Savo I-7804-S Instruction Manual
Hide thumbs Also See for I-7804-S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I-7804-S
I-7804-W
I-7804-W3
I-7804-S3
I-7804-B3
Instructions Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Savo I-7804-S

  • Page 1 I-7804-S I-7804-W I-7804-W3 I-7804-S3 I-7804-B3 Instructions Manual Käyttöohje Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX SAFETY INFORMATION................................. 3 CHARACTERISTICS ................................6 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 12 CARE AND CLEANING................................. 13 SISÄLTÖ TURVALLISUUSTIETOJA ..............................15 MITAT JA OSAT .................................. 18 ASENNUS .................................... 20 KÄYTTÖ ....................................24 PUHDISTUS JA HUOLTO ..............................25 INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ..............................27 EGENSKAPER..................................
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The wire connection has to be done by specialized technician.
  • Page 4  If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
  • Page 5  The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. ...
  • Page 6: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 550mm 550mm Dimensions of the hood in ducting version. ** Dimensions of the hood in recycling version.
  • Page 7 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Chimney Upper Telescopic frame complete with extractor, consisting of: 7.1a Upper frame 7.1b Lower frame Reducer Flange ø 150-120 mm Flange ø 120 mm Flap Recirculation Air Outlet Connection Pipe clamps (not included) Ref.
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Page 9 PREPARATION OF THE FRAME FOR THE HOOD IN RECYCLING VERSION In case the hood is used in recycling version it is necessary to prepare the frame with all the necessary connection pieces. In order to make the installation easier it is necessary to lengthen the frame: •...
  • Page 10 FIXING THE FRAME • Lift the frame up, making sure that the index over the frame plate is turned forwards. • Fit the frame slots onto the two screws inserted in the ceiling as above, and turn until reaching the centre of the adjustment slot.
  • Page 11 Installing of the chimney and fixing of the hood When the hood is installed in recycling version the chimney has to be positioned with the slots upwards. When the hood is installed in ducting version it has to be positioned in the opposite way.
  • Page 12: Use

    Control panel Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Fixed Turns the motor on/off at speed one. Fixed Turns the Motor on at speed two. Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on.
  • Page 13: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING REMOTE CONTROL (OPTIONAL) This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.
  • Page 14 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed when led S1 starts to flash, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on.
  • Page 15: Turvallisuustietoja

    TURVALLISUUSTIETOJA Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä oman turvallisuutesi ja laitteen oikean toiminnan takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet aina laitteen lähettyvillä, niiden täytyy seurata laitetta myös, jos se myydään tai luovutetaan kolmansille osapuolille. On tärkeää, että käyttäjät tuntevat laitteen toiminta- ja turvallisuusominaisuudet. Johtojen liitännän saa tehdä...
  • Page 16  Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauksen estämiseksi. Kun liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen. ...
  • Page 17  Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden mielen, ruumiin tai aistien terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoa, ellei heitä valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana.
  • Page 18: Mitat Ja Osat

    MITAT JA OSAT Mitat Min. Min. 550mm 550mm Liesituulettimen imuversion mitat ** Liesituulettimen suodatusversion mitat...
  • Page 19 Osat Viite Lkm Tuotteen osat Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, suodattimet, alahormi Ylähormi Imurilla varustettu teleskooppiteline, johon kuuluu: 7.1a Yläteline 7.1b Alateline Sovituslaippa ø 150-120 mm Laippa ø 120 mm Läppä Suodatusversion ilman ulostuloliitos Kiinnittimet (ei kuulu toimitukseen) Viite Lkm Asennuksen osat Ruuvitulpat ø...
  • Page 20: Asennus

    ASENNUS Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys KATON/HYLLYN PORAAMINEN • Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn. • Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee kohdalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla. • Merkitse mallineen reikien keskipisteet. •...
  • Page 21 TELINEEN VALMISTELU SUODATUSLIITÄNTÄÄ VARTEN Mikäli liesituuletin asennetaan suodatustavassa, telineeseen on sijoitettava kaikki tämän version vaatimat liitokset. Suodatusversion osien asentamista varten telinettä täytyy pidentää seuraavalla tavalla: • Ruuvaa auki ylähormin 2.1 kaksi kiinnitysruuvia ja irrota hormi. • Ruuvaa auki neljä telineen irrotusalueen yläosan turvaruuvia.
  • Page 22 TELINEEN KIINNITTÄMINEN • Nosta teline varmistaen, että telineen laatassa oleva merkki on eteenpäin. • Kiinnitä telineen aukot kahteen kattoon sijoitettuun ruuviin ja käännä säätöaukon keskipisteeseen saakka. • Kiristä kaksi ruuvia ja ruuvaa paikoilleen toiset kaksi toimitettua ruuvia. Ennen ruuvien lopullista kiristämistä...
  • Page 23 Hormin asennus ja liesituulettimen rungon kiinnittäminen Hormi on käännettävä niin, että aukot ovat ylöspäin, jos liesituuletin asennetaan suodatustavassa. Imutavassa sen sijaan aukot ovat alaspäin. • Työnnä ylähormi alhaalta ylös ja kiinnitä se yläosasta telineeseen 2 aikaisemmin irrottamallasi ruuvilla. Suodatusliitännässä on varmistettava, että hormin aukot ovat suodatusliitoksen 15 ulostulon kohdalla.
  • Page 24: Käyttö

    KÄYTTÖ Käyttöpaneeli Painike Merkkivalo Toiminto Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Kiinteä Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen hälytys ja vastaava merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa. Se poistetaan käytöstä...
  • Page 25: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO KAUKO-OHJAIN (LISÄVARUSTE) Tätä laitetta voidaan ohjata kauko-ohjaimella, joka toimii 3 V paristolla, tyyppi CR2032 (ei kuulu toimitukseen). • Älä laita kauko-ohjainta lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon vaan laita ne asianmukaisiin keräysastioihin. Metalliset rasvasuodattimet METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS Hälytyksen kuittaus •...
  • Page 26 Aktiivihiilihajusuodatin (Suodatinversio) Suodatinta ei voi pestä eikä uudistaa, se täytyy vaihtaa kun merkkivalo S1 vilkkuu tai vähintään 4 kuukauden välein. Hälytys tapahtuu vain imumoottorin ollessa toiminnassa, jos hälytys on aktivoitu. Hälytyksen aktivoiminen • Liesituulettimien suodatinversiossa suodattimien täyttymisen hälytys täytyy aktivoida asennusvaiheessa tai myöhemmin.
  • Page 27: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION För din säkerhet och korrekt funktion av apparaten ber vi dig läsa denna bruksanvisning noggrant innan apparaten installeras och tas i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsammans med apparaten, så att du kan lämna över den till ev. ny ägare. Det är viktigt att användarna känner till apparatens samtliga funktions- och säkerhetsegenskaper.
  • Page 28  Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. När köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får lokalens negativa lufttryck inte överskrida 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten.
  • Page 29  Denna apparat får inte användas av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas och instrueras. De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl.
  • Page 30: Egenskaper

    EGENSKAPER Mått Min. Min. 550mm 550mm Mått för köksfläkt i sugande version. ** Mått för köksfläkt i filtrerande version.
  • Page 31 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Undre skorsten komplett med reglage, belysning, filter Övre skorsten Teleskopiskt stativ komplett med fläkt bestående av: 7.1a Övre stativ 7.1b Undre stativ Reduceringsstos ø 150-120 mm Stos ø 120 Klaffar Luftstyrning Slangklammer Ref. Antal Installationskomponenter Expansionspluggar ø 10 Skruvar 2,9 x 9,5 Skruvar M6 x 10 Skruvar M6 x 80...
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION Borrning i vägg och fastsättning av konsoler BORRNING I TAK/HYLLA • Med hjälp av ett sänklod markera spishällens mittpunkt i taket/på hyllan. • Placera den medföljande borrningsmallen 21 mot taket/hyllan, och låt dess mittpunkt sammanfalla med den projicerade mittpunkten och anpassa mallens axlar med spishällens axlar.
  • Page 33 FÖRBEREDELSER VID ANVÄNDNING SOM KOLFILTERFLÄKT Om fläkten ska användas som kolfilterfläkt, måste förberedelser göras för luftanslutningar. För att göra detta måste stativets längd justeras. • Skruva loss de två skruvarna 2.1 som fäster den övre skorstenen till stativet och dra ut den från stativet. •...
  • Page 34 FASTSÄTTNING AV STATIV • Lyft upp stativet, kontrollera att det är vänt åt rätt håll. • Haka i nyckelhålen på stativet på skruvarna i taket (1), vrid tills det tar stopp (2). • Skruva åt det två skruvarna och skruva fast de två andra medföljande skruvarna.
  • Page 35 Montering av övre och undre skorsten När fläkten ska användas som kolfilterfläkt måste den övre skorstenen vändas med utluftsgaller uppåt. Vid användning som frånluftsfläkt ska övre skorstenen vändas tvärtom. • Placera den övre skorstenen och fast den vid den övre delen av stativet med tidigare lossade skruvar.
  • Page 36: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Fast Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första hastigheten. Fast Slår på motorn på den andra hastigheten. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), aktiveras larmet för filter med aktivt kol med dubbel blinkning.
  • Page 37: Ngöring Och Underhål

    NGÖRING OCH UNDERHÅL FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR) Denna apparat kan styras med en fjärrkontroll som matas med ett 3 V- batteri av typ CR2032 (ingår ej). • Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterierna i naturen, utan i avsedda behållare. Metallfettfilter RENGÖRING AV METALLFETTFILTREN Återställning av larmsignal...
  • Page 38 Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version) Filtret kan inte diskas eller regenereras. Filtret ska bytas när lysdioden S1 blinkar eller minst var 4:e månad. Larmsignalen, om tidigare aktiverad, inträffar enbart när insugningsmotorn är aktiverad. Aktivering av larmsignal • På köksfläktarna i filtrerande version, ska larmet för mättade filter aktiveras vid installationsögonblicket eller därefter.
  • Page 40 991.0580.071_ver2 - 190424 - D00005774_01...

This manual is also suitable for:

I-7804-wI-7804-w3I-7804-s3I-7804-b3

Table of Contents