Download  Print this page

Black & Decker HF100WD Use And Care Book Manual

Hide thumbs


Product may vary slightly from what is illustrated.
Power indicator light
2. Preheat indicator light
3. 60-minute Timer
(Part# HF100-04 White /
Part# HF110-04 Black )
4. Temperature control knob
(Part# HF100-05 White /
Part# HF110-05 Black )
5. 2L capacity basket
(Part# HF100WD-02 White /
Part# HF110SBD-02 Black)
6. Basket separator (Part# HF100-03)
7. Basket release button
8. Release button cover
9. Pan (Part# HF100WD-01 White /
Part# HF110SBD-01 Black)
10. Cool-touch handle
11. Reset button



  Related Manuals for Black & Decker HF100WD

  Summary of Contents for Black & Decker HF100WD

  • Page 1 Product may vary slightly from what is illustrated. HF110SBD HF100WD, HF100WCS Power indicator light 6. Basket separator (Part# HF100-03) 2. Preheat indicator light 7. Basket release button 3. 60-minute Timer 8. Release button cover (Part# HF100-04 White / 9. Pan (Part# HF100WD-01 White / Part# HF110-04 Black ) Part# HF110SBD-01 Black) 4. Temperature control knob 10. Cool-touch handle (Part# HF100-05 White / 11. Reset button Part# HF110-05 Black ) 5. 2L capacity basket (Part# HF100WD-02 White / Part# HF110SBD-02 Black)
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • Read all instructions before using. • A fire may occur if the appliance is covered or • Never touch the inside of the appliance or other hot touching flammable materials including curtains, surfaces during operation. draperies, walls and the like, when in operation. Do • To protect against electrical shock, never immerse not store any item on top of or touching the unit the housing in water, rinse housing under the tap, or when in operation. Leave at least 4 inches (10 cm) let other liquids enter the appliance. free space on the back and sides of the appliance. • Only operate the appliance on a flat, even and stable • Do not store any material, other than the surface. manufacturer’s recommended accessories, in this • Always put the foods to be fried in the basket to appliance when not in use. prevent them from coming in direct contact with the • Do not place any of the following materials in the heating elements. appliance: paper, cardboard, plastic, and the like. • Do not cover the air inlet and the air outlet openings • Do not cover any part of this appliance with metal while the appliance is operating. foil. This will cause overheating of the appliance.
  • Page 3 safety features OVERHEATING PROTECTION POLARIZED PLUG (120V models only) This appliance is equipped with an This appliance has a polarized plug (one overheating protection system. If the inner blade is wider than the other). To reduce temperature control system malfunctions, the risk of electric shock, this plug is the overheating protection system is intended to fit into a polarized outlet only automatically turned on and the appliance one way. If the plug does not fit fully into cannot be used. After this occurs, unplug the outlet, reverse the plug. If it still does the appliance, remove the food, and allow at not fit, contact a qualified electrician. Do least 30 minutes for the appliance to cool. not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Only after the appliance has been left to ELECTRICAL CORD cool down completely, while on a stable 1) A short power-supply cord is provided to surface, carefully turn the appliance on reduce the risk resulting from becoming its side to access the bottom. Locate...
  • Page 4 BE FO R E F IR ST USE & PREPA R ING FOR USE Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. 3. Please visit to register the appliance. 4. Wash all removable parts as instructed in care and cleaning section. 5. Choose a location appropriate for the device. Make sure there is enough space around the appliance to prevent heat damage to cabinets or counters. 6. Always place on a stable, flat and level surface. 7. Slide the pan into the machine until it clicks into place. The appliance will not work unless the pan is properly inserted. 8. Plug the unit into electrical outlet. US IN G T HE A PP LIA N CE The air fryer can prepare a large range of foods, please refer to the “Cooking Guide” table for additional cooking instructions.
  • Page 5 11. Once the food has been removed from the appliance, the fryer is ready for another batch. 12. If you want to cook two items at the same time, place the basket separator in the center of the basket to divide foods and prevent the flavors from mixing. COO KI NG TI P S: • To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and shake the basket only. To do so, pull the pan out of the appliance, place it on a heat-resistant surface and press the Release Button on the handle to release the basket. • If you set the timer to half the preparation time, you then will hear the timer bell when you have to shake the food. Then just set the time again for the remaining cook time. • You can pull out the pan at any time to check on the food. The power will automatically shut off while the pan is out and resume when the pan is placed back in. The timer will continue to countdown while the pan is out. Rapid heat technology instantly reheats the appliance if you open it, so pulling the pan out briefly will not drastically disturb the process. • Smaller ingredients usually require a slightly shorter cook time than larger items. • A larger amount of food only requires a slightly longer cook time, a smaller amount only requires slightly less. • Shaking smaller ingredients halfway through the cooking process will optimize the end result and help prevent unevenly fried food. • Add some oil to lightly coat fresh potatoes for crispy results. Fry your food in the air fryer within a few minute after you’ve added the oil. • Do not prepare extremely greasy food such as sausages in the air fryer. • Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the air fryer. • The optimal amount for preparing crispy fries is 250 grams (8 oz.).
  • Page 6 COO KI NG G UI DE FOOD TEMP COOK TIME COMMENTS RECOMMENDED QUANTITY (°F/°C) FROZEN SNACK FOOD Chicken 400/200 8-10 min. or until crisp Shake pan half way Nuggets and golden brown through cooking Pizza 400/200 4-6 min. or until Shake pan half way Rolls browned through cooking Chicken Wings 6-8 pieces 400/200 12-15 min. or until hot Shake pan half way through cooking Potato 400/200 8-10 min. or until hot Skins and cheese is melted...
  • Page 7 RE C IP E S KALE CHIPS 6 cups fresh kale leaves, torn into bite size pieces 1/2 Tbsp. olive oil 3 grinds of sea salt Toss kale with olive oil and salt. Preheat Air Fryer to 160°C (320°F). Place kale in basket. Cook 3-4 min., or until crisp, shaking basket halfway through cooking. BUFFALO TURKEY BURGERS 1 lb, ground turkey ¼ cup bread crumbs 3-4 green onions, thinly sliced ¼ cup Buffalo Wing sauce 2 Tbs. crumbled blue cheese In large bowl, mix all ingredients until well blended. Shape into 4 (3.5 inch diameter) patties. Preheat Air Fryer to 200/400°F Place 2 patties into basket; cook 10-15 minutes or until an internal temperature of 165°F Let stand a few minutes before serving. Repeat with remaining patties. Makes 4 servings TIPS: • No need to turn patties during cooking • Serve on buns with lettuce, tomato and mayonnaise or blue cheese dressing if desired. • For sliders, shape turkey mixture into eight (2 oz.) balls. Flatten slightly. Place four patties in a single layer in fryer basket. Cook at 200/400°F 10-12 min. or until 165°F. MA K I NG H O MEM A D E F RIES Peel the potatoes and cut them into sticks.
  • Page 8 CA RE A N D C LEA N IN G This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Important: Before cleaning any part, be sure that the appliance is off, unplugged, and cool. Removing the pan after use helps the air fryer cool down more quickly. • Turn the unit off, unplug the appliance and allow time for the appliance to cool. • Wipe the outside of the appliance with a moist cloth. • Clean the pan and the basket with hot soapy water, using a non-abrasive sponge. Note: The basket and separator are dishwasher-safe. Tip: If residue sticks to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot water and a small amount of soap. Put the basket in the pan and let them soak for approximately 10 minutes. • Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge. • Clean the heating element with a non-abrasive sponge to remove any food residues.
  • Page 9 NE ED H EL P? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
  • Page 10 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. HF110SBD HF100WD, HF100WCS Luz indicadora de funcionamiento 6. Separador de cesta (Pieza N° HF100-03) 2. Luz indicadora de precalentamiento 7. Botón de liberación de la cesta 3. Reloj automático de 60 minutos (Pieza N° HF100-04 blanco / 8. Botón de liberación de la tapa Pieza N° HF110-04 negro) 9. Olla de freír 4. Control de temperatura (Pieza N° HF100WD-01 blanco / (Pieza N° HF100-05 blanco / Pieza N° HF110SBD-01 negro) Pieza N° HF110-05 negro) 10. Mango frío al tacto 5. Cesta de 2 litros de capacidad 11. Botón de reinicio (Pieza N° HF100WD-02 blanco /...
  • Page 11 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Por favor lea todas las instrucciones. • A fin de evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, jamás • Nunca toque el interior del aparato ni otras superficies calientes introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal mientras está funcionando. adentro del aparato. • A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, nunca • Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto sumerja la unidad en agua ni la lave bajo la llave ni deje que mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase ningún otro líquido entre en el aparato. a entrar en contacto con cualquier material inflamable, • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y incluyendo las cortinas y las paredes u objetos similares. estable. Asegúrese de no colocar nada sobre o que toque el aparato • Siempre coloque los alimentos que va a freír en la cesta para mientras éste se encuentre en uso. Deje por lo menos 4 evitar que entren en contacto con los elementos de calor. pulgadas (10 cm) de espacio libre en la parte posterior y en los • No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el lados del aparato. aparato está funcionando. • Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se • No llene la olla de freír con aceite, ya que esto puede causar un debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados riesgo de incendio.
  • Page 12 características de seguridad SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA se abre, de esta manera si se retira la SOBRECALENTAMIENTO olla de freír momentaneamente, esto no tendrá un efecto drástico en el proceso Este aparato está equipado con un sistema de cocción. de protección contra sobrecalentamiento. Si el sistema de control de la temperatura ENCHUFE POLARIZADO (Solamente interna falla, el sistema de protección para los modelos de 120V) contra sobrecalentamiento se activa Este aparato cuenta con un enchufe automáticamente e impide que la unidad polarizado (un contacto es más ancho sea utilizada. Después que esto ocurre, que el otro). A fin de reducir el riesgo de desenchufe el aparato, eliminar la comida, un choque eléctrico, este enchufe encaja y espere por lo menos 30 minutos a que el en un tomacorriente polarizada en un aparato se enfríe. solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior...
  • Page 13 ANT ES D E U SA R P O R PR IME R A V E Z Y PRE PAR ACI Ó N PA R A SU US O Retire todo material de empaque. 2. Retire cualquier calcomania o etiqueta del aparato. 3. Por favor vaya a para registrar su garantía. 4. Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza. 5. Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para evitar que el calor dañe los gabinetes o mostradores.
  • Page 14 10. Cuando los alimentos estén listos, empuje la lengüeta transparente, localizada en el mango, hacia adelante, presione el botón de liberación de la cesta y alce la cesta para sacarla de la olla de freír. Vacíe la cesta en un recipiente o en un plato. En el caso de alimentos grandes o delicados, utilice unas pinzas para sacarlos de la cesta. 11. Una vez que los alimentos se hayan retirado del aparato, la freidora estará lista para cocinar otra tanda de alimentos. 12. Si desea cocinar dos tipos de alimentos a la vez, coloque el separador en el centro de la cesta para dividir los alimentos y evitar que los sabores se mezclen. CON S E J OS PARA LA COCCIÓ N : • Para reducir el peso, puede retirar la cesta de la olla de freír y solo agitar la cesta. Para hacer esto, saque la olla de freír del aparato, colóquela sobre una superficie resistente al calor y presione el botón de liberación en el mango para liberar la cesta. • Si ajusta el reloj automático a la mitad del tiempo que toma la preparación, esto le servirá para que escuche el sonido de campana en el tiempo justo que necesita agitar los alimentos. Después, simplemente ajuste de nuevo el tiempo restante de cocción. • Usted puede sacar la olla de freír en cualquier momento para revisar los alimentos. La unidad para de funcionar automáticamente mientras que la olla esté fuera y comenzará a funcionar de nuevo cuando la olla esté colocada otra vez en su lugar. El reloj automático si continuará contando el tiempo aunque la olla esté fuera de la unidad. La technología de calor rápido calienta de inmediato el aparato si lo abre, esto significa que el sacar la olla momentaneamente no tendrá un efecto drástico en el proceso de cocción. • Los alimentos más pequeños usualmente requieren menos tiempo de cocción que los alimentos más grandes.
  • Page 15 G UI A R Á P I DA DE RE F ER E NC IA ALIMENTO CANTIDAD TEMP TIEMPO DE COMENTARIOS RECOMENDADA (°F/°C) COCCIÓN ALIMENTOS LÍGEROS (MERIENDAS O BOCADILLOS) CONGELADOS Nuggets de 400/200 8-10 min. o hasta que Agite la olla a mitad pollo esté crujiente y dorado del proceso de cocción. Rollitos de pizza 400/200 8-10 min. o hasta que Agite la olla a mitad...
  • Page 16 ALIMENTO CANTIDAD TEMP TIEMPO DE COMENTARIOS RECOMENDADA (°F/°C) COCCIÓN OTHER Panecillos 350/180 4-6 min. o hasta que congelados se dore (2 onzas) Brócoli 12 onzas 350/180 5-7 min. o hasta que Agite la olla a mitad del congelado esté cocinado proceso de cocción. Note: Las temperaturas de cocción indicadas en Celsius y Fahrenheit fueron redondeadas para conveniencia; no son conversioness exactas. RECETAS PAPITAS DE COL RIZADA 6 tapas de hojas de col rizada frescas, partidas en pedacitos de bocado 1/2 cucharada de aceite de oliva 3 molidas de sal de mar Mezcle la col rizada con el aceite oliva y la sal. Precaliente la freidora de aire a 160°C (320°F). Coloque la col rizada en la cesta. Cocine de 3 a 4 minutos o hasta que esté crujiente, agitando la cesta a mitad del proceso de cocción. HAMBURGUESAS DE PAVO ½ lb. de carne de pavo molida ¼ de taza de migajas de pan 3 a 4 cebollas verdes, cortadas en rebanadas finas...
  • Page 17 MA K I NG H O MEM A D E F RIES Peel the potatoes and cut them into sticks. 2. Rinse the potato sticks thoroughly and dry them with paper towel. 3. Pour ½ tablespoon of olive oil in a large bowl, put the sticks on top and mix the sticks until they are coated with oil. 4. Remove the sticks from the bowl so that excess oil stays in the bowl, and place them in the air fryer basket. Note: Do not pour the bowl with the oil and potato sticks into the basket. This prevents excess oil from ending up on the bottom of the pan. 5. Fry the potato sticks according to the instructions in the Cooking Guide Table P RE PAR AC I ÓN D E PAPAS FR ITAS CASERAS Pele las papas y córtelas en tiras. 2. Lave las tiras y séquelas con una toalla de papel. 3. Vierta 1/2 cucharada de aceite de oliva en un recipiente grande, coloque las tiras encima y mézclelas hasta que estén cubiertas de aceite.
  • Page 18 ¿N EC ESI TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • L a garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • P or dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
  • Page 19 Le produit peut différer légèrement de celui illustré. HF110SBD HF100WD, HF100WCS Voyant de l’alimentation 6. Séparateur du panier (pièce n° HF100-03) 2. Temoin de prechauffage 7. Bouton de dégagement du panier 3. Minuterie de 60 minutes (pièce n° HF100-04 blanc / 8. Couvercle du bouton de pièce n° HF110-04 noir) dégagement 4. Sélecteur de température 9. Cuve (pièce n° HF100WD-01 blanc/ (pièce n° HF100-05 blanc / pièce n° HF110SBD-01 noir) pièce n° HF110-05 noir) 10. Poignée froide au toucher 5. Panier à capacité de 2 litres 11. Bouton de réinitialisation (pièce n° HF100WD-02 blanc / pièce n° HF110SBD-02 noir)
  • Page 20 Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire toutes les instructions avant l’utilisation de l’appareil. provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne jamais toucher à l’intérieur de l’appareil ou à d’autres • Un incendie pourrait se déclencher si l’appareil est surfaces chaudes durant l’utilisation. couvert ou s’il touche une matière inflammable • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne jamais comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il immerger le boîtier dans l’eau, rincer le boîtier sous le fonctionne. Ne rien déposer sur l’appareil ou ne laisser robinet ou permettre à d’autres liquides de pénétrer aucun objet entrer en contact avec l’appareil pendant dans l’appareil. qu’il fonctionne. Prévoir un dégagement minimal de 10 • Utiliser l’appareil uniquement sur une surface plane, à cm (4 po) à l’arrière et sur les côtés de l’appareil. niveau et stable. • Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires • Toujours placer les aliments à frire dans le panier pour recommandés par le fabricant, dans l’appareil lorsqu’il éviter qu’ils n’entrent en contact avec l’élément chauffant. n’est pas en fonction. • Ne pas obstruer les entrées et les sorties d’air pendant le • Ne pas mettre dans l’appareil : papier, carton, plastique fonctionnement de l’appareil.
  • Page 21 Caractéristiques de sécurité PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe. En cas Par mesure de sécurité, le produit comporte de défaillance du système de réglage une fiche mise à la terre qui n’entre que de la température, le dispositif de dans une prise à trois trous. Il ne faut pas protection contre la surchauffe s’active neutraliser ce dispositif de sécurité. La automatiquement, et l’appareil ne peut mauvaise connexion du conducteur de pas être utilisé. Dans cette situation, terre présente des risques de secousses enlever la nourriture, et débrancher électriques. Communiquer avec un l’appareil et le laisser refroidir pendant électricien certifié lorsqu’on se demande si la au moins 30 minutes. prise est bien mise à la terre. VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne...
  • Page 22 AVAN T LA PR E M IÈ RE UT ILI SATION ET P R É PA R ATIO N Retirer tous les matériaux d’emballage. 2. Retirer tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil. 3. Visiter pour enregistrer l’appareil. 4. Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section d’entretien et de nettoyage du présent guide. 5. Choisir un emplacement approprié pour l’appareil. S’assurer que l’espace autour de l’appareil est suffisant pour éviter que la chaleur n’endommage les armoires ou les comptoirs. 6. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau. 7. Insérer la cuve dans l’appareil jusqu’à ce qu’elle soit bien place. L’appareil ne fonctionnera pas si la cuve n’est pas installée correctement. 8. Brancher l’appareil dans une prise de courant UT IL I SAT I O N DE L’AP PA REI L La friteuse à air chaud peut servir à préparer une vaste gamme d’aliments;...
  • Page 23 minuterie en fonction de quelques minutes additionnelles. 10. Lorsque les aliments sont prêts, pousser la languette transparente de la poignée vers l’avant, appuyer sur le bouton de dégagement du panier et retirer le panier de la cuve. Vider le panier de son contenu dans un bol ou un plat de service. Dans le cas d’aliments plus gros ou fragiles, utiliser des pinces de cuisine pour les retirer du panier. 11. Une fois que les aliments ont été retirés de l’appareil, la friteuse est prête à fonctionner de nouveau. 12. Pour frire deux types d’aliment à la fois, insérer le séparateur au centre du panier pour diviser les aliments et éviter le mélange des saveurs. CON S EI LS PO UR LA C UISS O N : • Pour réduire le poids, retirer le panier de la cuve et agiter uniquement le panier. Pour ce faire, retirer la cuve de l’appareil, la déposer sur une surface résistant à la chaleur et appuyer sur le bouton de dégagement sur la poignée pour détacher le panier. • Si la minuterie a été réglée en fonction de la mi-cuisson, le signal sonore de la minuterie se fait entendre lorsqu’il est temps d’agiter les aliments. Ensuite, il suffit de régler le temps de cuisson résiduel. • Retirer la cuve en tout temps pour vérifier la cuisson des aliments. L’appareil s’arrête automatiquement lorsque la cuve est retirée et se remet en marche lorsque la cuve est remise en place. La minuterie poursuit son décompte lorsque la cuve est retirée. La technologie de réchauffage rapide s’active instantanément si l’appareil est ouvert, de sorte que le bref retrait de la cuve ne perturbera pas grandement le fonctionnement. • Les petits ingrédients exigent généralement un temps de cuisson plus court que les aliments plus gros.
  • Page 24 G U I D E D E CUI SSO N ALIMENTS QUANTITÉ TEMP TEMPS DE CUISSON REMARQUES RECOMMANDÉE (°F/°C) GRIGNOTINES SURGELÉES Pépites de 400/200 8-10 min ou jusqu’à Agiter la cuve à mi- poulet croustillantes et cuisson dorées Pizzas 400/200 4-6 min ou jusqu’à Agiter la cuve à mi- pochettes dorées cuisson Ailes de poulet 6-8 400/200 12-15 min ou jusqu’à...
  • Page 25 ALIMENTS QUANTITÉ TEMP TEMPS DE CUISSON REMARQUES RECOMMANDÉE (°F/°C) AUTRE Petits pains 350/180 4-6 min ou jusqu’à surgelés (2 oz) dorés Brocoli congelé 12 oz. 350/180 5-7 min ou jusqu’à Agiter la cuve à mi- point cuisson Remarque : Les mesures Celsius et Fahrenheit sont approximatives; les conversions ne sont pas exactes. RECETT ES CROUSTILLES DE CHOU FRISÉ 1,5 l (6 tasses) de feuilles de chou frisé déchirées en bouchées 7,5 ml (1/2 c. à table) d’huile d’olive 3 pincées de sel de mer Mélanger le chou avec l’huile d’olive et le sel. Préchauffer la friteuse à air chaud à 160 °C (320 °F). Placer les feuilles de chou frisé dans le panier. Les faire cuire de 3 à 4 minutes, ou jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes, en agitant le panier à mi-cuisson.
  • Page 26 • Pour faire des mini-burgers, former huit boulettes (55 g/2 oz) avec le mélange de dinde. Aplatir légèrement les boulettes pour former des galettes. Placer quatre galettes en un seul étage dans le panier de la friteuse. Faire cuire à 200 °C/400 °F pendant 10 à 12 minutes, ou jusqu’à ce que la température interne des galettes atteigne 75 °C (165 °F). FR ITES MA IS ON Peler les pommes de terre et les couper en bâtonnets. 2. Bien rincer les bâtonnets et les faire sécher sur du papier essuie-tout. 3. Verser 1/2 c. à table d’huile d’olive dans un grand bol, ajouter les bâtonnets et mélanger jusqu’à ce que les bâtonnets soient bien enrobés. 4. Retirer les bâtonnets du bol pour que l’excédent d’huile reste dans le bol, et placer les bâtonnets dans le panier de la friteuse. Remarque : Ne pas vider le bol avec l’huile et les bâtonnets dans le panier. Cette précaution permet d’éviter que l’excédent d’huile se retrouve dans le fond de la cuve. 5. Faire frire les bâtonnets de pomme de terre selon les instructions indiquées dans le tableau du guide de cuisson. E N TR ETI EN ET N E TTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié. Important: Avant de nettoyer l’une des pièces, s’assurer que l’appareil est arrêté, débranché et refroidi. Le retrait de la cuve après l’utilisation accélère le refroidissement de la friteuse.
  • Page 27 BE SO I N D ’AI D E? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
  • Page 28 PÓLIZ A DE G AR A N T ÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 3 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
  • Page 29 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina México Servicio Técnico Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Monroe 3351 Col. Centro, Cuauhtemoc, CABA Argentina México, D.F. Tel: 0800 – 444 - 7296 Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua Chile ServiTotal SERVICIO DE MAQUINAS Y De semáforo de portezuelo HERRAMIENTAS LTDA. 500 metros al sur. Portugal Nº 644 Managua, Nicaragua, Santiago – Chile Tel. (505) 248-7001 Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Panamá Email: Servicios Técnicos CAPRI Call center: 800-171-051 Tumbamuerto Boulevard Colombia El Dorado Panamá Rayovac Varta S.A 500 metros al sur. Carrera 17 Número 89-40 Tel. 3020-480-800 sin costo Línea gratuita nacional (507) 2360-236 / 159 Tel. 018000510012 Perú...
  • Page 30 Comercializado por: Venta de Refacciones y Accesorios Rayovac de México S.A de C.V 01 800 714 2503 Autopista México Querétaro Importado por / Imported by: No 3069-C Oficina 004 RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Humboldt 2495 Piso# 3 Mexico. (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. Tel: (55) 5831 – 7070 C.U.I.T No. 30-70706168-1 Servicio y Reparación Importado por / Imported by: Art. 123 No. 95 Rayovac de México S.A de C. V Col. Centro, C.P. 06050 Autopista México Querétaro Deleg. Cuauhtemoc No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Servicio al Consumidor, Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 RV02...

This manual is also suitable for: