Download Print this page

Black & Decker MT250 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
MT250

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Black & Decker MT250

  Summary of Contents for Black & Decker MT250

  • Page 1 MT250...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker oscillating tool has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of DIY applications such as sanding operations.
  • Page 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and The intended use is described in this instruction manual. do not allow persons unfamiliar with the power tool or The use of any accessory or attachment or performance these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Accessories Vibration The declared vibration emission values stated in the technical This tool includes some or all of the following accessories. data and the declaration of conformity have been measured The performance of your tool depends on the accessory used. in accordance with a standard test method provided by Black &...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Press the sheet firmly and evenly onto the sanding base, Carbide grout removal blade. making sure that the holes in the sheet coincide with the (Part number - X26125-XJ) holes in the base. Carbide coated surface ideal for clearing grout and tile adhesive from Removing a sanding sheet flat surfaces and for fast stock...
  • Page 8: Hints For Optimum Use

    ENGLISH (Original instructions) Switching on and off (fig. H) Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) To switch the tool on, slide the on/off switch (1) forward If a new mains plug needs to be fitted: (position I). Safely dispose of the old plug. To switch the tool off, slide the on/off switch (1) to the rear Connect the brown lead to the live terminal in the new (position O).
  • Page 9: Technical Data

    ENGLISH Technical data Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and MT250 (Type 1) offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. Voltage The guarantee is valid within the territories of the Member...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Das oszillierende Black & Decker Multifunktionswerkzeug das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. wurde für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Schleifanwendun- Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen gen entwickelt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Werkzeug angeschlossen sind und richtig verwendet werden. ein verdecktes Kabel oder das Gerätekabel berühren Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert könnte.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs Ähnlichem sind. ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht di- abweichen.
  • Page 13: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörteile Flexibler Schaber. (Teilenummer Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden – X26140-XJ) Zubehörteile: Optimal zum Entfernen von Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Elastomeren von harten glatten Leistung des Geräts. Zubehörteile von Black & Decker und Oberflächen an schwer erreichbaren Piranha erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden Stellen, beispielsweise...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen eines Zubehörteils von Black & Decker/ Hinweis: Der Abstandhalter und die Befestigungsschraube Piranha(Abb. A) werden für Zubehörteile von Black & Decker nicht benötigt. Halten Sie das Gerät fest, und drücken Sie den Klem- Zubehörteile von Black & Decker werden mithilfe des Super- mhebel für Zubehörteile (3).
  • Page 15: Wartung

    Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Technische Daten gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. MT250 (Typ 1) Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Spannung Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker...
  • Page 16: Garantie

    Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihge- schäft benutzt wurde; wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit MT250 mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: beschädigt wurde;...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre scie-ponceuse à mouvement alternatif Black & Decker pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné est conçue pour les activités de bricolage, comme le ponçage. des sources de chaleurs, des parties huilées, des Elle convient aussi pour couper des objets en bois, en plastic, bords tranchants ou des parties de l'appareil en...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées. recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiatement après Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ Prenez garde aux dangers cachés.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lame de coupe en plongée et de Râpe couverte de carbures. (Réf. précision pour objets en bois, en - X26130-XJ) plastic tendre.(Réf. - X26105-XJ) Surface recouverte de carbures, Extraction, coupe de précision et en idéale pour éliminer les enduits et plongée de bois et de plastic tendre.
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Retrait d’une feuille abrasive Sortez la feuille de ponçage du plateau de ponçage (4). Maintenez toujours l’outil fermement. Pour un travail de Attention ! N'utilisez jamais le plateau de ponçage sans une précision, maintenez l’outil proche de l’avant.
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : MT250 (Type 1) Mettez au rebut la vieille prise. Tension Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 24: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La levigatrice oscillante Black & Decker è stata ideata per le tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. applicazioni Fai da te come ad esempio la levigatura.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta isolate se vi è la possibilità che la punta del trapano della polvere, assicurarsi che questi siano installati e possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di utilizzati correttamente.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Essere consapevoli che vi possono essere dei pericoli Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare nascosti: prima di praticare tagli in pareti, pavimenti o le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa soffitti, controllare l’ubicazione di cablaggi e tubazioni. 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle Sicurezza altrui...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accessori Lama di rimozione della boiacca al Questo elettroutensile è dotato di alcuni o di tutti gli accessori carburo. (Parte numero - X26125- riportati di seguito. Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Con superficie rivestita al carburo usato.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Comando velocità variabile (fig. G) Montaggio di un foglio carta vetrata (fig. D) Allineare il foglio di carta vetrata (9) alla base di levigatura Il comando della velocità variabile consente di adattare la (4) come illustrato. velocità...
  • Page 29: Manutenzione

    Dati tecnici nello o con un panno morbido e asciutto. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un MT250 (Tipo 1) panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Tensione...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). MT250 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- materiale, della costruzione o per mancata conformità...
  • Page 31: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Uw oscillerend gereedschap van Black & Decker is ontwikkeld gereedschap vergroot het risico van een elektrische voor doehetzelftoepassingen als schuren.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende 5. Onderhoud kleding of sieraden. Houd haren, kleding en a. Laat het gereedschap alleen repareren door handschoenen uit de buurt van bewegende delen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen originele vervangingsonderdelen.
  • Page 33: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied. Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech- uw vingers en duim uit de buurt van het heen en weer nische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten bewegende blad en van de heen en weer bewegende conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt...
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Harde schraper. Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: (Onderdeelnummer - X26135-XJ) 1. Aan-uitschakelaar Ideaal voor het verwijderen van harde 2. Knop voor variabele snelheid of zachte materialen van vlakke 3. Super-lok klemhendel voor accessoires waarbij geen oppervlakken, zoals het verwijderen gereedschap nodig is van vinyl vloeren, gebonden...
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schuif de accessoire (8) tussen de schacht en de ac- Opmerking: De pasring en bevestigingsbout worden niet cessoirehouder, waarbij u ervoor zorgt dat de accessoire gebruikt voor het bevestigen van Black & Decker-accessoires. ingrijpt op alle acht pinnen op de houder, en evenwijdig Black &...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen. Schakel dan het apparaat uit. MT250 (Type 1) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- schap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge Spanning doek.
  • Page 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. MT250 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- ven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
  • Page 38: Uso Específico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La herramienta oscilante Black & Decker ha sido diseñada existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. para diversas aplicaciones de bricolaje, tales como opera- d.
  • Page 39: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que agarre protegida cuando realice una operación en la éstos estén montados y que sean utilizados que el accesorio de corte pueda entrar en contacto correctamente.
  • Page 40: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no con- ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- tiene restos de agua, cableado eléctrico, etc. cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- utilizar la herramienta.
  • Page 41: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Accesorios Raspador flexible. (Número de Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes ac- pieza: X26140-XJ) cesorios. Ideal para eliminar materiales de El adecuado funcionamiento de la herramienta depende de elastómero de superficies planas los accesorios que utilice.
  • Page 42: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de un accesorio Black & Decker/Piranha (fig. ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No Sujete la herramienta y pulse la palanca de sujeción ac- la sobrecargue. cesoria (3). Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose de ¡Atención! Antes de cortar en paredes, suelos o techos, que el accesorio se desajusta de los ocho pasadores del compruebe la ubicación de cables y tuberías.
  • Page 43: Mantenimiento

    Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o Ficha técnica disolventes. MT250 (Tipo 1) Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Voltaje Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red Velocidad sin carga eléctrica:...
  • Page 44: Declaración De Conformidad De La Ce

    La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de MT250 los de la Zona Europea de Libre Comercio. Black & Decker declara que los productos descritos en la Si un producto Black &...
  • Page 45: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A ferramenta oscilante Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo aplicações de bricolage, tais como lixar.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a quando executar uma operação em que o acessório ferramenta eléctrica adequada para o trabalho de corte possa entrar em contacto com a cablagem pretendido.
  • Page 47: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha cuidado com os perigos escondidos. Antes de cor- Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as tar em paredes, tectos ou chãos, verifique a localização medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para de cablagem e tubos.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Acessórios Raspador flexível. (Número de Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes peça - X26140-XJ) acessórios. Ideal para remover materiais O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. elastómeros de superfícies planas e Os acessórios Black & Decker e Piranha são concebidos seg- rígidas em zonas de difícil alcance, undo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo tais como vedante de silicone e...
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Controlo de velocidade variável (fig. G) Retire o acessório da ferramenta, certificando-se de que o mesmo fica desencaixado dos oito pinos do suporte. O controlo de velocidade variável permite-lhe adaptar a Desengate a alavanca de fixação acessória. velocidade da ferramenta à...
  • Page 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos MT250 (Tipo 1) ou à base de solventes. Tensão Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) Velocidade sem min.
  • Page 51: Declaração De Conformidade Ce

    é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da MT250 Associação Europeia de Comércio Livre. A Black & Decker declara que os produtos descritos em Se um produto Black &...
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Det här oscillerande multiverktyget från Black & Decker är utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är avsett för gör det själv-tillämpningar, t.ex. slipning. Verktyget avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Page 53: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Ät, drick och rök inte på arbetsplatsen. elverktyget användas av personer som inte är vana Släng damm och annat avfall på miljösäker plats. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisnin- Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillbehör Vibrationer De uppgivna vibrationsvärdena i avsnitten Tekniska data Detta verktyg har några eller samtliga av följande tillbehör. och EU-förklaring om överensstämmelse har uppmätts i Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 använder.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tryck slippapperet jämnt och hårt mot basplattan och se Hårdmetallblad för borttagning till att hålen i papperet sammanfaller med hålen i plattan. puts. (Artikelnummer – X26125-XJ) Med hårdmetallyta perfekt för Ta bort ett slippapper borttagning av puts och kakellim från Dra av slippapperet från basplattan (4).
  • Page 56: Tekniska Data

    Tekniska data Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten. Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet MT250 (Typ 1) har ett separat batteri. Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan Spänning avstängningen.
  • Page 57: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. MT250 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas "Tekniska data" uppfyller: till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad.
  • Page 58: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når Dette oscillerende verktøyet fra Black & Decker er konstruert du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs for gjør det selv-oppgaver, for eksempel sliping.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Fjern alt støv grundig etter sliping. batteripakken på elektroverktøyet før du utfører Vær ekstra forsiktig når du pusser maling som kan in- innstillinger, bytter tilbehør eller legger neholde bly, eller metall som kan avgi giftig støv: elektroverktøyet bort.
  • Page 60: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du Dette verktøyet har enkelte av eller alle funksjonene nedenfor. sørge for å ta regelmessige pauser. 1.
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på slipepapir (figur D) Fleksibel skrape. (Delenummer Plasser slipepapiret (9) i forhold til slipebasen (4) som vist. – X26140-XJ) Trykk slipepapiret fast og jevnt på slipebasen, og pass på Ideell for fjerning av elastiske at hullene i slipepapiret passer med hullene i basen.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimal bruk Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Irland) Hold alltid verktøyet sikkert. Ved presisjonsarbeid holdes Hvis ny nettplugg må settes på: verktøyet nær fronten. Kast det gamle støpselet på en trygg måte. Klem fast verktøyet når det er mulig, særlig ved bruk av Koble den brune ledningen til den strømførende termi- kutteblader.
  • Page 63: Tekniske Data

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- MT250 (Type 1) yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med Spenning disse.
  • Page 64: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dit Black & Decker oscillerende værktøj er beregnet til gør- Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter det-selv-opgaver som f.eks.
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Man skal grundigt fjerne alt støv efter slibning. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring Man skal være specielt opmærksom ved slibning af mal- af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger ing, som er blybaseret, og ved slibning af nogle typer træ...
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende længere tid. komponenter. Høreskader. 1. Tænd/sluk-kontakt Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- 2.
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk tilbehøret ud fra værktøjet, og sørg for, at tilbehøret Bøjelig skraber. (Art.nr. - X26140- går ud af indgreb med alle otte stifter på holderen. Slip fastspændingshåndtaget til tilbehør. Meget velegnet til fjernelse af Advarsel: Der skal bæres handsker, når tilbehør afmonteres, elastomermaterialer fra hårde flade da det kan blive meget varmt i brug.
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Start og stop (fig. H) Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- Tænd værktøjet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) dler. fremad (position I). Sluk værktøjet ved at skubbe afbryderkontakten (1)bagud Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) (position O).
  • Page 69: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl MT250 (Type 1) og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- Spænding rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske...
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Oskilloiva Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun käytettäväksi kodin nikkarointitöihin, kuten hiontaan. Se sopii vaaraa. myös puun, muovin, kipsin, ei-rautapitoisten metallien ja f.
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Poista pöly huolellisesti hiomisen jälkeen. ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Ole erityisen varovainen hioessasi lyijyä mahdollisesti siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä sisältäviä maalipintoja tai puu- ja metallipintoja, joista voi turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman irrota myrkyllistä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yleiskuvaus osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun uksista. käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti 1. Virtakytkin taukoja. 2. Nopeudenvalitsin kuulovauriot 3.
  • Page 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liu’uta lisävaruste (8) varren ja lisävarustepidikkeen väliin Jäykkä kaavin. (osanumero - varmistaen, että lisävaruste kiinnittyy kaikkiin kahdeksaan X26135-XJ) pidikkeen tappiin ja että se on samansuuntainen varren Sopii täydellisesti kovien ja kanssa. pehmeiden materiaalien Vapauta lisävarusteiden kiinnitysvipu. poistamiseen tasaisilta pinnoilta, Huomautus: Jotkut lisävarusteet, kuten kaapimet ja terät, esimerkiksi vinyylilattioiden, liimalla...
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Huolto Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Decker ylikuormita sitä. -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja Varoitus! Ennen kuin sahaat seiniä, lattioita tai kattoja, säännöllisellä...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Internetissä osoitteessa www.2helpU. MT250 Tekniset tiedot Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien MT250 (tyyppi 1) vaatimukset: Jännite 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Kuormittamaton Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY ja 10 000–20 000...
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα Το παλμικό εργαλείο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας εφαρμογές DIY όπως εργασίες λείανσης. Είναι επίσης είναι...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και αφήσετε...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες λείανσης μπορεί να ενέχουν κίνδυνο για την φυσικές, αντιληπτικές...
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αξεσουάρ Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Αυτή η συσκευή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων εξαρτήματα. που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία Η...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση ενός εξαρτήματος Black & Decker / Piranha Άκαμπτη ξύστρα. (Αριθμός (εικ. A - C) ανταλλακτικού - X26135-XJ) Κρατήστε το εργαλείο και πιέστε το μοχλό ασφάλισης Ιδανική για την αφαίρεση σκληρών εξαρτήματος (3). και μαλακών υλικών από επίπεδες Περάστε...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των εξαρτημάτων. Να Αφαίρεση του προσαρμογέα εξαγωγής σκόνης το αντικαθιστάτε όταν το κρίνετε απαραίτητο. Περιστρέψτε το ασφαλιστικό παξιμάδι (12) Σημειώστε το επιθυμητό σημείο έναρξης. αριστερόστροφα. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και εισάγετε αργά τα Τραβήξτε...
  • Page 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη MT250 (Τύπος 1) (φις): Τάση Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη Ταχύτητα χωρίς...
  • Page 84: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής MT250 Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 87 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 88 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Mt300Mt280