STEINEL HG 4000 E Operating Instructions Manual
STEINEL HG 4000 E Operating Instructions Manual

STEINEL HG 4000 E Operating Instructions Manual

Hot air gun
Hide thumbs Also See for HG 4000 E:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Technical Specifications
  • Consignes de Sécurité
  • Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • E Instrucciones de Uso
  • Indicaciones para la Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Declaración de Conformidad
  • Tekniska Data
  • Byte Av Värmeelement
  • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
Heißluft-
gebläse
HG 4000 E
HG 5000 E
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
FIN
N
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG 4000 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL HG 4000 E

  • Page 1 STEINEL-Schnell-Service EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA I. MÜLLER Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·...
  • Page 2 Sicherheitshinweise HG 4000 E / HG 5000 E y Bewahren Sie Ihre y Achtung Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Werkzeuge sicher auf. zum Schutz gegen elektri- – Zu Ihrer eigenen – Gerät nach Gebrauch auf schen Schlag, Verletzungs- Sicherheit benutzen Sie und Brandgefahr folgende Ständer auflegen und ab-...
  • Page 3: Technische Daten

    Luftmenge wieder, ca. 3 Sekunden auf Das Gerät besitzt eine intelli- sobald die Temperatur Temperatur-Istwertanzeige gente Temperatur- und Luft- gesenkt wird. Gerätebeschreibung Bauteile Ausblasrohr (HG 4000 E: 40 mm, HG 5000 E: 50 mm) Heizung Stoßschutz LED-Segmentanzeige Temperaturregler EIN-/AUS-Schalter Luftstromregler...
  • Page 4 Heizungswechsel Zubehör / Anwendungsbeispiele Die Heizung des HG 4000 E Jede Heizung enthält einen Regelelektronik übernom- Zubehör HG 4000 E und des HG 5000 E ist Chip mit ihren spezifischen men. gesteckt und kann mit weni- Daten. Beim Einbau einer...
  • Page 5: Technical Specifications

    Anwendungen: Andrücken Anwendungen: Andrücken von Kantenumleimern, PVC- von Schweißdrähten. Schweißfolie usw. Features Components Hot air outlet nozzle (HG 4000 E: 40 mm dia., HG 5000 E: 50 mm dia.) Heating element Rubber bumper LED segment display Konformitätserklärung Temperature regulator ON/OFF switch Das Produkt erfüllt die...
  • Page 6: Safety Notification

    Operation Safety Notification Switch the tool on with The air flow rate may be with speed set to max. air Caution! When using electric – Tools that are not in use recommended in the ON/OFF switch infinitely varied using the flow rate, the electronics will power tools, observe the fol- should be stored in a dry,...
  • Page 7 Changing Heating Element Accessories / Example Applications The plug-in HG 4000 E/ Each heating element con- adopted by the control elec- Accessories for HG 4000 E HG 5000 E heating element tains a chip that holds its tronics. can be changed/replaced specific data.
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    Auxiliary tools for HG 4000 E / HG 5000 E Mode d'emploi Générateur d’air chaud – Spécifications y Réglage électronique de la température et du débit d'air y Réglage en continu du débit d'air et de la température y Commande intelligente du moteur et de la température y Affichage de la température avec valeur souhaitée et valeur effective...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Mise en service Consignes de sécurité Mettre l'appareil sous tensi- haitée et effective s'affichent qui donne toujours la prio- y Attention Attention! Lors de l'utilisati- – Après utilisation, poser on à l'aide de l'interrupteur par pas de 10° C. rité au réglage de la on d'outillage électrique, il l'appareil sur son support MARCHE/ARRÊT...
  • Page 10 Changement du chauffage Accessoires / exemples d'utilisation Le chauffage du HG 4000 E Chaque chauffage est muni de régulation électronique Accessoires pour le HG 4000 E et du HG 5000 E est simple- d'un ci contenant ses en reprend les paramètres.
  • Page 11 Outils auxiliaires HG 4000 E / HG 5000 E Gebruiksaanwijzing Heteluchtbrander – specificatie y Elektronisch geregelde heteluchtbrander met regeling van temperatuur en hoeveelheid luchtverplaatsing y Hoeveelheid luchtverplaatsing en temperatuur traploos instelbaar y Intelligente sturing van motor en temperatuur y Temperatuuraanwijzing met opgave van gewenste en actuele waarde...
  • Page 12 Ingebruikname Veiligheidsvoorschriften Het apparaat met de De luchtverplaatsing temperatuur van 600° C te y Berg uw gereedschap Let op! Bij gebruik van elek- AAN/UIT-schakelaar met de regelknop voor de bereiken, bij een gelijktijdige y Let op! trische apparaten moeten ter veilig op.
  • Page 13 Vervanging van het verwarmingselement Toebehoren / Praktijkvoorbeelden De verwarming van de HG Ieder verwarmingselement parameters hiervan door de Toebehoren HG 4000 E 4000 E en de HG 5000 E bevat een chip met specifie- elektronische regeling over- heeft een stekkeraansluiting ke gegevens.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    Hulpstukken HG 4000 E / HG 5000 E Istruzioni per l'uso Soffiante ad aria calda – Specificazioni y Regolazioni completamente elettroniche di temperatura e volume d'aria y Impostazioni in continuo per volume d'aria e temperatura y Comando intelligente di motore e temperatura y Per la temperatura vengono indicati sia i valori nominali che quelli reali y Facilità...
  • Page 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Messa in funzione Avvertenze sulla sicurezza Inserite l'apparecchio azio- nominali e reali di tempera- sistema dà sempre la prece- y Mettete l'apparecchio da Attenzione! Quando si usano rente. Proteggete il cavo nando l'interruttore ON/OFF tura avviene a passi di 10° C. denza all'impostazione di utensili elettrici è...
  • Page 16 Nel caso degli apparecchi Ogni elemento di riscalda- mento, il sistema elettronico Accessori per HG 4000 E HG 4000 E e HG 5000 E si mento è dotato di un chip di regolazione si regola in tratta di elementi di riscalda-...
  • Page 17: E Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Utensili ausiliari per HG 4000 E / HG 5000 E Pistola de aire caliente – Especificaciones y Regulación electrónica de la temperatura y del caudal de aire y Caudal de aire y temperatura regulable sin escalones y Control inteligente del motor y de la temperatura y Visualizador de la temperatura con indicación del valor nominal y real...
  • Page 18: Indicaciones Para La Seguridad

    Indicaciones para la seguridad Puesta en servicio Active el aparato pulsando indicación de los valores regulación de la temperatura y Guarde sus herramientas y Atención ¡Atención! Al utilizar herra- el interruptor de conexión/ nominales y reales tiene (véase el diagrama). mientas eléctricas deben en sitio seguro.
  • Page 19 Cambio de la resistencia Accesorios / Ejemplos de aplicación La resistencia del HG 4000 E ción. Cada resistencia con- asumidos los parámetros Accesorios HG 4000 E y del HG 5000 E está in- tiene un chip con sus datos por la electrónica de control.
  • Page 20: Declaración De Conformidad

    Herramientas auxiliares HG 4000 E / HG 5000 E Bruksanvisning Specifikationer hetluftverktyg y Hetelektronisk reglering av temperatur och luftmängd y Steglös reglering av temperatur och luftmängd y Intelligent motor- och temperaturstyrning y Temperaturvisning med bör- och ärvärde y Enkelt utbytbart värmeelement y Borstfri motor med lång livslängd...
  • Page 21 Skyddsanvisningar Användning Koppla till apparaten med Luftmängden kan ställas in mängden (se diagrammet). y Håll ordning på Dina y OBS! OBS! Vid användning av TILL/FRÅN-omkopplaren steglöst med regulatorn Om t.ex. samtidigt maximal elektriska verktyg skall föl- verktyg. temperatur 600° C och varv- jande allmänna skyddsan- –...
  • Page 22: Byte Av Värmeelement

    Tillbehör / Användning Värmeelementet i såväl Varje värmeelement är utfört Dessa parametrar avläses Tillbehör HG 4000 E HG 4000 E som HG 5000 E med en liten IC-krets som av reglerelektroniken när det är av instickstyp och kan lagrar elementets specifika nya värmeelementet har...
  • Page 23 Brugsanvisning Hjälpverktyg HG 4000 E / HG 5000 E Varmluftblæser - specifikation y Fuldt elektronisk temperatur- og luftmængderegulering y Luftmængde og temperatur kan indstilles trinløst y Intelligent motor- og temperaturstyring y Temperaturdisplay med visning af ønsket og faktisk værdi y Varmeelement kan nemt udskiftes y Børsteløs motor sikrer lang levetid...
  • Page 24 Anvendelse Sikkerhedsanvisning Apparatet tændes med Luftmængden kan regule- samtidig indstilling af y Opbevar Deres værktøj y OBS OBS! Ved brug af el-værktøj tænd-/sluk-kontakten res trinløst med luftstrømsre- omdrejningstallet til maksi- skal nedenstående grund- forsvarligt. gulatoren. mal lufttransport, regulerer læggende sikkerhedsregler –...
  • Page 25 Tilbehør / anvendelseseksempler Varmeelementet i Hvert varmeelement er nyt varmeelement overtages Tilbehør HG 4000 E HG 4000 E og HG 5000 E er udstyret med en chip, som dets parametre af styreelek- stukket på og kan udskiftes indeholder dets specifikke tronikken.
  • Page 26 Hjælpeværktøj HG 4000 E / HG 5000 E Käyttöohje Kuumailmapuhaltimen ominaispiirteet y Täyselektroninen lämpötilan ja puhallusilman määrän säätö y Puhallusilman ja lämpötilan portaaton säätö y Älykäs moottorin ja lämpötilan ohjaus y Näytössä lämpötilan asetettu ja mitattu arvo y Lämmitin helposti vaihdettavissa y Harjaton moottori takaa pitkän käyttöiän...
  • Page 27 Turvaohjeita Käyttöönotto Käynnistä laite kytkimellä Puhallusilman määrä voi- 600°C maksimilämpötila kun y Säilytä työkalut turvalli- y Huomio Huomio! Sähkötyökaluja daan säätää portaattomasti pyörimisnopeus on saman- käytettäessä on sähköisku- sessa paikassa. Valitse haluttu lämpötila säätimellä aikaisesti asetettu maksi- jen ja loukkaantumis- ja tuli- –...
  • Page 28 Lämmittimen vaihto Tarvikkeet / käyttöesimerkkejä HG 4000 E:n ja HG 5000 Jokaisessa lämmittimessä säätöelektroniikka omaksuu Tarvikkeet HG 4000 E E:n lämmitin on helppo kiin- on sille ominaisia tietoja uudet parametrit. nittää paikalleen ja sen sisältävä chip. Kun asenne- vaihto sujuu vaivatta.
  • Page 29: Tekniske Data

    Apuvälineet HG 4000 E / HG 5000 E Bruksanvisning Varmluftpistol - spesifikasjoner y Helelektronisk regulering av temperatur og luftmengde y Luftmengde og temperatur kan innstilles trinnløst y Intelligent styring av motor og temperatur y Display med nominell og faktisk verdi y Varmeelementet kan lett skiftes ut y Motor uten børster garanterer lang levetid...
  • Page 30 Igangsetting Sikkerhetsmerknader Apparatet innkobles med Luftmengden kan regule- alltid temperaturinnstillingen y Oppbevar verktøyet ditt y Forsiktig Forsiktig! Ved bruk av elek- INN-/UT-bryteren res trinnløst med luftstrømre- forrang (se diagram-met). Et trisk verktøy gjelder følgen- på en sikker måte. gulatoren. eksempel: For å nå den de generelle forholdsregler –...
  • Page 31 Utskifting av varmeelementet Tilbehør / Eksempler på anvendelsen av det Varmeelementet i HG 4000 E Hvert varmeelement inne- overtar reguleringselektro- Tilbehør for HG 4000 E og HG 5000 E kan skiftes ut holder en chip med dets nikken parameterne til det med få...
  • Page 32 Hjelpmemidler for HG 4000 E / HG 5000 E Påtrykningsrull Påtrykningsrull for sveisetråd Anvendelse: Brukes ved Anvendelse: Trykke ned foliering av kanter og ved sveisetråd. sveising av plastfolier. Konformitetserklæring Produktet oppfyller lavspen- 73/23/EWG og EMV-ret- ningsretningslinjen ningslinjen 89/336/EWG. Funksjonsgaranti Dette STEINEL-produktet er Garantitiden er 12 måneder...

This manual is also suitable for:

Hg 5000 e

Table of Contents