Reinigungsschwamm oder Kunststoffober-flächen ablegen bzw. abkühlen. 2. Beschreibung Der Lötkolben WP 80 zeichnet sich durch sein schnelles und Bei der Verwendung von mehreren Lötspitzentypen, wird präzises Erreichen der Lötspitzentemperatur aus. Durch ein empfohlen Lötspitze (1) und Spitzenhalter (3) zusammen als besonders leistungsfähiges 80 W Heizelement wird ein aus-...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez connecteur d‘alimentation (5) sur l‘unité d‘alimentation et le accordée en achetant le fer à souder WP 80. Lors de la fabri- verrouiller. Régler la température souhaitée sur l‘unité cation, des exigences de qualité très sévères assurant un d‘alimentation.
We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout vergrendelen. Aan de voedingseenheid de gewenste WP 80 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij temperatuur instellen. Na het verstrijken van de benodigde de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- opwarmingstijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel daan om een perfecte werking van het toestel te garanderen.
Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore alimentazione e arrestarvela. Impostare sull‘unità di stilo saldante WP 80. È una stazione ad aria calda rispetto dei alimentazione la temperatura desiderata. Allo scadere del più severi requisiti di qualità, così da garantire un necessario tempo di riscaldamento coprire con dello stagno funzionamento perfetto dell’apparecchio.
Keep the heating element and solderin tip heat transfer 2. Description surfaces clean. The WP 80 soldering iron is characterised by fast and preci- se achievement of the soldering tip temperature. A particu- Anti-static plastics containing conducting fillers are used to larly powerful 80 W heating element guarantees excellent prevent static charge build-up.
Svenska 4. Potentialutjämning Tack för köpet av Weller lödkolven WP 80 och visat förtroen- de. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tilläm- Den önskade potentialkompenseringen mot lödspetsen kan pats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. upprättas med det använda försörjningsaggregatet.
No colocar ni dejar enfriar la punta de soldar/medir caliente 2. Descripción sobre la esponja u objetos de plástico. El soldador WP 80 se distingue por su rapidez y precisión para alcanzar la temperatura deseada. Gracias a una resi- Si desea trabajar con varios tipos de punta es...
Hvis der anvendes flere typer loddespidser, anbefales det at 2. Beskrivelse anvende loddespids (1) og spidsholder (3) samlet, så disse Loddekolben WP 80 er kendetegnet ved, at den hurtigt og danner et hurtigt skiftesystem. (se side 24) præcist når den rette loddespidstemperatur. Det specielt effektfulde 80 W-varmeelement sørger for en velfungeren-...
Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da do ferro de soldar Weller WP 80. O fabrico baseou-se nas ferramenta de solda. Inserir a ficha (5) de ligação na mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim unidade de alimentação e bloqueá-la.
Käytettäessä useampia juottokärkityyppejä, suositeltavaa juottokärkeä (1) ja kärjen pidintä (2) käytetään yhdessä nopeana vaihtojärjestelmänä. (katso sivu 24) 2. Kuvaus Juottokolvi WP 80 erottuu edukseen nopean ja tarkan Pidä kuumennuselementin lämmönsiirtopinnat ja juottokärki juottokärjen lämpötilan saavuttamisen ansiosta. Erityisen puhtaana. tehokas 80 W kuumennuselementti takaa optimaalisen dynaamisen toiminnan.
Türkçe 4. Potansiyel denkleme Weller Lehim kalemi WP 80 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan nilen potansiyel denklemesi yapılabilir. Potansiyel denkleme en s∂k∂...
âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením pájeãka Weller WP 80. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
Ostro˝nie: Goràcy grot lutowniczy!! Nie wolno odk∏adaç rozgrzanego grotu lutowniczego / 2. Opis grotu pomiarowego na gàbce do czyszczenia lub na Lutownica WP 80 wyró˝nia si´ natychmiastowym i precy- powierzchniach z tworzywa sztucznego, w celu sch∏odze- zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej. Element nia grotu.
A forró forrasztócsúcsot / mérŒcsúcsot nem szabad a tisztítófürdŒbe vagy mıanyag felületekre tenni illetve ott 2. Leírás lehıteni. A WP 80 forrasztópáka a forrasztási hŒmérséklet villám- gyors és pontos elérésével tınik ki. A különösen nagy Ha több típusú forrasztócsúcsot használ, akkor azt teljesítŒképességı 80 wattos fıtŒelemmel kiemelkedŒ...
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãka Weller WP 80. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku odloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky horºavé...
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z Nastavite Ïeleno temperaturo na napajalni enoti. Po izteku nakupom spajkalnika Weller WP 80. Med izdelavo so bili potrebnega ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki konico s spajko.
Eeti keel 4. Potentsiaalide ühtlustamine Täname tid meile Welleri jootekolbi WP 80 ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide kindlustavad selle laitmatu töö. ühtlustusjuhtme ühendamisvõimalusi on kirjeldatud toiteploki kasutusjuhendis.
(Ïr. 24 psl.) 2. Apra‰ymas Kaitinimo elemento ir lituoklio ‰ilumos perdavimo pavir‰iai Lituoklio WP 80 antgalis ypaã greitai ir tiksliai pasiekia visada turi bti ‰vars. darbin´ temperatrà. Ypaã galingas 80 W kaitinimo elementas suteikia darbui dinami‰kumo. ·∞ siauros Antistatiniai plastikai uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis, kad...
Soldering Tips LT- Spitzen für WP 80 Soldering Tips for WP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C T005 44 494 99 LT 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 LT 1SCNW Meißelform...
Page 27
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C T005 44 420 99 LT HX Meißelform gebogen 0,8 mm 0,4 mm 18,0 mm Chisel bent T005 44 443 00 LT ALX Meißelform gebogen 1,6 mm 0,7 mm 18,0 mm...
Soldering Tips LT- Spitzen für WP 80 Soldering Tips for WP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C T005 44 439 99 LT 4 Rundform abgeschrägt 45° schlank Round sloped 45°...
Bestell-Nr. Beschreibung Order-No Description T005 87 448 45 Spitzenhülse kurz (40 mm) für WP 80 Barrel short (40 mm) for WP 80 T005 87 448 46 Spitzenhülse lang (55 mm) für WP 80 Barrel short (55 mm) for WP 80...
Soldering Tips SMD Lötspitzen für WP 80 SMD Soldering Tips for WP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C T005 44 501 99 SMT01 für PAD-Reinigung 10,4 mm 0,6 mm 7,1 mm SMT01 for Blade T005 44 429 99 SMT für PAD-Reinigung...
Need help?
Do you have a question about the wp 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers