Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Dansk
  • Suomi
  • Svenska
  • Åëëçíéêü
  • Română
  • Čeština
  • Slovensky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Ðóññêèé,27
Dansk, 31
Suomi, 34
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Savo T-9109-S

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso Italiano, 6 Instructions for use English, 10 Betriebsanleitung Deutsch, 12 Mode d’emploi Français, 15 Instrucciones de uso Español, 18 Instruções de uso Português, 21 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 24 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Ðóññêèé,27 Brugsanvisning Dansk, 31 Käyttöohjeet Suomi, 34 Bruksanvisning Svenska, 37 Ïäçãßåò...
  • Page 3 3.9x9.5mm ø 15cm 4.2x15mm Κοπή κινητά Tăiere mobile Taglio Mobile Rezanie mobilným Cabinet cutting Rezanje mobilne Kabinett Schneiden Cabinet de coupe Gabinete de corte Corte Mobile Kabinet snijden Кабинет резки Skab skæring Kaappi leikkaus Skåp skärning...
  • Page 4 3.9 x 9.5 mm 4.2 x 15 mm...
  • Page 6: Italiano

    Italiano ScARIcO dELL’ARIA MANUALE INSTALLATORE (Per le versioni aspiranti) ! L’installazione va effettuata secondo ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria queste istruzioni e da personale profes- (diametro 150mm). sionalmente qualificato. ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possi- bile (angolo massimo della curva: 90°).
  • Page 7 MANUALE INSTALLATORE ALLARME FILTRI: Dopo 30h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso. Dopo AVVERTENZE 120h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO e ! Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o lampeggiante;...
  • Page 8 Pulizia dei filtri antigrasso - è stata selezionata una velocità. QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita- • Se la cappa ha un rendimento scarso: re rischi di incendio. Verificare che: COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro - La velocità...
  • Page 9: English

    English INSTALLATION MANUAL AIR VENT (for ducting versions) The appliance must be installed by a ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm dia- qualified person in compliance with the meter). instructions provided. ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
  • Page 10 USER MANUAL FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indica- tes that the grease filters need to be cleaned. WARNING After 120h of operation, the LED L2 turns RED and ! Always switch off the electricity supply before carrying flashes;...
  • Page 11 Cleaning the grease filters - The motor speed selected is sufficient for the amount WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to of smoke and vapours released. prevent the risk of fire. - The kitchen is sufficiently ventilated to allow air inta- HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near - The charcoal filter is not worn (hood in filtering ver- the handle towards the rear of the hood and pull the...
  • Page 12: Deutsch

    deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG () erscheint; dieses Gerät weist konstruktive techni- sche Details auf, die unter die Isolierungsklasse II fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden. die Installation ist gemäß den vorlie- ! Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: genden Anweisungen und von Fachper- den folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol sonal durchzuführen.
  • Page 13 UMLUFT- OdER ABLUFTVERSION? BEdIENELEMENTE Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion A) LICHT einschalten. installiert werden. B) LICHT ausschalten. Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Sie C) Drosselt die Geschwin- wünschen (Umluft- oder Abluftversion). digkeit auf ein Minimum. Bei Zur Verbesserung der Effizienz raten wir, die Haube 2 Sek.
  • Page 14 Austausch des Kohlefilters (P) WARTUNG ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr (Nur bei Umlufthauben) ausschalten. WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Mindestens alle 6 Monate. Reinigung der Abzugshaube WIE WIRD ER ENTFERNT: ausgestattet ist, den WIE OFT: Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube Kohlefilter innen anbringen und die 2 Haltefilter (M) mindestens alle 2 Monate reinigen.
  • Page 15: Français

    Français MANUEL d ‘INSTALLATION tation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible. L’installation doit être effectuée par un ÉVAcUATION dE L’AIR professionnel du secteur conformément (pour les versions aspirantes) aux instructions du fabricant. ! Réaliser le trou et installer la conduite d’évacuation de l’air (diamètre 150 mm).
  • Page 16 L2) Quand le témoin lumineux est rouge (avec le mo- MANUEL d’UTILISATION teur arrêté) il indique l’ALARME DES FILTRES. Quand le témoin lumineux est vert (clignotant) il indique que le ATTENTION TIMER a été actionné par la touche E. ! Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.
  • Page 17 die. S’assurer: - que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à hauteur de la poignée, vers l’intérieur et tirer le filtre pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées. - que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer vers le bas.
  • Page 18: Español

    Español MANUAL dE INSTALAcION EXTRAccIÓN dE AIRE (Para las versiones aspiradoras) La instalación se realizará de acuerdo ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de a las instrucciones proporcionadas por aire (diámetro 150 mm). un profesional cualificado. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indi- spensable.
  • Page 19 MANUAL dEL USUARIO lan la velocidad en ejecución. L2) Cuando el LED es rojo (con el motor apagado) indica la ALARMA FILTROS. Cuando el LED es verde AdVERTENcIA (parpadeando) indica que se ha accionado el TIMER ! Antes de proceder a cualquier operación de limpieza mediante la tecla E.
  • Page 20 campana y tire del filtro hacia abajo. - La cocina está suficientemente ventilada para permi- CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente tir una toma de aire. - el filtro de carbón no está gastado (campana en ver- neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtros no sión filtrante).
  • Page 21: Português

    Português MANUAL dE INSTALAÇÃO SAÍdA dO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar A instalação deve ser realizada segun- (diâmetro 150mm). do estas instruções e por pessoal profis- ! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo sional qualificado.
  • Page 22 TROS. Quando o LED é verde (intermitente) indica que MANUAL dO USUÁRIO foi accionado o TEMPORIZADOR através da tecla E. AdVERTENcIAS ALARME dOS FILTROS: ! Antes de proceder a qualquer operação de limpeza Ao fim de 30h de funcionamento, o Led L2 passa a ou manutenção é...
  • Page 23 COMO REMOVER OS FILTROS: Na correspondência a quantidade de fumo e vapores libertada. - O fogão é suficientemente arejado para permitir uma da pega, empurrar o bloqueador para o interior e puxar o filtro para baixo; tomada de ar. - O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente filtrante).
  • Page 24: Nederlands

    Nederlands INSTALLATIEHANdLEIdING LUcHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) de installatie moet worden uitgevoerd door ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm) voorbe- een bevoegde installateur en volgens de reiden. instructies van de fabrikant. ! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn.
  • Page 25 GEBRUIKSAANWIJZING groen is (knipperend) wijst dit erop dat de TIMER werd ingeschakeld met de knop E. OPGELET FILTERALARM: ! Schakel altijd de spanning over het apparaat uit al- Na 30u werking, wordt de led L2 ROOD; betekent dat vorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt te de vetfilters moeten worden gereinigd.
  • Page 26 doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de Controleer of: Controleer dat: goede werking van de filters. - er geen stroomonderbreking is. - de omnipolaire schakelaar niet is opgetreden. Niet meegeleverde onderdelen Vervanging van de koolstoffilter (P) (Alleen voor recirculatie) WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden.
  • Page 27 Ð РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ îòñîäè êàë è âèëêîé èëè äóãè óñòîéñòâî, îñïèâàþè îäîïîëþñî îòêëþè îò ñòè, ñ îòà ïîèâîäèòñ â èèàë àîîäó êîòàêòàè ñîîòâòñòâèè ñ àñòîèè â 3 ,òî äà óñòîéñòâà îòêëþè èñòóêöèè ïîññèîàëî îò ñòè äîë ò ïäóñîò ïè êâàëèèöèîâàè...
  • Page 28 ÎÐÀÍ ÏÐÀÂÅÍ À) Âêëþàò èëòóþèé òèï ÏÎÄÂÅ Âòêà îèàò âîäó è âîâààò Â) Âêëþàò ÏÎÄÂÅ îèé âîäó â ïîè ) øàò ñêîîñò îòîà äî èèàëîé РУКОВОДСТВО Ïè óäèâàèè â òè 2 ñê îòî ÏÐÅÄÏÐÅÆÄÅÍSS âêëþàòñ ! Ïä ààëî èñòêè èëè îñëóèâàè ) Âêëþàò...
  • Page 29 àà  - àèò  òîãî  òèïà àà óãîëîãî èëòà (Ð) (îëêî äë èëòóþé âòêè) ÎÄÀ ÏÐÎÂÎÄ ÀÅÍ: àò èëòà êàê èèó êàä  ñöâ À ÂÍ Ð: òî óñòàîâèò óãîëé èëò âóò è âñòàâò 2 êïëè èëòà (), òî àêïèò ãî ÅÍÅÎÅ...
  • Page 30 ÍÅÏÐÀÂÍÎ Â ÐÀÎÅ Åñëè êàêà-ëèî è óêöèé âòêè  àîòàò, ïä  îàòèòñ â ñëóó òèñêîé ïîääêè, âïîëèò ñëäóþè ïîñò äéñòâè ïî ïîâê ïèîà:  Åñëè âòêà  àîòàò, óäèòñ â òî, òî: - ò ïî ýëêòîïèòàè - âàà ñêîîñò ...
  • Page 31: Dansk

    dansk INSTALLATØRVEJLEdNING UdLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) Installationen skal udføres i overens- ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). stemmelse med instruktionerne og af en ! Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er kvalificeret tekniker. strengt nødvendigt. ! Anvend et udluftningsrør med så...
  • Page 32 BRUGERVEJLEdNING den FILTERALARM. Når lysdioden er grøn (blinker), signalerer den, at TIMEREN er blevet aktiveret via tasten E. AdVARSLER FILTERALARM: ! Inden rengøring eller vedligeholdelse er det nødven- Efter 30 timers drift bliver lysdioden L2 RØD. digt at afbryde strømtilførslen. Det angiver, at fedtfiltrene skal renses.
  • Page 33 • Hvis emhætten slukker under normal drift: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - fejlstrømsanlægget ikke er slået fra. Udskiftning af kulfiltret (P) Komponenter der ikke leveres sammen med (Kun for emhætten med filter) produktet. HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst hver 6.
  • Page 34: Suomi

    Suomi ASENTAJAN OPAS ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjei- mm). den mukaisesti pätevän henkilöstön ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. avulla. ! Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksi- mikulma: 90°). ! Vältä leikkaamasta putkea. ! Käytä...
  • Page 35 KÄYTTÄJÄN OPAS ajastuksen aktivoinnin painikkeella E. Suodatinhälytys: 30 tunnin käytön jälkeen L2 –valo muuttuu punaiseksi VAROITUKSET merkkinä rasvasuodattimien puhdistustarpeesta. 120 ! Kytke virta pois ennen minkäänlaisten puhdistus- ja tunnin käytön jälkeen L2- valo muuttuu punaiseksi ja huoltotoimenpiteiden suorittamista. vilkkuu merkkinä rasvasuodattimien puhdistustarpeesta ! Vältä...
  • Page 36 tarpeeksi ilmaa. KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden - hiilisuodatin ei ole kulunut (suodatinversio). kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa • Jos liesituuletin sammuu normaalin käytön aikana: kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä suodatin pois Tarkista, että: alakautta. - sähkönsyöttö ei ole katkennut. SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai - että...
  • Page 37: Svenska

    Svenska INSTALLATIONSMANUAL LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Installationen ska ske enligt dessa anvi- ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diame- sningar och av behörig personal. ter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort som möjligt. ! Använd en ledning som har så...
  • Page 38 ANVÄNdARMANUAL L2) När LED-lampan är röd (med avstängd motor) anger det FILTERALARM. När LED-lampan är grön VARNINGAR (blinkande) anger det att TIMERN har aktiverats ! Innan någon form av rengörings- eller underhållsope- med hjälp av knapp E. ration genomförs ska strömmen kopplas från. FILTERALARM: ! Använd ej material som kan antändas (flambè) i ap- Efter 30 timmars drift blir ledlampan L2 RÖD;...
  • Page 39 HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt. • Om spiskåpan har stängts av under normal drift: HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand Kontrollera att: eller i diskmaskin med milt rengöringsmedel. Vid tvätt - det inte är strömavbrott.
  • Page 40: Åëëçíéêü

    Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑTH τοποθετήστε τη συσκευή έτσι που να υπάρχει πρόσβαση στην πρίζα. ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό (Για τις εκδόσεις απορρόφησης) επαγγελματικά ειδικευμένο. ! Προετοιμάστε την οπή και τον αγωγό εκκένωσης του αέρα...
  • Page 41 πυρκαγιάς που μπορεί να προξενήσουν το λάδι και τα L1) Τα 4 ΠΡΑΣΙΝΑ led επισημαίνουν την ταχύτητα λίπη. Ιδιαίτερα επικίνδυνο, λόγω της ευφλεκτότητάς σε εκτέλεση. του είναι το λάδι που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Μην L2) Όταν το LED είναι κόκκινο (με τον κινητήρα χρησιμοποιείτε...
  • Page 42 καπνού και ατμών που ελευθερώνεται. μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι πυρκαγιάς. - Η κουζίνα αερίζεται επαρκώς για να επιτρέπει μια ΠΩΣ ΑΦΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ: απέναντι από τη λαβή υποδοχή αέρα. σπρώξτε το στοπ προς τα πίσω και τραβήξτε το φίλτρο προς...
  • Page 43: Română

    Română MANUALUL INSTALATORULUI EVAcUAREA AERULUI (Pentru versiunile cu aspirare) ! Instalarea se va face conform prezente- ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului lor instrucţiuni, numai de persoane cali- (diametrul 150mm). ficate. ! Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară. ! Utilizaţi o conductă...
  • Page 44 stinge automat după 5 minute. MANUALUL UTILIZATORULUI L1) Cele 4 leduri VERZI indică viteza curentă a moto- rului. AVERTISMENTE L2) Culoarea roşie a LEDULUI (când motorul este ! Înainte de a efectua oricare operaţie de curăţire sau oprit) indică o STARE DE ALARMĂ LA FILTRE. de întreţinere este necesar să...
  • Page 45 - Viteza motorului selectată este suficientă pentru can- la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu. CUM SE SCOT FILTRELE: cu mânerul corespunzător titatea de fum şi abur eliminată. împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi - Bucătăria este aerisită suficient pentru a crea o priză filtrul în jos.
  • Page 46: Čeština

    Čeština INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA OdTAH VZdUcHU (pro sací verze) ! Instalace musí být provedena podle ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 uvedených pokynů odborně kvalifiko- mm). vaným personálem. ! Použijte trubici o nejkratší možné délce. ! Používejte trubici s co nejmenším počtem ohybů (maximální...
  • Page 47 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA spuštěn ČASOVÝ SPÍNAČ pomocí tlačítka E. POPLACHOVÝ STAV FILTRŮ: UPOZORNĚNÍ Po uplynutí 30 provozních hodin bude mít kontrolka L2 ! Před zahájením provádění jakéhokoli čištění či údržby ČERVENOU barvu; Indikuje, že je nutno vyčistit protitu- je třeba spotřebič odpojit od napětí. kové...
  • Page 48 Součástky, které nejsou dodávány s výrobkem. Výměna uhlíkového filtru (P) (pouze pro filtrující digestoř) KDY VYMĚNIT. Vyměnit alespoň každých 6 měsíců. JAK JEJ ODEJMOUT: vyjměte drátěné příchytky M z krycí mřížky digestoře, tím filtr uvolníte. ABNORMÁLNÍ FUNKcE Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před přivoláním servisní...
  • Page 49: Slovensky

    Slovensky INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA OdVOd VZdUcHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Napravo sme v skladu s temi navodili ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer namestiti samo usposobljeno osebje. 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou dĺžkou. ! Použite rúrku s čo najmenším počtom ohybov (ma- Pri vykonávaní...
  • Page 50 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA znamená to, že bol pomocou tlačidla E spustený ČASOVAČ. UPOZORNENIE PORUcHA FILTROV: ! Pred zahájením vykonávania akéhokoľvek čistenia Po 30h činnosti led dióda L2 zmení svoju farbu na alebo údržby je treba spotrebič odpojiť od napätia. červenú: oznamuje, že je potrebné vyčistiť filtre za- ! V bezprostrednej blízkosti spotrebiča nepoužívajte chytávajúce tuky.
  • Page 51 de umývania v umývačke riadu môže dôjsť k zmene • Ak sa odsávač pár počas bežnej činnosti vypne: farby filtrov, čo však v žiadnom prípade neovplyvní ich Skontrolujte, či: účinnosť. - nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny. - nezasiahol dvojpólový bezpečnostný spínač. Diely, ktoré...
  • Page 52 04308321/1...

Table of Contents