图所示在 MS-D200 内装入六节 AA 电池,然后将其滑入电池盒。在 插入过程中, 两个电池锁闩(图 H- )将会滑至一旁(图 H- ) , 而完全插入后,...
  • Page 114 3 关闭并锁上电池盒盖(图 I) 。 旋转锁闩前,请确认盒盖已完全关闭。 4 开启相机,并在相机控制面板或取景器中检查电池电量。如果使用 的是 EN-EL3e 电池,您也可使用相机设定菜单中的 电池信息 选项来 检查电池电量。 使用电源适配器 如果 MB-D80 已插入相机, 连接电源适配器之前请勿必取出 AA 电池。 否则可能缩短 AA 电池 的使用寿命。 请尽量使用 EN-EL3e 电池。AA 电池容量较小,并且其性能在低温环 境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。 请注意,插入电池或电池座后,MB-D80 也可以插入相机中。...
  • Page 115 电池电量不足。请准 备备用电池。 电池电量耗尽。快门 无法释放。 (闪烁) (闪烁) 使 用 AA 电 池 时, 为 了 确保相机能正确显示电 池电量,请在 D80 的个 人设定菜单中为个人设 定 32(MB-D80 电 池 ) 或在 D90 的个人设定菜 单中为个人设定 d12(MB-D80 电池类型)选 择适当的选项。若未选择正确的选项,相机 将可能无法正常操作。 电池类型 可选项 LR6(AA 碱性电池) AA 碱性(LR6) HR6(AA 镍氢电池)...
  • Page 116: 卸下电池

    卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。 使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池座卸电池时请小心不要跌落 电池。...
  • Page 117 规格 电源 一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池;六节 LR6 碱性、HR6 镍氢、FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 电池寿命 D80:大约可拍摄 5000 张(两块 EN-EL3e 电 池 ) 、2500 张( 一 块 EN-EL3e 电 池 ) 或 480 张(碱性电池) 。 D90:大约可拍摄 8400 张(两块 EN-EL3e 电 池) 、4200 张(一块 EN-EL3e 电池)或 1900 张(碱性电池)...
  • Page 118 进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01-04 室, 200001 ) 尼康客户支持中心服务热线 : 4008-201-665 (周一至 周日 9:00–18:00 ) http://www.nikon.com.cn/ 原产地 : 泰国 在日本印刷 出版日期 2010 年 3 月 1 日...
  • Page 119 MB-D80 ... 2 ... 2 ... 3 MB-D80 ... 3 ... 3 ... 3 AE-L/AF-L ... 4 ... 4 ... 4 ... 4 ... 5 ... 7 ... 8...
  • Page 120 • MB-D80 • MB-D80 EN-EL3a/ EN-EL3 MS-D100 MS-D70 • MB-D80 • MB-D80 • • MB-D80 EN-EL3e 10°C EN-EL3e LR6/AA MB-D80 EN-EL3e EN-EL3e 20°C...
  • Page 121 D80/D90 MB-D80 MB-D80 EN-EL3e AE-L/AF-L MB-D80 AE-L/AF-L MS-D200 MB-D80 MB-D80 ● MB-D80 MB-D80 MS-D200 AE-L/AF-L...
  • Page 122 AE-L/AF-L AE-L/AF-L MB-D80 AE-L/AF-L D80 MB-D80 AE-L/AF-L AE-L/AF-L 18 AE-L/AF-L D90 MB-D80 AE-L/AF-L a6 MB-D80 AF-L PB-6 MB-D80 AE-L/ MB-D80 LOCK MB-D80 MB-D80 MB-D80 PB-6D PK-13 MB-D80...
  • Page 123 MS-D200 MB-D80 MB-D80 EN-EL3e MS-D200 MS-D200 EN-EL3e MB-D80 EN-EL3e MB-D80 EN-EL3e MB-D80...
  • Page 124 EN-EL3e MB-D80 d12 MB-D80 LR6 AA HR6 AA FR6 AA ZR6 AA MB-D80 EN-EL3e...
  • Page 125 MS-D200...
  • Page 126 EN-EL3e 5000 8400 1900 0 – 40°C × 73.5 20°C † 20°C EN-EL3e 2500 EN-EL3e EN-EL3e 4200 EN-EL3e † × 110 Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6G IF ED ½ AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR ½ JPEG JPEG...
  • Page 127 멀티파워 배터리팩 MB-D80 사용설명서 목차 안전상의 주의 ... 2 본제품의 사용상의 주의사항 ... 5 사용하기 전에 ... 6 각부 명칭 ... 6 잠금레버... 6 세로위치 셔터버튼과 세로위치 커맨드다이얼 ... 6 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ... 7 배터리팩의 준비 ... 7 배터리팩 장착방법 ... 7 배터리팩...
  • Page 128: 안전상의 주의

    안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 용하여 주십시오 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지 하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니다 . 다읽으 신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관 하여...
  • Page 129 관하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 위험 휴대시에는 단자커버를 장착하여 주십시오 . Li-ion 충전식배터리 EN-EL3e 은 MB-D80 에 대 응하고 있습니다 . EN-EL3e 에 대응하지 않는 기 기에는 사용하지 말 것 사용금지 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 .
  • Page 130 경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로 사용하지 말 것 경고 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 배터리를 불에 넣거나 가열하지 말 것 누액...
  • Page 131: 본제품의 사용상의 주의사항

    전지에 강한 충격을 주거나 던지지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 주의 본제품의 사용상의 주의사항 • MB-D80 에 대응하지 못하는 기기에는 사용하지 마십 시오 . • 본설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 , 전지 및 전 지홀더는 사용하지 마십시오 . Li-ion 충전식배터리...
  • Page 132: 사용하기 전에

    세로위치 셔터버튼 , 세로위치 메인커맨드다이얼 , 세로위치 서브커맨드다이얼 , 세로위치 AE-L/AF-L 버튼을 실수로 조작하지 않도록 MB-D80 에는 잠금레버 ( 그림 A- ) 가 장비되어 있습니다 . MB-D80 의 버튼 , 다이얼 을 조작하는 경우에는 잠금레버를 ● 쪽으로 설정하여 잠금을 해제하여 주십시오 .
  • Page 133: 세로위치 Ae-L/Af-L 버튼

    ■ 배터리팩 장착방법 ( 그림은 D80 의 예 입니다 .) MB-D80 를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D80 의 잠금레버 ( 그림 A- ) 가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인하여 주십시오 . 1. MB-D80 의 전원접점 단자캡을 분리합니다 ( 그림 A- ).
  • Page 134: 배터리 장전방법

    ■ 배터리 장전방법 MB-D80 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 6 개를 장착한 AA 형 전지 홀더 MS-D200 을 사용합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D80 의 잠금레버가 L 측으로...
  • Page 135 FR6 (AA 리튬 ) ZR6 AA 형 니켈 망간 전지 ( 옥시라이드 건전지 , ZR6 (AA Ni-Mn) 니켈 건전지를 포함 ) • MB-D80 을 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 주십시오 . 배터리 체크 EN-EL3e 를 삽입한 MB-D80 을 사용하고 있는 경우에는...
  • Page 136: 배터리 분리방법

    ■ 배터리 분리방법 배터리 및 MS-D200 분리는 아래의 그림과 같이 실시하여 주십시오 . 분리할 때에는 배터리 및 MS-D200 이 튀어 나와 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 . 전지를 MS-D200 으로 분리하는 경우에는 아래의 그림과 같이 전지를 반대측으로부터 밀어내면서 분리하여 주십시오 . 분리할 때에는 전지가 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 .
  • Page 137 시용온도 0~40℃ 사이즈 약 138 (W)×73.5 (D)×110 (H) mm 무게 약 230 g (MB-D80 본체에 한함 ) • 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 . 약 5000 컷 약 8400 컷 약 2500 컷 약 4200 컷...
  • Page 138 Printed in Japan SB0C09(F2) 6MAK44F2-09 ▲G01 © 2006 Nikon Corporation...

Table of Contents