Silvercrest KH 2299 Operating Manual

Silvercrest KH 2299 Operating Manual

Hide thumbs Also See for KH 2299:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie Urządzenia
    • Montowanie Radia Kuchennego Pod Szafką WisząCą
    • Ustawienie Radia Kuchennego
    • Menu Ustawień
    • Pozostałe MożliwośCI Ustawień
    • Słuchanie Radia
    • Czyszczenie
    • Deklaracja ZgodnośCI CE
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Biztonsági Utasítás
    • A Készülék Részei
    • A Készülék Üzembehelyezése
    • A Konyhai RáDIó Faliszekrény Alá Való Beszerelése
    • A Konyhai RáDIó Felállítása
    • A Beállítási Menü
    • További Beállítási Lehetőségek
    • RáDIó ÜzemmóD
    • Tisztítás
    • EC Megfelelőség
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostni Napotki
    • Priprava Na Uporabo
    • Sestavni Deli Izdelka
    • Montaža Kuhinjskega Radia Pod Stensko Kuhinjsko Omarico
    • Postavitev Kuhinjskega Radia
    • Meni Za Nastavitve
    • Druge Možne Nastavitve
    • Radio
    • ČIščenje
    • Odstranitev
    • Skladnost CE
    • Uvoznik
    • Garancija in Servis
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Součásti Přístroje
    • Zprovoznění Přístroje
    • Montáž Rádia Pod Kuchyňské Nástěnné Skříňky
    • Postavení Kuchyňského Rádia
    • Menu Nastavení
    • Další Možnosti Nastavení
    • Provoz Rádia
    • ČIštění
    • CE-Prohlášení O Shodě
    • Dovozce
    • Zneškodnění
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Uvedenie Prístroja Do Prevádzky
    • Časti Prístroja
    • Montáž Kuchynského Rádia Pod Závesnú Skrinku
    • Umiestnenie Kuchynského Rádia
    • Menu Nastavení
    • Ďalšie Možnosti Nastavenia
    • Prevádzka Rádia
      • Nastavenie Hlasitosti
    • Likvidácia
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Vyhovenie Predpisom CE
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Sigurnosne Napomene
    • Dijelovi Uređaja
    • Puštanje Uređaja U Rad
    • Postavljanje Kuhinjskog Radio-Prijemnika Pod VisećIM Ormarom
    • Postavljanje Kuhinjskog Radio-Uređaja
    • Meni Za Podešavanje
    • Daljnje Mogućnosti Podešavanja
      • Kuhinjski Timer
      • Prekidanje Kuhinjskog Timera
      • Programiranje Kuhinjskog Timera
    • Radio-Pogon
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • CE-Konformitet
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Das Gerät in Betrieb Nehmen
    • Die Geräteteile
    • Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank
    • Aufstellen des Küchenradios
    • Das Einstellungs-Menü
    • Weitere Einstellmöglichkeiten
    • Radiobetrieb
    • Entsorgen
    • Reinigen
    • Garantie & Service
    • Hinweise zur Konformität
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Undercupboard Radio
4
KH 2299
Undercupboard Radio
Operating manual
Radio podwieszane
Instrukcja obsługi
Beépíthető rádió
Használati utasítás
Podelementni radio
Navodila za uporabo
Rádio na vestavění
Návod k obsluze
Rádio
Návod na používanie
Ugradbeni radio
Upute za uporabu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
Unterbau-Radio
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 2299

  • Page 1 Radio podwieszane Instrukcja obsługi Beépíthető rádió Használati utasítás Podelementni radio Navodila za uporabo Rádio na vestavění Návod k obsluze Rádio Návod na používanie Ugradbeni radio Upute za uporabu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM Unterbau-Radio www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4...
  • Page 2 KH 2299...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The Settings menu Further setting possibilities Radio operation Cleaning Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service...
  • Page 4: Intended Use

    This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance! Items supplied 1 Kitchen radio KH 2299 1 Mounting plate 4 Screws 1 Operating manual Technical data...
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 6 • You are not permitted to open the appliance housing or repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
  • Page 7 Notice regarding separation from mains-power The ON/AOT/OFF switch does not completely discon- nect the appliance from the power network. Addition- ally, the appliance consumes power when in standby- mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
  • Page 8: The Appliance Components

    The appliance components q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial t–i M1–M4 - Memory buttons M1–M4 o MEM/AMS - to save and automatically search for and save radio stations a MEM.SCAN - automatic recall of saved radio stations s TIMER - controls the timer programming d Illuminated clamp strip...
  • Page 9: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Note: The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones. Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet: 1.
  • Page 10: The Settings Menu

    Providing mains power • When you have completed installation of the appliance, insert the plug into a mains power socket. The display r is illuminated and the appliance tries to receive an RDS signal to automatically adjust the time and date. •...
  • Page 11 Press the buttons UP /DOWN 1(/l to set the first   desired reminder date. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days. 3. When you press the button TIMER s, the year number is deactivated and thus you are reminded on this date every year.
  • Page 12: Further Setting Possibilities

    Further setting possibilities Setting the display brightness Press the button LIGHT/DIMMER j repeatedly to set the brightness level at which the display should be illuminated. The brightness can be set at 3 levels. Illuminated clamp strip Documents, for example recipes, with a width of up to 10 cm can be inserted and automatically held in the clamp strip d.
  • Page 13: Programming The Kitchen Timer

    • Press the button TIMER s once again. The time then con- tinues to run. • To completely switch the kitchen timer off, press and hold the button TIMER s for 3 seconds The clock and cooking pot symbol disappear. Programming the kitchen timer You can programme frequently used times for the kitchen timer into the appliance, so that you do not need to enter...
  • Page 14: Radio Operation

    between "workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate yourself on the weekday indicator in the display r: = Monday = Tuesday = Wednesday = Thursday = Friday = Saturday = Sunday.
  • Page 15: Manual Station Selection

    Switching the radio on and off 1. To switch the radio function on, press the button ON/ AOT/OFF 2!. In the display r the currently selected frequency is shown. 2. Press the button ON/AOT/OFF 2! once again to switch the radio off and return the appliance to the automatic modus.
  • Page 16 Each user can save 36 radio stations in the appliance. 32 x VHF stations and 4 x MW stations. For saving UKW stations, User "A" has available: Preset button M1 t for the save positions A1 – A8, Preset button M2 y for the save positions B1 – B8, Preset button M3 u for the save positions C1 –...
  • Page 17: Adjusting The Volume

    3. When you press the button MEM.SCAN a, the saved radio stations are recalled in their sequence and each is played for 10 seconds. 4. To quickly move on to another radio station, press the but- ton MEM.SCAN a. 5. To quit the automatic recall, press the button MODE/ LOCK k.
  • Page 18: Cleaning

    Cleaning Warning! Always remove the plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged! Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist cloth and a mild detergent only.
  • Page 19: Ce Conformity

    CE Conformity This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Volt- age Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1). Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 SPIS TREŚCI STRONA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Elementy urządzenia Uruchamianie urządzenia Montowanie radia kuchennego pod szafką wiszącą Ustawienie radia kuchennego Menu ustawień Pozostałe możliwości ustawień Słuchanie radia Czyszczenie Utylizacja Deklaracja zgodności CE Importer Gwarancja i serwis Przed pierwszym użyciem zapoznaj się...
  • Page 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub profesjonalnych. Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności! Zakres dostawy 1 Radio kuchenne KH 2299 1 Płyta montażowa 4 Śruby 1 Instrukcja obsługi Dane techniczne Przyłącze sieciowe:...
  • Page 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawno- ścią fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposia- dające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
  • Page 24 • Nie wolno otwierać obudowy ani samodzielnie na- prawiać urządzenia. Po otwarciu obudowy występuje niebez-pieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja ulega unieważnieniu. • Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryska- mi wody. Nie stawiaj na urządzeniu ani przy nim żad- nych naczyń...
  • Page 25 Burza! • Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elek- trycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci Przełącznik ON/AOT/OFF nie odcina urządzenia cał- kowicie od sieci zasilania elektrycznego. Poza tym urzą- dzenie pobiera w trybie gotowości prąd elektryczny. Do- piero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
  • Page 26: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia q Płyta montażowa/podstawka w Przewód zasilający e Antena przewodowa r Wyświetlacz t–i M1–M4 - przyciski miejsc pamięci M1–M4 o MEM/AMS - do zapamiętywania i automaty- cznego wyszukiwania i zapamię- tywania stacji radiowych a MEM.SCAN - do automatycznego wybierania zapamiętanych stacji radiowych s TIMER - obsługa programowania minutnika...
  • Page 27: Montowanie Radia Kuchennego Pod Szafką Wiszącą

    3. Zamknij pokrywę schowka na baterie 2). Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie. UWAGA: Baterie podtrzymujące zasilanie należy sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie potrzeby wymieniać na nowe. Montowanie radia kuchennego pod szafką wiszącą Przy użyciu dołączonej płyty montażowej q radio kuchen- ne można zawiesić...
  • Page 28: Menu Ustawień

    2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażowej q w zagłębienia umieszczone z tyłu na spodzie radia kuchennego. 3. Płytę montażową q dociśnij mocno w kierunku tyłu urządzenia, aż do wyraźnego zatrzaśnięcia się płyty. Teraz radio kuchenne można już ustawić. Podłączanie do zasilania prądem •...
  • Page 29 Gdy później w trybie automatyki naciśniesz przycisk DOWN l, na wyświetlaczu r wyświetli się na chwilę  napis „DAY”. Następnie naprzemiennie wyświetla się wskazanie godziny i daty. Naciśnij ponownie przycisk DOWN l, by przejść do wskazania samego czasu.  Ustawianie funkcji przypominania Możesz zaprogramować...
  • Page 30: Pozostałe Możliwości Ustawień

    Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym 1. Gdy radio jest w trybie automatyki naciśnij pięć razy przycisk MODE/LOCK k. Na wyświetlaczu r pokaże się wskazanie „24 HOUR“, oznaczające wyświetlanie go- dziny w formacie 24-godzinnym. 2. Naciśnij przycisk DOWN l, aby ustawić...
  • Page 31 Przycisk M1 t = 5 min. (wskazanie = T1) Przycisk M2 y = 10 min. (wskazanie = T2) Przycisk M3 u = 15 min. (wskazanie = T3) Przycisk M4 i = 20 min. (wskazanie = T4) 3. Ponownie naciśnij przycisk TIMER s, aby włączyć mi- nutnik.
  • Page 32 5. Naciśnij jeden z przycisków preselekcyjnych M1–M4 t–i, pod którym zostanie zaprogramowany czas minutnika. Numer tego czasu wyświetli się z prawej strony obok litery „T”. 6. Naciśnij ponownie przycisk MEM/AMS o, by zamknąć zapamiętywanie. Funkcja budzenia (alarm 1 i 2) W radiu kuchennym można zaprogramować dwa czasy budzenia.
  • Page 33: Słuchanie Radia

    6. Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu lub całego tygodnia, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk TIMER s. 7. Po upływie 10 sekund miganie na wyświetlaczu ustaje i wprowadzone pozycje zostają zapamiętane. Urządze- nie powraca do trybu automatyki. Jeśli włączy się...
  • Page 34 Ręczne wyszukiwanie stacji 1. Za pomocą przycisku USER/BAND h wybierz żądane pasmo radiowe: MW (AM) lub UKF (FM). Naciśnij ponownie krótko przycisk UP 1(, by rozpocząć  wyszukiwanie stacji radiowych o wyższych częstotliwo- ściach, niż częstotliwość wyświetlana na wyświetlaczu r. 3.
  • Page 35 Użytkownik „B” może korzystać z następujących przycisków: przycisk preselekcyjny M1 t do miejsc 11 – 18, przycisk preselekcyjny M2 y do miejsc 21 – 28, przycisk preselekcyjny M3 u do miejsc 31 – 38, i przycisk preselekcyjny M4 i do miejsc 41 – 48. Naciśnij jeden raz ustalony przycisk preselekcyjny, by wybrać...
  • Page 36: Czyszczenie

    4. By przejść przy tym szybciej do następnej stacji, naciśnij przycisk MEM.SCAN a. 5. By zakończyć automatyczne nadawanie stacji, naciśnij przycisk MODE/LOCK k. Na wyświetlaczu r wyświetli się przez 10 sekund czas. Ustawianie głośności • W trybie radia naciśnij ponownie przycisk AL2/VOL — f lub naciśnij i przytrzymaj przycisk, by zmniejszyć...
  • Page 37: Utylizacja

    Obudowę radia kuchennego należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Pod- czas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć! Utylizacja W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Produkt jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 38: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowa- ne i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń...
  • Page 39 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Tartozékok Műszaki adatok Biztonsági utasítás A készülék részei A készülék üzembehelyezése A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése A konyhai rádió felállítása A beállítási menü További beállítási lehetőségek Rádió üzemmód Tisztítás Ártalmatlanítás EC megfelelőség Gyártja Garancia és szerviz Az első...
  • Page 40: Rendeltetésszerű Használat

    és rádiós ébresztésre való. A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A készülék nem rendeltetésszerű használatá- ból eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Tartozékok 1 KH 2299 Konyhai rádió: 1 szerelőlemez 4 csavar 1 használati utasítás Műszaki adatok Hálózati csatlakozás:...
  • Page 41: Biztonsági Utasítás

    Biztonsági utasítás • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta- latuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék haszná- latáról.
  • Page 42 • Tilos a készülék burkolatát felnyitni és a készüléket egyedül megjavítani. Elektromos áramütés veszélye áll fenn és a garancia érvényét veszti, ha a burkolat fel van nyitva. • Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl.
  • Page 43 Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról A készülék ON/AOT/OFF kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a ké- szülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból. Tudnivalók a lökőfeszültséggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés:...
  • Page 44: A Készülék Részei

    A készülék részei q szerelőlemez/állótalp w hálózati vezeték e vezetékes antenna r kijelző t–i M1–M4 - M1–M4 tárhely gombok o MEM/AMS - rádióadók lementéséhez és automatikus kereséséhez a MEM.SCAN - a lementett rádióadók automati- kus lehívásához s TIMER - vezérli az időzítő programozását d megvilágított profilléc f AL2/VOL —...
  • Page 45: A Konyhai Rádió Faliszekrény Alá Való Beszerelése

    Tudnivaló: A backup elemeket évente legalább egyszer ellenőrizni kell és ha szükséges, ki kell cserélni őket. A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése A konyhai rádiót a csomagban található szerelőlemezzel q pl. konyhaszekrényre szerelhető. 1. Keressen egy alkalmas helyet, ahova fel akarja szerelni a konyhai rádiót.
  • Page 46: A Beállítási Menü

    Az áramellátás létrehozása • Ha a készüléket készen alászerelte vagy felállította, dugja a csatlakozót a konnektorba. A kijelző r világít és a készülék megpróbál RDS-jelet fogni, az órát és a dátumot pedig magától beállítani. • Amíg a készülék az RDS-jelre vár, a kijelző r „Please wait for setting thanks“-t jelez ki.
  • Page 47 Az emlékeztető funkció beállítása 6 dátumot lehet beprogramozni. A készülék emlékezteti Önt, ha a beprogramozott nap van. 1. Nyomja meg háromszor automatikus üzemmódban a MODE/LOCK gombot k. A kijelző r felváltva a dátumot és az 1. emlékeztető dátumhoz SDA 1-et jelez ki. Nyomja meg az UP /DOWN gombokat 1(/l,...
  • Page 48: További Beállítási Lehetőségek

    12-órás üzemmódban 0:00 és 11:59 között „AM“ (ante meridiem = délelőtt), 12:00 és 23:59 között „PM“ (post meridiem = délután) jelenik meg a kijelzőn r a pontos idő kijelzése mögött. Nyomja meg a MODE/LOCK-gombot k, ha le szeretné menteni és be szeretné fejezni a menü beállításokat. További beállítási lehetőségek A kijelzési világosság beállítása Nyomja meg újra a LIGHT/DIMMER gombot j, ha be...
  • Page 49 A sütőóra megszakítása • Ha meg szeretné szakítani a sütőórát, a TIMER gomb megnyomásával váltson át sütőóra üzemmódba. • Nyomja meg ezután röviden a TIMER gombot s, ha le akarja állítani a sütőórát. Az idő megáll, a kijelzés 10 másodpercig villog. Ezután a készülék automata üzemmódba áll vissza.
  • Page 50 Ébresztési funkció (1-es és 2-es ébresztés) Konyhai rádiójával két ébresztési időpontot tud beprogra- mozni. Ébresztőfunkció A kijelzőn r megjelenő szimbólum Hangjelzés Rádió ki van kapcsolva Szimbólum nélkül 1. Nyomja meg automatikus üzemmódban az AL1/VOL. + g (vagy AL2/VOL. – f) gombot. A kijelzőn r 10 másodpercig a legutoljára beállított ébresztési idő...
  • Page 51: Rádió Üzemmód

    7. 10 másodperc elteltével a kijelzés nem villog tovább és a beadott adatok lementődnek. Ezután a készülék auto- mata üzemmódba áll vissza. Ha az ébresztés megszólal... • és a„Radio“ ébresztési funkció van kiválasztva, a rádió egy óráig előre meghatározott ébresztési hangerővel szól.
  • Page 52 3. Ismét nyomja meg röviden a DOWN gombot l, ha  alacsonyabb frekcenciájú adókat keres, mint amilyen a kijelzőn r szerepel. 4. Ha az éppen beállított adó RDS-adatokat közöl, akkor a jelzés világít a kijelzőn r. Ezután a kijelző r a rádióadó...
  • Page 53 1. Állítsa be a felhasználót, a kívánt rádiósávot és a kívánt adót. 2. Nyomja meg a MEM/AMS gombot o. A kijelzőn r a tárhelyek kijelzése és a „MEM“ villog. 3. Nyomja meg ismét az M1–M4 Preset gombok t–i egyikét, hogy az adót lementse a kívánt tárhelyre. A kijelzőn r az Ön által kiválasztott tárhely jelölése és „MEM“...
  • Page 54: Tisztítás

    Biztonsági zár Annak érdekében, hogy illetéktelen személyek vagy gyer- mekek ne tudják átállítani a rádót, le lehet zárni. • Tartsa 3 másodpercig lenyomva a MODE/LOCK gombot. A kijelzőn r egy kulcs-jel jelenik meg. • Ha bekapcsolt zár mellett megnyomja valamelyik gom- bot, csak a kulcs jel villog, de egyik funkció...
  • Page 55: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar- tási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készülék ártalmatlanítása • A készüléket vagy annak részeit engedélyezett hulladék- gyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. •...
  • Page 56: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazo- lására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefo- non az Ön közelében lévő...
  • Page 57 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Vsebina kompleta Tehnični podatki Varnostni napotki Sestavni deli izdelka Priprava na uporabo Montaža kuhinjskega radia pod stensko kuhinjsko omarico Postavitev kuhinjskega radia Meni za nastavitve Druge možne nastavitve Radio Čiščenje Odstranitev Skladnost CE Uvoznik Garancija in servis Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 58: Predvidena Uporaba

    Kuhinjski radio ni predviden za uporabo v obrtnih oz. industrijskih območjih. Za škodo, ki nastane zaradi nepred- videne uporabe naprave, ne prevzamemo nobene odgo- vornosti! Vsebina kompleta 1 kuhinjski radio KH 2299 1 montažna plošča 4 vijaki 1 navodila za uporabo Tehnični podatki Omrežni priključek:...
  • Page 59: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale ose- be (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
  • Page 60 Nevarnost požara! • Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin. • Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpostavljeni neposrednemu sončnemu sevanju. Drugače se lahko pregreje ter nepopravljivo poškoduje. • Kuhinjskega radia ne obešajte nad štedilnikom. Napra- va se lahko poškoduje. Obstaja nevarnost požara! •...
  • Page 61 Napotek o udarni napetosti (EFT/električni hitri prehod) in elektrostatični razelektritvi: V primeru napačnega delovanja zaradi električnih hitrih prehodov (udarna napetost) oz. elektrostatične razelektritve je treba napravo ponastaviti, da vzposta- vite normalno obratovanje. Mogoče je treba oskrbo s tokom prekiniti in jo ponovno vzpostaviti. Baterije (če obstajajo) je treba odstraniti in jih ponovno vstaviti.
  • Page 62: Sestavni Deli Izdelka

    Sestavni deli izdelka q Montažna plošča/podstavek w Omrežna napeljava e Dipolna antena r Prikazovalnik t–i M1–M4 - tipke za pomnilniška mesta M1–M4 o MEM/AMS - za shranjevanje in avtomatsko iskanje in shranjevanje radijskih oddajnikov a MEM.SCAN - za avtomatski priklic shranjenih radijskih oddajnikov s TIMER - upravlja programiranje časovnika...
  • Page 63: Montaža Kuhinjskega Radia Pod Stensko Kuhinjsko Omarico

    3. Zaprite pokrov predalčka za baterije 2). Pokrov se mora slišno zaskočiti. Napotek: Varnostne baterije je treba preveriti najmanj enkrat letno in jih po potrebi zamenjati. Montaža kuhinjskega radia pod stensko kuhinjsko omarico Kuhinjski radio lahko s priloženo montažno ploščo q npr. obesite ob kuhinjsko omarico: 1.
  • Page 64: Meni Za Nastavitve

    Oskrba z električnim tokom • Ko ste napravo dokončno montirali ali postavili, vtaknite omrežni vtič v omrežno vtičnico. Prikazovalnik r se osvetli in naprava poskuša sprejeti RDS-signal, da lahko samodejno nastavi uro in datum. • Medtem ko naprava čaka na RDS-signal, prikazovalnik r prikazuje „Please wait for setting thanks“...
  • Page 65 datum in prikaz SDA 1 kot oznaka za prvi datum v pom- nilniku. Pritisnite tipki UP /DOWN 1(/l za nastavitev prvega   želenega datuma v pomnilniku. Pritisk in držanje tipke spremeni datum v intervalih po 10 dni. 3. S pritiskom na tipko TIMER s lahko deaktivirate podatek o letu in tako vas bo naprava na ta datum spomnila vsako leto.
  • Page 66: Druge Možne Nastavitve

    Druge možne nastavitve Nastavitev svetlosti prikaza Večkrat pritisnite tipko LIGHT/DIMMER j, da nastavite svetlobo, ki naj osvetljuje prikazovalnik. Svetlobo lahko nastavite v 3 stopnjah. Osvetljena vpenjalna letev V vpenjalno letev d lahko vstavite zapiske, npr. recepte, če so široki do 10 cm, naprava jih bo potem samodejno držala. Če tipko LIGHT/DIMMER j držite pritisnjeno dve sekundi, se vklopi osvetljava, usmerjena navzdol, ki potem vaš...
  • Page 67 • Za dokončni izklop kuhinjske ure držite tipko TIMER pritisnjeno 3 sekunde. Simbola ure in kuhinjskega lonca izgineta. Programiranje kuhinjske ure Pogosto potrebne čase za kuhinjsko uro lahko programirate v napravi, da vam jih ni treba vedno znova vnašati. Ker na- pravo lahko uporablja več...
  • Page 68: Radio

    „delovnimi dnevi“ (pon, tor, sre, čet, pet), „koncem tedna“ (sob, ned), in „vsakim dnevom“ (ned, pon, tor, sre, čet, pet, sob). Pri tem se orientirajte po prikazu dneva v tednu na prikazovalniku r: = ponedeljek = torek = sreda = četrtek = petek = sobota = nedelja...
  • Page 69 2. Pritisnite tipko ON/AOT/OFF 2!, da izklopite delovanje radia in napravo preklopite v avtomatski način. Napotek: S pritiskom in držanjem tipke ON/AOT/OFF 2! preidete v funkcijo časovnika izklopa (glejte str. 69 poglavje AOT - časovnik izklopa). Ročna nastavitev oddajnika 1. S tipko USER/BAND h izberite želeni radijski frekv. pas: MW (AM) ali UKW (FM).
  • Page 70 Uporabnik „B“: tipko M1 t uporablja za pomnilniška mesta 11–18, tipko M2 y za pomnilniška mesta 21–28, tipko M3 u za pomnilniška mesta 31–38 in tipko M4 i za pomnilniška mesta 41 –48. Vsako od teh tipk za prednastavitve pritisnite enkrat, da akti- virate pomnilniško mesto „1”, dvakrat za pomnilniško mesto „2“...
  • Page 71: Čiščenje

    Nastavitev glasnosti predvajanja • Med delovanjem radia večkrat pritisnite tipko AL2/ VOL — f ali pa tipko držite pritisnjeno, da zmanjšate jakost zvoka. • Med delovanjem radia večkrat pritisnite tipko AL1/ VOL. + g ali pa tipko držite pritisnjeno, da povečate jakost zvoka.
  • Page 72: Odstranitev

    Odstranitev Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Odstranitev naprave • Izdelek ali njegove dele oddajte pri registriranem podje- tju za odstranjevanje odpadkov ali pri najbližjem komu- nalnem podjetju. • Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvo- ma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
  • Page 73: Garancija In Servis

    Garancija in servis Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Na- prava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
  • Page 74 - 72 -...
  • Page 75 OBSAH STRANA Účel použití Rozsah dodávky Technické údaje Bezpečnostní pokyny Součásti přístroje Zprovoznění přístroje Montáž rádia pod kuchyňské nástěnné skříňky Postavení kuchyňského rádia Menu nastavení Další možnosti nastavení Provoz rádia Čištění Zneškodnění CE-Prohlášení o shodě Dovozce Záruka a servis Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější...
  • Page 76: Účel Použití

    Kuchyňské rádio není určeno pro použití v podnikatelských a průmyslových prostorách. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé užíváním přístroje v rozporu s jeho určením! Rozsah dodávky 1 kuchyňské rádio KH 2299 1 montážní deska 4 šrouby 1 návod k obsluze Technické údaje Připojení...
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzo- rické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpeč- nostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak výrobek používat.
  • Page 78 Nebezpečí požáru! • Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou teplotou. • Neumísťujte přístroj na místa, která jsou vystavená přímému slunečnímu záření. V opačném případě se přístroj může přehřát a nevratně poškodit. • Nemontujte kuchyňské rádio nikdy nad sporák. Mohlo by se poškodit. Hrozí nebezpečí požáru! •...
  • Page 79 Upozornění na rázové napětí (EFT / rychlá změna elektrického stavu) a elektrostatické výboje: V případě vadné funkce způsobené rychlou změnou elektrického stavu (rázové napětí), resp. elektrostatického výboje, musí být výrobek pro obnovení normálního provozu navrácen do původního stavu. Může pomoci odpojení...
  • Page 80: Součásti Přístroje

    Součásti přístroje q montážní deska/stojan w síťový kabel e výsuvná anténa r displej t–i M1–M4 - tlačítka paměťových míst M1–M4 o MEM/AMS - k ukládání do paměti a automa- tickému vyhledávání a ukládání do paměti rádiových stanic a MEM.SCAN - k automatickému vyvolání ulože- ných rádiových stanic s TIMER - ovládá...
  • Page 81: Montáž Rádia Pod Kuchyňské Nástěnné Skříňky

    Poznámka: Zálohovací baterie alespoň jednou ročně zkontrolujte a případně vyměňte. Montáž rádia pod kuchyňské nástěnné skříňky Kuchyňské rádio můžete s montážní deskou q, která je sou- částí dodávky, zavěsit např. na zavěšenou skříňku. 1. Vyhledejte vhodné místo pro montáž rádia. 2.
  • Page 82: Menu Nastavení

    Zajištění přívodu napětí • Jakmile jste přístroj zabudovali do spodní části a nain- stalovali jej, zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Displej r se rozsvítí a přístroj se pokusí o příjem signálu RDS pro automatické nastavení hodin a datumu. • Po dobu, co přístroj čeká...
  • Page 83 Stiskněte tlačítka UP /DOWN 1(/l pro nastavení   prvního paměťového data. Stisknutí a podržení tlačítek změní datum v intervalech 10 dní. 3. Když stisknete tlačítko TIMER s, deaktivuje se číslo roku, a proto se každý rok připomene toto datum. 4.
  • Page 84: Další Možnosti Nastavení

    Další možnosti nastavení Nastavit jas zobrazení Tiskněte opakovaně na tlačítko LIGHT/DIMMER j pro na- stavení jasu, kterým má být osvětlen displej. Jas lze nastavit ve 3 stupních. Osvětlená svorkovnice Do svorkovnice d můžete zadat písemnosti, např.recepty, až do šířky o cca. 10 cm, které přístroj automaticky zaznamená. Podržíte-li tlačítko LIGHT/DIMMER j po dobu dvou sekund stlačené, zapne se osvětlení, nasměrované...
  • Page 85 • Pro celkové vypnutí kuchyňského časovače podržte tlačítko TIMER s 3 sekundy stlačené. Symbol hodin a hrnce zmizí. Programování časovače. Často potřebné časy kuchyňského časovače můžete také v přístroji naprogramovat, takže je nemusíte vždy jednotlivě zadat. Vzhledem k tomu, že přístroj může používat více lidí, má...
  • Page 86: Provoz Rádia

    4. Pro nastavení dnů v týdnu, ve kterých si přejete vzbuzení, stiskněte opakovaně tlačítko TIMER s: Můžete volit mezi „všedné dny“ (Mo, Tu, We, Th, Fr), „víkend“ (Su, Sa) a „každý den“ (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Orientujte se přitom dle zobrazení...
  • Page 87 Funkci rádia zapnout/vypnout 1. K zapnutí funkce rádia stiskněte tlačítko ON/AOT/OFF 2!. Na displeji r se zobrazí aktuální frekvence příjmu. 2. Stiskněte opět tlačítko ON/AOT/OFF 2! pro ukončení funkce rádia a uvedení přístroje do režimu automatiky. Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka ON/AOT/OFF 2! přejdete k funkci časovač...
  • Page 88 U uživatele „B“ stojí: Preset tlačítko M1 t pro paměťová místa 11 – 18, Preset tlačítko M2 y pro paměťová místa 21 – 28, Preset tlačítko M3 u pro paměťová místa 31 – 38, a Preset tlačítko M4 i pro paměťová místa 41 – 48. Stiskněte jednou příslušné...
  • Page 89: Čištění

    Nastavení hlasitosti • V režimu rádia stiskněte opakovaně tlačítko AL2/VOL — f nebo podržte tlačítko stlačené pro snížení hlasitosti. • Stiskněte opakovaně tlačítko AL1/VOL. + g nebo podržte tlačítko stlačené pro zvýšení hlasitosti. Zablokování Své kuchyňské rádio můžete zablokovat, aby nepovolané osoby nebo děti nemohly změnit Vaše nastavení.
  • Page 90: Zneškodnění

    Zneškodnění V žádném případě nevyhazujte přístroj do nor- málního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Likvidace přístroje • Výrobek nebo jeho části odevzdejte firmě, která provádí likvidace těchto výrobků, nebo jej odevzdejte do sběrné- ho dvora v místě Vašeho bydliště. •...
  • Page 91: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné...
  • Page 92 - 90 -...
  • Page 93 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Technické údaje Bezpečnostné pokyny Časti prístroja Uvedenie prístroja do prevádzky Montáž kuchynského rádia pod závesnú skrinku Umiestnenie kuchynského rádia Menu nastavení Ďalšie možnosti nastavenia Prevádzka rádia Čistenie Likvidácia Vyhovenie predpisom CE Dovozca Záruka a servis Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu...
  • Page 94: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Toto kuchynské rádio nie je určené na používanie v ob- chodných alebo priemyselných prevádzkach. Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym použitím prístroja, nepreberáme zodpovednosť! Obsah dodávky 1 kuchynské rádio KH 2299 1 montážna doska 4 skrutky 1 návod na používanie Technické údaje...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používa- li osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má...
  • Page 96 • Kryt prístroja nesmiete nikdy otvárať, ani prístroj opra- vovať. Ak dôjde k otvoreniu telesa prístroja, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života od zasiahnutia elek- trickým prúdom a záruka prestáva platiť. • Chráňte prístroj pred vniknutím vody. Preto neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr.
  • Page 97 Pokyny pre odpojenie od elektrickej siete Spínač ON/AOT/OFF na tomto prístroji neodpojí prí- stroj úplne od elektrickej siete. Okrem toho odoberá prístroj prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete prí- stroj celkom odpojiť od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Pokyny pre prípad rázového napätia (EFT - rýchleho elektrického prechodového javu) a elektrostatických výbojov:...
  • Page 98: Časti Prístroja

    Časti prístroja q Montážna doska, stojan w Sieťová šnúra e Anténa r Displej t–i M1–M4 - tlačidlá pamäťových miest M1–M4 o MEM/AMS - na uloženie a automatické vyhľa- dávanie a ukladanie rozhlasových vysielačov a MEM.SCAN - na automatické vyvolanie v pamäti uložených rozhlasových vysielačov s TIMER - ovládanie programovania časo-...
  • Page 99: Montáž Kuchynského Rádia Pod Závesnú Skrinku

    3. Zatvorte kryt priestoru pre batérie 2). Kryt musí počuteľ- ne zaklapnúť. Upozornenie: Zálohovacie batérie je treba aspoň raz ročne skontro- lovať a v prípade potreby vymeniť. Montáž kuchynského rádia pod závesnú skrinku Kuchynské rádio môžete pomocou dodanej montážnej dosky q zavesiť pod kuchynskú skrinku: 1.
  • Page 100: Menu Nastavení

    3. Potlačte montážnu dosku q pevne smerom k zadnej strane prístroja, až počuteľne zaklapne. Teraz môžete kuchynské rádio postaviť na miesto. Napájanie prístroja • Keď ste skončili s montážou prístroja zospodu alebo hore, zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Displej r sa rozsvieti a prístroj sa pokúsi zachytiť...
  • Page 101 Nastavenie funkcie pripomínania udalosti Môžete naprogramovať až 6 dátumov, na ktoré vás prístroj pri ich dosiahnutí upozorní. 1. V automatickom režime stlačte trikrát tlačidlo MODE/ LOCK k. Na displeji r sa striedavo zobrazuje dátum a údaj SDA 1 pre pripomínaný dátum 1. Stláčaním tlačidiel UP /DOWN 1(/l nastavte...
  • Page 102: Ďalšie Možnosti Nastavenia

    V prípade 12-hodinového režimu sa na displeji r za údajom času v dobe od 0:00 do 11:59 zobrazí údaj „AM“ (ante meridiem = predpoludním), v dobe od 12:00 do 23:59 údaj „PM“ (post meridiem = popoludní). Stlačením tlačidla MODE/LOCK k ukončíte nastavovanie a uložíte nastavenia menu do pamäte.
  • Page 103 Prerušenie kuchynského časovača • Ak chcete kuchynský časovač prerušiť, prejdite stlačením tlačidla TIMER s do režimu kuchynského časovača. • Potom nakrátko stlačte tlačidlo TIMER s, čím prerušíte kuchynský časovač. Čas sa zastaví, údaj bliká ešte 10 sekúnd. Potom sa prístroj vráti späť...
  • Page 104 Budík (alarm 1 a alarm 2) Na tomto kuchynskom rádiu si môžete naprogramovať dva časy budenia. Budenie Symbol na displeji r Akustický signál Rádio Vypnuté žiadny symbol 1. V automatickom režime stlačte tlačidlo AL1/VOL. + g (alebo AL2/VOL. – f). Na displeji r bude 10 sekúnd blikať...
  • Page 105: Prevádzka Rádia

    Keď zaznie budík... • a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, bude rádio jednu hodinu hrať s vopred nastavenou hlasitosťou. Ak chcete budenie ukončiť, stlačte tlačidlo AL1/VOL. + g (alebo AL2/VOL. – f). • a je zvolená funkcia „Akustický signál“, zaznie akustický signál každých 10 minút so stále sa zvyšujúcou hlasi- tosťou.
  • Page 106 4. Ak práve nastavený vysielač vysiela aj dáta RDS, rozs- vieti sa údaj na displeji r. Potom sa na disple- ji r zobrazí názov rozhlasového vysielača a aktualizuje sa údaj času (ak je zapnutá aktualizácia času v nasta- veniach, pozri časť „Nastavenie funkcie aktualizovania času“).
  • Page 107: Nastavenie Hlasitosti

    2. Stlačte tlačidlo MEM/AMS o. Na displeji r bliká údaj o pamäťovom mieste a nápis „MEM“. 3. V prípade potreby opakovane stláčajte príslušné tlačidlo M1–M4 t–i, aby ste si naladili vysielač, ktorý je na požadovanom pamäťovom mieste. Na displeji r bliká údaj o zvolenom pamäťovom mieste a nápis „MEM“.
  • Page 108: Čistenie

    • Podržte tlačidlo MODE/LOCK k stlačené po dobu dvoch sekúnd. Na displeji r sa zobrazí symbol kľúča. • Ak niekto pri aktivovanej poistke stlačí niektoré z tlači- diel, bude blikať len symbol kľúča, ale nespustí sa žiad- na funkcia. • Ak chcete poistku zrušiť, znova podržte tlačidlo MODE/ LOCK k stlačené...
  • Page 109: Vyhovenie Predpisom Ce

    Likvidácia batérií a akumulátorov • Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domo- vého odpadu. • Batérie a akumulátory môžu obsahovať jedovaté látky, ktoré škodia životnému prostrediu. Preto bezpodmie- nečne zlikvidujte batérie alebo akumulátory podľa platných zákonných nariadení. • Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode.
  • Page 110: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôklad- ne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opra- vovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
  • Page 111 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Tehnički podaci Sigurnosne napomene Dijelovi uređaja Puštanje uređaja u rad Postavljanje kuhinjskog radio-prijemnika pod visećim ormarom Postavljanje kuhinjskog radio-uređaja Meni za podešavanje Daljnje mogućnosti podešavanja Radio-pogon Čišćenje Zbrinjavanje CE-Konformitet Uvoznik Jamstvo i servis Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Page 112: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Kuhinjski radio nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo! Obim isporuke 1 Kuhinski radio-prijemnik KH 2299 1 Montažna ploča 4 Vijka 1 Upute za uporabu Tehnički podaci Mrežni priključak:...
  • Page 113: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene • Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi- zičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa proizvodom.
  • Page 114 Opasnost od požara! • Uređaj ne koristite u blizini vrućih površina. • Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim neposrednom utjecaju sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo oštećen. • Kuhinjski radio-prijemnik ne vješajte iznad štednjaka. Može doći do oštećenja kuhinjskog radio-uređaja.
  • Page 115 Napomene u vezi sa udarnim naponima (EFT / električni brzi prijelazni postupak) i elektrostatičnim pražnjenjima: U slučaju pogreške u funkciji uvjetovane brzim električnim postupcima brzog prijelaza (udarni napon), odnosno elektrostatskih pražnjenja proizvod mora biti resetiran, kako bi normalan pogon ponovo bio uspostavljen. Eventualno morate uređaj odvojiti od strujne mreže i ponovo priključiti.
  • Page 116: Dijelovi Uređaja

    Dijelovi uređaja q Montažna ploča/stajaća noga w Mrežni vod e Antena r Display t–i M1–M4 - Tipke za memorijska mjesta M1– o MEM/AMS - za pohranjivanje i automatsko traženje i memoriranje krugovalnih postaja a MEM.SCAN - za automatsko pozivanje pohranjenih krugovalnih postaja s TIMER - upravlja programiranjem timera d Osvijetljena letvica sa stezaljkama...
  • Page 117: Postavljanje Kuhinjskog Radio-Prijemnika Pod Visećim Ormarom

    3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije 2). Zaklopac mora čujno uleći. Napomena: Backup-baterije bi trebale barem jednom godišnje biti prekontrolirane i po potrebi zamijenjene. Postavljanje kuhinjskog radio-prijemnika pod visećim ormarom Kuhinjski radio-uređaj možete sa priloženom montažnom pločom q zavjesiti primjerice na kuhinjskom ormaru: 1.
  • Page 118: Meni Za Podešavanje

    2. Gurnite dva ispusta držača na montažnoj ploči q u udu- bine na stražnjoj donjoj strani kuhinjskog radio-uređaja. 3. Pritisnite montažnu ploču q čvrsto u smjeru stražnjeg dije- la uređaja, dok čujno ne ulegne. Sada možete kuhinjski radio-uređaj postaviti. Snabdijevanje električnom energijom •...
  • Page 119 Podešavanje funkcije podsjećanja Možete programirati do 6 datuma, na kojima će Vas uređaj podsjetiti. 1. Pritisnite u automatik-modusu tipku MODE/LOCK k tri puta. Display r na smjenu prikazuje datum i SDA 1-prikaz za datum podsjećanja 1. Pritisnite tipke UP /DOWN 1(/l, da biste podesili ...
  • Page 120: Daljnje Mogućnosti Podešavanja

    prikaza vremena, a u razdoblju od 12:00 do 23:59 oznaka „PM“ (post meridiem = poslije podne) na displayu r. Pritisnite MODE/LOCK-tipku k, da biste memorirali i zaklju- čili podešenja menija. Daljnje mogućnosti podešavanja Podešavanje svjetlosti prikaza Pritisnite tipku LIGHT/DIMMER j u više navrata, da biste podesili stupanj svjetlosti za osvjetljavanje displaya.
  • Page 121: Programiranje Kuhinjskog Timera

    Vrijeme se zaustavlja, prikaz trepti u trajanju od 10 sekundi. Nakon toga se uređaj vraća u automatik-modus. Da biste kuhinjski timer ponovo pokrenuli, nakratko pritisnite tipku TI- MER s, da biste ponovo prešli u modus kuhinjskog timera. • Pritisnite tipku TIMER s ponovo.
  • Page 122 2. Pritisnite tipke UP /DOWN 1(/l, da biste željeno   vrijeme buđenja podesili. 3. Pritisnite tipku AL1/VOL. + g (ili AL2/VOL.– f) toliko puta, dok se željena funkcija buđenja (vidi tablicu gore) na displayu r ne pojave. 4. U više navrata pritisnite TIMER-tipku s, da biste podesili radne dane, u kojima želite biti probuđeni: Možete birati između „radnih dana“...
  • Page 123: Radio-Pogon

    Radio-pogon Za radio-prijem molimo da antenu e sasvim odmotate i u radu uređaja ustanovite pogodan položaj. Za prijem srednjevalnih signala uređaj raspolaže sa ugrađenom ferit- nom antenom. U slučaju ometanog prijema molimo okrenite uređaj u povoljniju poziciju. Uključivanje/Isključivanje radio-funkcije 1. Za uključivanje radio-funkcije pritisnite tipku ON/AOT/ OFF 2!.
  • Page 124 Ručno memoriranje i pozivanje postaje Pošto uređaj može koristiti veći broj osoba, on raspolaže sa prebacivanjem korisnika A/B. Oba korisnika mogu pohraniti različite odašiljače. Za prebacivanje korisnika pritisnite USER/BAND-tipku h dvije sekunde pritisnutu. Za svakog korisnika mogu biti pohranjene 36 krugovalne postaje u uređaju.
  • Page 125 1. Držite tipku MEM/AMS o pritisnutu dvije sekunde. Kuhinjski radio-uređaj automatski traži snažne signale postaja, koje zatim pohranjuje. 2. Protok postaja pritiskom tipke MEM/AMS o može biti zaustavljen. Biti će reproducirana zadnja postavljena frekvencija. Vrši se reprodukcija zadnje pronađene po- staje.
  • Page 126: Čišćenje

    Čišćenje Upozorenje! Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač! Ako vlaga dospije u unutrašnjost uređaja, postoji opasnost od strujnog udara! Osim toga kuhinjski radio-uređaj pritom može biti nepopravljivo oštećen! Očistite kućište kuhinjskog radio-uređaja isključivo pomoću blago navlažene krpe i blagog sredstva za pranje. Obratite pažnju na to, da prilikom čišćenja ne dospije vlaga u unutrašnjost uređaja! Zbrinjavanje...
  • Page 127: Ce-Konformitet

    CE-Konformitet Ovaj uređaj u pogledu poštivanja osnovnih zahtjeva i drugih relevantnih propisa odgovara smjernici za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC, smjernici za niskonaponske uređaje 2006/95/EC, kao i smjernici za ekološki dizajn 2009/125/EC (odredba 1275/2008 prilog II, br. 1). Uvoznik Uvoznik za HR: LIDL Hrvatska d.o.o.k.d., p.p.
  • Page 128 - 126 -...
  • Page 129 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
  • Page 130: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2299 1 Montageplatte 4 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzanschluss:...
  • Page 131: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Page 132 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 133 Hinweis zur Netztrennung Der ON/AOT/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz- stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
  • Page 134: Die Geräteteile

    Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzkabel e Wurfantenne r Display t–i M1–M4 - Speicherplatztasten M1–M4 o MEM/AMS - zum Speichern und automatischen Suchen und Speichern von Radio- sendern a MEM.SCAN - zum automatischen Aufrufen gespeicherter Radiosender s TIMER - steuert die Timer-Programmierung d Beleuchtete Klemmleiste f AL2/VOL —...
  • Page 135: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    Hinweis: Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden. Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen: 1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra- dio aus.
  • Page 136: Das Einstellungs-Menü

    2. Schieben Sie die vier Haltenasen an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios. 3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in Richtung Ge- räterückseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun aufstellen. Stromversorgung herstellen •...
  • Page 137 Wenn Sie später im Automatik-Modus die DOWN -Taste  l drücken, zeigt das Display r kurz „DAY“ an. Anschlie- ßend wechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzei- ge ab. Um wieder zur ausschließlichen Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die DOWN -Taste l erneut.
  • Page 138: Weitere Einstellmöglichkeiten

    12- oder 24-Stundenmodus einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/LOCK k fünfmal. Im Display r erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus. 2. Drücken Sie die Taste DOWN l, um den 12-Stunden-  modus einzustellen. Im Display r erscheint „12 HOUR“. Drücken Sie die Taste UP 1(, um wieder auf den ...
  • Page 139 4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Ab- ständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke. 5. Drücken Sie dann die Taste TIMER s, um den Signalton zu beenden.
  • Page 140 Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro- grammieren. Weckfunktion Symbol im Display r Signaltöne Radio Abgeschaltet kein Symbol 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). Im Display r blinken 10 Sekunden lang die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
  • Page 141: Radiobetrieb

    Wenn der Alarm ertönt... • und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). • und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten in anfangs zunehmender Laut- stärke.
  • Page 142 4. Überträgt der gerade eingestellte Sender RDS-Daten, leuchtet die -Anzeige im Display r. Dann zeigt das Display r den Namen des Radiosenders an, und die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den Einstellungen akti- viert, siehe Abschnitt „Update-Funktion einstellen“). Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen.
  • Page 143 3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 t–i, um den Sender auf dem gewünschten Speicherplatz abzuspeichern. Im Display r blinken die Anzeige des von Ihnen angewählte Speicherplatzes so- wie „MEM“. 4. Drücken Sie die Taste MEM/AMS o erneut. „MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft angezeigt, der Sen- der ist gespeichert.
  • Page 144: Reinigen

    • Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt. • Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste MODE/LOCK k gedrückt, bis das Schlüsselsymbol erlischt. AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.
  • Page 145: Hinweise Zur Konformität

    Batterien/Akkus entsorgen • Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. • Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die Um- welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus des- halb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich- tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Page 146 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän- gert.

Table of Contents