Makita BBX7600 Original Instruction Manual

Petrol blower
Hide thumbs Also See for BBX7600:
Table of Contents
  • Svenska

    • Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Tekniska Data
    • Delbeteckning
    • Monteringsanvisningar
    • Innan du Startar Motorn
    • Användning
    • Justering Av Tomgång
    • Arbetsutförande
    • Kontroll Och Underhåll
    • Förvaring
    • Felsökning
  • Norsk

    • Symboler
    • Sikkerhetsbestemmelser
    • EU-Konformitetserklæring
    • Tekniske Data
    • Angivelse Av Deler
    • Monteringsinstruksjoner
    • Før du Starter Maskinen
    • Drift
    • Justering Av Tomgang
    • Arbeidsmetode
    • Inspeksjon Og Vedlikehold
    • Lagring
    • Problemløsning
  • Suomi

    • Symbolit
    • Turvaohjeet
    • EY-Vaatimustenmukaisuusilmoitus
    • Tekniset Tiedot
    • Osien Nimet
    • Kokoamisohjeet
    • Ennen Moottorin Käynnistämistä
    • Käyttö
    • Joutokäynnin Säätö
    • Käyttötapa
    • Tarkastus Ja Huolto
    • Varastointi
    • Vianmääritys
  • Latviešu

    • ApzīMējumi
    • Drošības Noteikumi
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Tehniskie Dati
    • Detaļu ApzīMējumi
    • Salikšanas NorāDījumi
    • Pirms Motora Iedarbināšanas
    • Ekspluatācija
    • Tukšgaitas Apgriezienu Regulēšana
    • Ekspluatācijas Metode
    • Pārbaude un Apkope
    • Glabāšana
    • Problēmu Novēršana
  • Lietuvių

    • Ženklai
    • Saugos Instrukcijos
    • EB Atitikties Deklaracija
    • Techniniai Duomenys
    • Dalių Pavadinimai
    • Surinkimo Instrukcija
    • Prieš Užvedant Variklį
    • Darbas
    • Tuščios Eigos Reguliavimas
    • Darbo Metodas
    • Tikrinimas Ir PriežIūra
    • Sandėliavimas
    • Problemų Sprendimas
  • Eesti

    • Tingmärgid
    • Ohutusjuhised
    • EÜ Vastavusavaldus
    • Tehnilised Andmed
    • Osade Tähistus
    • Koostejuhised
    • Enne Mootori Käivitamist
    • Kasutamine
    • Tühikäigu Reguleerimine
    • Kasutusviis
    • Kontroll Ja Hooldus
    • Hoidmine
    • Rikkeotsing
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Декларация Соответствия EC
    • Технические Характеристики
    • Назначение Деталей
    • Инструкции По Сборке
    • Перед Запуском Двигателя
    • Использование
    • Регулировка Холостого Хода
    • Порядок Работы
    • Проверка И Обслуживание
    • Хранение
    • Диагностика И Устранение Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PETROL BLOWER
BENSINDRIVEN LÖVBLÅS
BENSINDREVET BLÅSEMASKIN
BENSIINIKÄYTTÖINEN PUHALLIN
PŪTĒJS AR BENZĪNA MOTORU
BENZININIS PŪTIKLIS
MOOTORPUHUR
БЕНЗИНОВАЯ ВОЗДУХОДУВКА
BBX7600
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS
ORIĢINĀLVALODĀ
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHENDI ORIGINAAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Viktigt:
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder lövblåsmaskinen och följ alltid
säkerhetsföreskrifterna! Behåll den här bruksanvisningen för framtida bruk!
Viktig:
Les denne bruksanvisningen grundig før du begynner å bruke blåsemaskinen, og pass
nøye på å overholde sikkerhetsanvisningene! Oppbevar denne bruksanvisningen
omhyggelig!
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen puhaltimen käyttöä ja noudata turvamäärä-
yksiä tarkasti! Säilytä käyttöohje huolellisesti!
Svarīgi!
Pirms pūtēja ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un stingri
ievērojiet drošības noteikumus! Rūpīgi glabājiet lietošanas rokasgrāmatu!
Svarbu!
Atidžiai skaitykite šią naudojimo instrukciją prieš dirbdami su pūtikliu ir griežtai
laikykitės saugos taisyklių! Saugokite naudojimo instrukciją!
NB!
Lugege käesolev juhend enne puhuri kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi ning järgige
rangelt kõiki ohutuseeskirju! Pange kasutusjuhend kindlasse kohta hoiule!
Важно:
Перед использованием прибора внимательно прочтите данную инструкцию! В
процессе работы строго соблюдайте правила техники безопасности! Сохраните
эту инструкцию!
English / Svenska / Norsk / Suomi / Latviešu /
Lietuvių kalba / Eesti keeles / Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BBX7600

  • Page 1 BENSINDREVET BLÅSEMASKIN BENSIINIKÄYTTÖINEN PUHALLIN PŪTĒJS AR BENZĪNA MOTORU BENZININIS PŪTIKLIS MOOTORPUHUR БЕНЗИНОВАЯ ВОЗДУХОДУВКА BBX7600 Important: ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Viktigt: ORIGINALBRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder lövblåsmaskinen och följ alltid...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you very much for selecting the Makita blower. We are pleased Table of Contents to be able to offer you the Makita blower, which is the result of a long Page development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions • To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. •...
  • Page 4: Refuelling

    Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6) ! • Use the blower and the tools supplied only for applications specified. • Start the blower engine only after the entire tool has been assembled. Operation of the tool is permitted only after all the appropriate accessories are attached.
  • Page 5: Maintenance Instructions

    Use only genuine spare parts and accessories supplied by Makita. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. Makita will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved attachment or accesso- ries.
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    PA eq ISO22868 Uncertainty K dB(A) dB(A) 110.6 Sound power level average to WA eq ISO22868 Uncertainty K dB(A) Notes: 1. Use the oil and spark plug specified by Makita. 2. This specification is subject to change without prior notice.
  • Page 7: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS OPTION OPTION DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS 1. Stop switch 8. Choke Lever 15. Plug Cover 22. Blower Pipe 2. Control Handle 9. Starter Handle 16. Spark Plug 23. Blower Nozzle L=450 3.
  • Page 8: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY OF BLOWER PIPES CAUTION : Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION : Start the blower only after having assembled it completely.
  • Page 9 ATTACHING THE SHOULDER STRAP Attachment Procedure Attaching the shoulder strap to the blower. • Loop the end of the strap through the lower part of the hanger as shown in the figure at right. The side of the strap that has the folded tip should be facing outwards.
  • Page 10: Before Starting The Engine

    Upper limit Remain 100 mL Lower limit Recommended oil: Makita genuine oil or SAE10W-30 oil of API type SF grade or better (4 stroke motor oil for automobiles) Oil capacity: Approximately 0.22 L (220 ml) CAUTION • If the blower is not stored in an upright position, the oil may flow from the level gauge into the engine and give a false reading when checking the oil level.
  • Page 11 2. Fuel supply WARNING • When refuelling the unit, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire: - Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near the place of fuel supply. - Stop the engine and allow the engine to cool down before refuelling.
  • Page 12: Operation

    OPERATION 1. Starting WARNING • Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. - It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 m. • Exhaust gas from the engine is toxic. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc. - Operating the engine in the poorly-ventilated place may cause poisoning by exhaust gas.
  • Page 13: Adjustment Of Idling

    NOTE • The engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the “CLOSE” position. • If the engine fires and stops, return this lever to the “OPEN” position and pull the starter handle several times to start the engine again. •...
  • Page 14: Operation Method

    OPERATION METHOD 1. Adjusting Shoulder strap Adjust the shoulder strap to a length that is comfortable to work while To tighten straps To loosen straps carrying the blower. Adjust as shown in the figure. 2. Adjusting the control lever Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position.
  • Page 15: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE DANGER • Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool down. Remove the spark plug and plug cap. - Otherwise the operator may suffer burn or serious injury due to an accidental start-up. •...
  • Page 16: Checking The Spark Plug

    2. Cleaning of air cleaner Knob bolt Element cover WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) (1) Loosen the knob bolts. (2) Remove the air cleaner cover. (3) Take out the element and remove any dirt from the element with the brush. Note: The element is a dry type and should not get wet.
  • Page 17: Storage

    4. Cleaning the fuel filter • Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase. • Check the fuel filter regularly as follows: (1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials.
  • Page 18: Fault Location

    Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical with difficulty defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply...
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 20: Symboler

    Svenska Tack för ditt val av lövblåsmaskin från Makita. Vi är glada över att Innehållsförteckning kunna erbjuda dig denna lövblåsmaskin från Makita, som är ett resultat Sida av ett långt utvecklingsprogram och många års kunskap och Symboler .................... 20 erfarenhet.
  • Page 21: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Allmänna anvisningar • För korrekt säker användning hantering lövblåsmaskinen måste användaren läsa, förstå och följa den här bruksanvisningen (1). Användare som inte är tillräckligt informerade riskerar att utsätta sig själva och andra personer för fara till följd av felaktig hantering. •...
  • Page 22 Starta alltid lövblåsmaskinen i enlighet med anvisningarna. Starta inte motorn på något annat sätt (6)! • Använd endast lövblåsmaskinen och de medföljande verktygen för det de är avsedda för. • Starta inte lövblåsmaskinens motor förrän hela maskinen har monterats. Maskinen får endast användas efter att alla lämpliga tillbehör har monterats.
  • Page 23 Använd endast originalreservdelar och tillbehör från Makita. Användning av icke-godkända tillbehör och verktyg ökar risken för olyckor och skador. Makita ansvarar inte för olyckor eller skada som uppstått på grund av användning av icke-godkända tillsatser eller tillbehör.
  • Page 24: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    PA eq förhållande till ISO22868 Osäkerhet K dB(A) dB(A) 110,6 Genomsnittlig ljudeffektnivå i WA eq förhållande till ISO22868 Osäkerhet K dB(A) Observera: 1. Använd endast olja och tändstift som angetts av Makita. 2. Denna specifikation kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 25: Delbeteckning

    DELBETECKNING TILLVAL TILLVAL DELBETECKNING DELBETECKNING DELBETECKNING DELBETECKNING 1. Strömbrytare 8. Chokereglage 15. Kontaktskydd 22. Blåsrör 2. Kontrollhandtag 9. Starthandtag 16. Tändstift 23. Blåsmunstycke L=450 3. Avtryckare 10. Bränsletank 17. Oljelock 24. Slangband ø100 4. Hastighetskontroll 11. Bränsletanklock 18. Oljedräneringsskruv 25. Slangband ø76 5.
  • Page 26: Monteringsanvisningar

    MONTERINGSANVISNINGAR MONTERING AV BLÅSRÖR VIKTIGT: Stäng alltid av motorn och dra av tändstiftskontakterna från tändstiftet innan du utför något arbete på lövblåsmaskinen. Använd alltid skyddshandskar! VIKTIGT: Starta inte lövblåsmaskinen förrän den har monterats helt och hållet. 1. Montera det raka röret med svängtapp (3) i det flexibla röret (1) och dra åt slangbandet ø76 (2).
  • Page 27 FÄSTA AXELREMMEN Så här gör du Fästa axelremmen på lövblåsmaskinen. • För änden av remmen genom den nedre delen av upphängningen enligt bilden till höger. Den sida av remmen som har vikt ände ska vara vänd utåt. För sedan tillbaka änden av remmen över upphängningen och trä...
  • Page 28: Innan Du Startar Motorn

    Övre gräns Återstår 100 mL Nedre gräns Rekommenderad olja: Makita originalolja eller SAE10W-30-olja av API-typ, klass SF eller högre (motorolja för fyrtaktsmotor i bilar) Oljekapacitet: Cirka 0,22 L (220 ml) VIKTIGT • Om lövblåsmaskinen inte förvaras i upprätt läge kan olja rinna från nivåmätaren till motorn och ge en felaktig avläsning när du kontrollerar oljenivån.
  • Page 29 2. Bränsletillförsel VARNING • Observera följande anvisningar vid tankning av maskinen för att undvika antändning eller brand: - Bränslepåfyllning får inte ske i närheten av öppen eld. Håll eld (till exempel från cigaretter) på avstånd från platsen för bränslepåfyllningen. - Stäng av motorn och låt motorn svalna innan tankning. - Öppna locket till bränsletanken långsamt.
  • Page 30: Användning

    ANVÄNDNING 1. Starta VARNING • Försök aldrig starta motorn på den plats där bränsle har fyllts på. - Det kan orsaka antändning eller brand. Håll ett avstånd på minst 3 m när du startar motorn. • Avgaserna från motorn är giftiga. Använd inte motorn på en plats med otillräcklig ventilation, till exempel i en tunnel, byggnad med mera. - Användning av motorn på...
  • Page 31: Justering Av Tomgång

    OBSERVERA • Motorn kan skadas om chokereglaget flyttas närmare den stängda positionen (“CLOSE”). • Om motorn baktänder och stannar för du tillbaka reglaget till den öppna positionen (“OPEN”) och drar i starthandtaget flera gånger för att starta motorn igen. • Om användaren fortsätter dra i starthandtaget flera gånger medan chokereglaget är kvar i den stängda positionen (“CLOSE”) kan motorn bli svår att starta på...
  • Page 32: Arbetsutförande

    ARBETSUTFÖRANDE 1. Justera axelremmen Justera axelremmen till en längd som är bekväm när du arbetar medan Lossa remmarna Dra åt remmarna du bär lövblåsmaskinen. Justera enligt bilden. 2. Justera kontrollhandtaget Flytta kontrollhandtaget längs svängröret till den mest bekväma positionen. 3. Använda lövblåsmaskinen Medan du använder lövblåsmaskinen justerar du gasreglaget till en lämplig nivå...
  • Page 33: Kontroll Och Underhåll

    KONTROLL OCH UNDERHÅLL FARA • Stäng av motorn och låt den svalna innan du utför kontroll och underhåll. Ta bort tändstiftet och kontaktlocket. - Användaren kan annars råka ut för brännskador eller allvarliga personskador om motorn skulle startas av misstag. •...
  • Page 34 2. Rengöra luftrenaren Skruv Elementkåpa VARNING: LÄTTANTÄNDLIGA MATERIAL ÄR FÖRBJUDET Intervall för rengöring och kontroll: Dagligen (efter 10 timmars användning) (1) Lossa på skruvarna. (2) Ta bort kåpan till luftrenaren. (3) Ta ut elementet och ta bort all eventuell smuts från det med borsten. Observera: Elementet är av torr typ och bör inte bli blött.
  • Page 35: Förvaring

    4. Rengöra bränslefiltret • Om bränslefiltret är smutsigt kan det orsaka problem vid start eller fel vid ökning av motorhastigheten. • Kontrollera bränslefiltret regelbundet enligt följande: (1) Ta bort bränsletanklocket och dränera tanken på bränsle. Kontrollera att inga främmande föremål finns på insidan av tanken. Torka bort all eventuell smuts.
  • Page 36 Fellokalisering System Observation Orsak Motorn är svårstartad Tändsystem Tändning OK Fel vid bränsletillförsel eller kompressionssystem, mekaniskt eller startar inte alls Ingen tändning Strömbrytaren är avstängd, ledningsfel eller kortslutning, tändstift eller kontakt defekta, fel i tändenhet Bränsletillförsel Bränsletanken fylld Felaktig chokeposition, defekt förgasare, bränsleledning böjd eller blockerad, bränslet smutsigt.
  • Page 37: Felsökning

    FELSÖKNING Kontrollera felet själv innan du ber om reparationshjälp. Kontrollera maskinen i enlighet med beskrivningen i den här bruksanvisningen om några avvikelser uppstår. Modifiera eller montera aldrig isär några delar på ett sätt som inte är förenligt med beskrivningen. Kontakta en auktoriserad servicerepresentant eller den lokala återförsäljaren för reparation.
  • Page 38: Symboler

    Norsk Tusen takk for at du valgte blåsemaskin fra Makita. Vi er glade for å Innholdsfortegnelse kunne tilby deg en blåsemaskin fra Makita, som er resultatet av et Side lengre utviklingsprogram og mange års kunnskap og erfaring. Symboler .................... 38 Sikkerhetsbestemmelser...............
  • Page 39: Sikkerhetsbestemmelser

    SIKKERHETSBESTEMMELSER Generelle bestemmelser • For å sikre korrekt og sikker drift, må brukeren lese, forstå og følge denne bruksanvisningen slik at han/hun blir kjent med håndtering av blåsemaskinen (1). Brukere som ikke har tilstrekkelig kunnskap vil kunne risikere å skade seg selv eller andre, på grunn av feilhåndtering. •...
  • Page 40 Start blåsemaskinen kun i overensstemmelse med anvisningene. Ikke bruk noen andre metoder for å starte motoren (6)! • Bruk blåsemaskinen og det medfølgende utstyret kun til den foreskrevne bruken. • Start blåsemaskinen kun etter at hele maskinen er blitt montert. Bruk av maskinen er kun tillatt etter at samtlige tilbehør er festet.
  • Page 41 Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Makita. Bruk av ikke-godkjent tilbehør og utstyr er ensbetydende med fare for ulykker og skader. Makita påtar seg ikke noe ansvar for ulykker eller skade forårsaket av bruk av ikke-godkjente tilkoblinger eller tilbehør.
  • Page 42: Eu-Konformitetserklæring

    Kun for land i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig produsent at følgende maskin(er) fra Makita: Maskinens benevnelse: Bensindrevet blåsemaskin Modell nr./Type: BBX7600 Spesifikasjoner: se tabellen “TEKNISKE DATA” er serieprodusert og Er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 2000/14/EC, 2006/42/EC Og er produsert I samsvar med følgende standarder eller...
  • Page 43: Angivelse Av Deler

    ANGIVELSE AV DELER TILLEGGSUTSTYR TILLEGGSUTSTYR ANGIVELSE AV DELER ANGIVELSE AV DELER ANGIVELSE AV DELER ANGIVELSE AV DELER 1. Stoppbryter 8. Chokespak 15. Pluggdeksel 22. Blåsemaskinrør 23. Munnstykke blåsemaskin 2. Kontrollhåndtak 9. Starthåndtak 16. Tennplugg L=450 3. Utløserspak 10. Bensintank 17. Oljelokk 24.
  • Page 44: Monteringsinstruksjoner

    MONTERINGSANVISNINGER MONTERING AV BLÅSEMASKINRØR FORSIKTIG: Før utfører helst arbeid på blåsemaskinen, må motoren stanses tennpluggkontaktene må kobles fra tennpluggene. Bruk alltid vernehansker! FORSIKTIG: Start blåsemaskinen kun etter fullstendig montering. 1. Sett det rette røret med sving (3) inn i det elastiske røret (1), og stram slangeklemme ø76 (2).
  • Page 45 FESTE SKULDERSTROPPEN Festemetode Feste skulderstroppen til blåsemaskinen • La enden på stroppen gå i en løkke gjennom nedre delen av hengeren, som vist i figuren til høyre. Siden av stroppen med den brettede enden skal vende utover. Så skal enden av stroppen føres tilbake over hengeren, og den gjenværende lengden av stroppen tres gjennom spennen (1).
  • Page 46: Før Du Starter Maskinen

    Øvre grense 100 ml igjen Nedre grense Anbefalt olje: Original Makita olje eller SAE10W-30 olje av API-type, klasse SF eller bedre (4-takts motorolje for bil) Oljekapasitet: cirka 0,22 l (220 ml) FORSIKTIG • Hvis blåsemaskinen ikke lagres på høykant, kan olje renne fra nivåmåleren inn i motoren og gi feilavlesning når man sjekker oljenivået.
  • Page 47 2. Bensintilførsel ADVARSEL • Følg derfor disse anvisningene for etterfylling av enheten, for å unngå antennelse eller brann: - Påfylling av bensin må foretas på et sted hvor det ikke er noen ild. La aldri ild (røyk etc.) komme i nærheten av stedet hvor det foregår påfylling av bensin.
  • Page 48: Drift

    DRIFT 1. Start ADVARSEL • Prøv aldri å starte motoren på et sted hvor du har foretatt påfylling av bensin. - Det kan føre til antennelse eller brann. Stå minst tre meter unna når motoren startes. • Eksosgassene fra motoren er giftige. Ikke bruk maskinen på et dårlig ventilert sted, slik som i e tunnel, bygning etc. - Bruk av maskinen på...
  • Page 49: Justering Av Tomgang

    MERKNAD • Motoren kan bli ødelagt hvis chokespaken beveges forbi “LUKKET”-posisjon. • Hvis motoren starter og stopper, setter du denne spaken i “ÅPEN”-posisjon og trekker flere ganger i starthåndtaket for å starte motoren igjen. • Hvis operatøren fortsetter å dra flere ganger i starthåndtaket mens chokespaken er i “LUKKET”-posisjon, kan det bli vanskelig å få start på motoren på...
  • Page 50: Arbeidsmetode

    ARBEIDSMETODE 1. Justere skulderstroppen Juster skulderstroppen til en lengde som er komfortabel å arbeide med Stramme stropper Løsne stropper mens du bærer blåsemaskinen. Juster som vist i figuren. 2. Justere kontrollspaken Beveg kontrollhåndtaket langs med svingrøret, til den mest komfortable stillingen.
  • Page 51: Inspeksjon Og Vedlikehold

    INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD FARE • Motoren må stoppes og kjøles av før inspeksjon og vedlikehold. Ta ut tennpluggen og plugghetten. - Ellers kan operatøren få brannskader eller annen alvorlig skade på grunn av utilsiktet oppstart. • Etter inspeksjon og vedlikehold, må du forsikre deg om at alle delene er montert. Deretter kan du gå i gang med arbeidet. 1.
  • Page 52 2. Rengjøring av luftfilter Boltknott Elementdeksel ADVARSEL: BRUK AV TENNMIDLER STRENGT FORBUDT Intervall for rengjøring og inspeksjon: daglig (etter hver 10. brukstime) (1) Løsne knottboltene. (2) Ta av dekselet til luftfilteret. (3) Ta ut elementet og fjern eventuell skitt fra elementet med børsten. Merk: Elementet er av tørr type, og må...
  • Page 53: Lagring

    4. Rengjøring av bensinfilter • Tilstoppet bensinfilter kan forårsake vansker med oppstart, eller feilfunksjon ved økning av motorens hastighet. • Kontroller bensinfilteret regelmessig som følger: (1) Ta av lokket til bensintanken, og tapp ut bensinen for å tømme tanken. Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på innsiden av tanken. Hvis det er noen, må...
  • Page 54 Feilsøking Feil System Observasjon Årsak Motoren starter ikke eller Tenningssystem Tenningsgnist OK Feil ved bensintilførsel eller kompresjonssystem, mekanisk har vansker med dette defekt Ingen tenningsgnist STOPP-bryter virksom, ledningsfeil eller kortslutning, defekt tennplugg eller konnektor, feil ved tenningsmodul Bensintilførsel Bensintank fylt Ukorrekt chokeposisjon, defekt ved forgasser, tilførselslinje for bensin bøyd eller blokkert, uren bensin Kompresjon...
  • Page 55: Problemløsning

    PROBLEMLØSNING Før du ber om reparasjon, bør du prøve å undersøke problemet selv. Hvis du oppdager noe uregelmessig, må du undersøke maskinen din i samsvar med beskrivelsene i denne bruksanvisningen. Aldri tukle med eller demontere en del på en måte som strider mot beskrivelsen. For reparasjoner må...
  • Page 56: Symbolit

    Kiitos, että valitsit Makita-puhaltimen. Makita-puhallin on pitkän Sisällysluettelo kehitysohjelman ja monivuotisen kokemuksen tulos. Sivu Symbolit ..................... 56 Puhallinmallissa BBX7600 yhdistyvät uusin tekniikka ja ergonominen Turvaohjeet ................... 57-59 muotoilu. Se on kevyt, kätevä sekä kompakti ja ammattimainen laite EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus............. 60 monenlaisiin tarkoituksiin.
  • Page 57: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Yleisohjeet • Puhaltimen oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi käyttäjän on luettava tämä käyttöohje ja noudatettava sitä (1). Tottumattomat käyttäjät vaarantavat itsensä ja muut virheellisen käsittelyn takia. • On suositeltavaa lainata puhallinta vain henkilöille, joilla on kokemusta puhaltimista. • Anna aina käyttöohje mukaan. •...
  • Page 58 Käynnistä puhallin ainoastaan ohjeiden mukaisesti. Älä käynnistä moottoria millään muulla tavalla (6)! • Käytä puhallinta toimitettuja työkaluja vain määritettyihin tarkoituksiin. • Käynnistä puhaltimen moottori vasta, kun koko työkalu on koottu. Työkalun käyttö on sallittua vasta, kun kaikki asianmukaiset varusteet on kiinnitetty. •...
  • Page 59 Kun pyydät apua, anna seuraavat tiedot: • Onnettomuuspaikka • Mitä on tapahtunut • Loukkaantuneiden henkilöiden lukumäärä • Vammojen vakavuus • Oma nimi (12) Pakkaus Makita-puhallin toimitetaan pahvilaatikossa, joka suojaa kuljetuksen aikaisilta vaurioilta. Pahvi on perusraaka-aine, jota voidaan käyttää uudelleen ja joka voidaan kierrättää (jätepaperin kierrätys).
  • Page 60: Ey-Vaatimustenmukaisuusilmoitus

    Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Vastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet: Laitteen nimi: Bensiinikäyttöinen puhallin Mallinro/tyyppi: BBX7600 Tekniset tiedot: katso “TEKNISET TIEDOT” taulukko ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: 2000/14/EY, 2006/42/EY ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen...
  • Page 61: Osien Nimet

    OSIEN NIMET VALINNAINEN VALINNAINEN OSIEN NIMET OSIEN NIMET OSIEN NIMET OSIEN NIMET 1. Pysäytyskytkin 8. Rikastinvipu 15. Sytytystulpan suojus 22. Puhallusputki 2. Säätökahva 9. Käynnistyskahva 16. Sytytystulppa 23. Puhaltimen suutin P=450 3. Liipaisinvipu 10. Polttoainesäiliö 17. Öljytulppa 24. Letkukiristin ø100 4.
  • Page 62: Kokoamisohjeet

    KOKOAMISOHJEET PUHALTIMEN PUTKIEN KOKOAMINEN HUOMAUTUS: Pysäytä aina moottori ja irrota sytytystulpan liitin sytytystulpasta, ennen kuin teet mitään toimenpiteitä puhaltimelle. Käytä aina suojakäsineitä! HUOMAUTUS: Käynnistä puhallin vasta, kun se on koottu kokonaan. 1. Asenna suora putki, jossa on pyörivä liitos (3), joustavaan putkeen (1) ja kiristä...
  • Page 63 OLKAHIHNAN KIINNITYS Kiinnittäminen Olkahihnan kiinnittäminen puhaltimeen. • Vie hihnan pää ripustimen alaosan läpi oikealla olevan kuvan mukaisesti. Hihnan sen puolen, jossa on taitettu kärki, täytyy osoittaa ulospäin. Vie sitten hihnan pää takaisin ripustimen yli ja pujota hihnan jäljellä oleva osa soljen (1) läpi. Kiristä solki (1) painamalla sitä kohti ripustinta kuvassa näkyvän nuolen suuntaan samalla, kun vedät hihnaa vastakkaiseen suuntaan.
  • Page 64: Ennen Moottorin Käynnistämistä

    Yläraja Jäljellä 100 ml Alaraja Suositeltava öljy: Alkuperäinen Makita-öljy tai SAE10W-30, API-tyypin SF-luokka tai parempi (autojen 4-tahtimoottoriöljy) Öljyn määrä: noin 0,22 l (220 ml) HUOMIO • Jos puhallinta ei säilytetä pystyasennossa, osoittimesta voi virrata öljyä moottoriin, mistä seuraa väärä lukema, kun öljyn määrää...
  • Page 65 2. Polttoaineen syöttö VAROITUS • Kun lisäät polttoainetta, noudata seuraavia ohjeita syttymisen tai tulipalon välttämiseksi: - Polttoaineen lisääminen on tehtävä paikassa, jossa ei ole tulipalon vaaraa. Älä koskaan tuo tulta (tupakointi tms.) polttoaineen lisäämispaikan lähelle. - Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen polttoaineen lisäämistä. - Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti.
  • Page 66: Käyttö

    KÄYTTÖ 1. Käynnistys VAROITUS • Älä yritä käynnistää moottoria paikassa, jossa on lisätty polttoainetta. - Se voi aiheuttaa syttymisen tai tulipalon. Kun käynnistät moottoria, säilytä vähintään 3 m:n etäisyys. • Moottorin pakokaasu on myrkyllistä. Älä käytä moottoria paikassa, jossa on huono ilmanvaihto, kuten tunnelissa, rakennuksessa tms. - Moottorin käyttäminen paikassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi aiheuttaa pakokaasumyrkytyksen.
  • Page 67: Joutokäynnin Säätö

    HUOMAUTUS • Moottori voi vaurioitua, jos rikastinvipua siirretään CLOSE-asennon ohi. • Jos moottori paukahtaa ja sammuu, palauta tämä vipu OPEN-asentoon ja käynnistä moottori uudelleen vetämällä käynnistyskahvaa useita kertoja. • Jos käyttäjä jatkaa käynnistyskahvan vetämistä useita kertoja, kun rikastinvipu on CLOSE-asennossa, moottorin käynnistäminen voi olla vaikeaa polttoaineen tulvimisen takia.
  • Page 68: Käyttötapa

    KÄYTTÖTAPA 1. Olkahihnan säätö Säädä olkahihna sellaiseen pituuteen, jonka kanssa on miellyttävä Hihnojen kiristäminen Hihnojen löysääminen työskennellä, kun puhallinta kannetaan. Säädä kuvan mukaisesti. 2. Säätövivun säätäminen Siirrä säätövipua kääntyvää putkea pitkin mukavimpaan asentoon. 3. Puhaltimen käyttö Säädä puhallinta käytettäessä kaasuvipua niin, että puhallusvoimakkuus on sopiva työskentelypaikkaa ja -olosuhteita varten.
  • Page 69: Tarkastus Ja Huolto

    TARKASTUS JA HUOLTO VAARA • Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä ennen tarkastusta ja huoltoa. Irrota sytytystulppa ja tulpan hattu. - Muuten seurauksena voi olla palovamma tai odottamattomasta käynnistymisestä aiheutuva tapaturma. • Varmista tarkastuksen ja huollon jälkeen, että kaikki osat on koottu. Jatka sitten käyttöä. 1.
  • Page 70 2. Ilmanpuhdistimen puhdistus Nuppipultti Elementtikansi VAROITUS: SYTTYVÄT MATERIAALIT EHDOTTOMASTI KIELLETTY Puhdistus- ja tarkastusväli: päivittäin (10 käyttötunnin välein) (1) Avaa nuppipultteja. (2) Irrota ilmanpuhdistimen suojus. (3) Irrota suodatinpanos ja poista kaikki lika panoksesta harjalla. Huomautus: Panos on kuivatyyppinen eikä se saa kastua. Älä koskaan pese vedellä.
  • Page 71: Varastointi

    4. Polttoainesuodattimen vaihto • Tukkeutunut polttoainesuodatin voi vaikeuttaa käynnistystä tai estää moottorin nopeuden nostamisen. • Tarkista polttoainesuodatin seuraavasti säännöllisin väliajoin: (1) Irrota polttoainesäiliön korkki ja tyhjennä polttoainesäiliö. Tarkista, ettei polttoainesäiliössä ole vierasta ainetta. Jos sellaista on, pyyhi se pois. (2) Vedä polttoainesuodatin langan avulla ulos öljyn täyttöportista. (3) Jos polttoainesuodattimen pinta on likaantunut, puhdista se bensiinillä.
  • Page 72 Vian sijainti Vika Järjestelmä Seuranta Moottori ei käynnisty tai Sytytysjärjestelmä Sytytyskipinä OK Polttoaineensyöttö- tai puristusjärjestelmän vika, käynnistyy huonosti mekaaninen vika Ei sytytyskipinää STOP-kytkintä käytetty, johdotusvirhe tai oikosulku, viallinen sytytystulppa tai liitin, viallinen sytytysmoduuli Polttoaineen syöttö Polttoainesäiliö täytetty Virheellinen rikastimen asento, viallinen kaasutin, vääntynyt tai tukkeutunut polttoaineen syöttölinja, likainen polttoaine.
  • Page 73: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tarkista ongelma itse ennen korjauspyynnön tekemistä. Jos jotain epänormaalia löytyy, säädä laitetta tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan muuta tai irrota mitään osaa, ellei ohjeissa sanota niin. Ota korjausta varten yhteyttä valtuutettuun huoltoon tai paikalliseen jälleenmyyjään. Epänormaali tila Mahdollinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Esitäyttöpumppua ei käytetty Paina 7–10 kertaa.
  • Page 74: Apzīmējumi

    Lūdzu, izlasiet, izprotiet un ievērojiet šo rokasgrāmatu, kurā sīki Ekspluatācija ................. 84-85 aprakstīti dažādi aspekti, kas nodrošina instrumenta nevainojamu Tukšgaitas apgriezienu regulēšana ........... 85 darbību. Tajā ir norādīts, kā droši lietot šo Makita pūtēju, lai iegūtu pēc Ekspluatācijas metode ............... 86 iespējas labāku rezultātu. Pārbaude un apkope..............87-89 Glabāšana..................
  • Page 75: Drošības Noteikumi

    DROŠĪBAS NOTEIKUMI Vispārīgi noteikumi • Lai nodrošinātu pareizu un drošu ekspluatāciju, lietotājam jāizlasa, jāizprot un jāievēro šī lietošanas rokasgrāmata, tādējādi iepazīstoties ar pūtēja lietošanas un apkopes norādījumiem (1). Lietotāji, kas nav pietiekami labi informēti, apdraud gan sevi, gan arī citus, jo neprot pareizi rīkoties ar pūtēju.
  • Page 76 Iedarbiniet pūtēju tā, kā norādīs rokasgrāmatā. Motora iedarbināšanai neizmantojiet nevienu citu paņēmienu (6)! • Pūtējs un tā piederumi jāizmanto tikai tiem paredzētajiem mērķiem. • Iedarbiniet pūtēja motoru tikai tad, kad viss instruments ir pilnībā samontēts. Instrumentu drīkst ekspluatēt tikai tad, kad tam ir uzstādīti visi vajadzīgie piederumi.
  • Page 77 • Negadījuma vieta • Negadījuma apraksts • Ievainoto personu skaits • Ievainojumu smaguma pakāpe • Jūsu vārds (12) Iepakojums Lai Makita pūtēju pārvadājot nesabojātu, tas ir ievietots kartona aizsargkārbā. Kartons pamata izejmateriāls, tāpēc pēc izmantošanas iespējams vēlreiz izmantot vai otrreizēji pārstrādāt...
  • Page 78: Ek Atbilstības Deklarācija

    Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Ar šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i): Instrumenta apzīmējums: Pūtējs ar benzīna motoru Modeļa Nr./ veids: BBX7600 Tehniskie dati: sk. tabulu „TEHNISKIE DATI“ ir sērijveida ražojums un Atbilst šādām Eiropas direktīvām: 2000/14/EK, 2006/42/EK, Un ir ražots saskaņā...
  • Page 79: Detaļu Apzīmējumi

    DETAĻU APZĪMĒJUMI IZVĒLES APRĪKOJ IZVĒLES APRĪKOJ DETAĻU APZĪMĒJUMI DETAĻU APZĪMĒJUMI DETAĻU APZĪMĒJUMI DETAĻU APZĪMĒJUMI 1. Apturēšanas slēdzis 8. Droseļvārsta svira 15. Aizdedzes sveces vāciņš 22. Pūtēja caurule 2. Vadības rokturis 9. Iedarbināšanas rokturis 16. Aizdedzes svece 23. Pūtēja sprausla G=450 3.
  • Page 80: Salikšanas Norādījumi

    SALIKŠANAS NORĀDĪJUMI PŪTĒJA CAURUĻU SALIKŠANA UZMANĪBU! Pirms darbošanās ar pūtēju vienmēr apturiet motoru un izvelciet aizdedzes sveces savienotājus ārā no aizdedzes sveces. Vienmēr valkājiet aizsargcimdus! UZMANĪBU! Iedarbiniet pūtēju tikai tad, kad tas ir pilnībā salikts. 1. Ievietojiet taisno grozāmcauruli (3) lokanajā caurulē (1) un savelciet šļūtenes saiti ø76 (2).
  • Page 81 PLECA SIKSNAS PIESTIPRINĀŠANA Piestiprināšanas metode Piestipriniet pleca siksnu pie pūtēja šādi: • Izveriet siksnas galu cauri āķa apakšējai daļai, kā norādīts attēlā pa labi. Siksnas gala atlocītajai malai jābūt vērstai uz ārpusi. Pēc tam pārlociet siksnas galu atpakaļ pāri āķim un izveriet to cauri sprādzei (1).
  • Page 82: Pirms Motora Iedarbināšanas

    Augstākā robeža Atlikuši 100 ml Zemākā robeža Ieteicamā eļļa: Makita oriģinālā eļļa vai API klasifikācijas SAE10W-30 eļļa — SF klase vai augstāka (4 taktu motoreļļa automobiļiem) Eļļas tilpums: aptuveni 0,22 l (220 ml) UZMANĪBU! • Ja pūtējs netiek novietots glabāšanā augšupvērstā stāvoklī, eļļa no mērstieņa var ieplūst motorā, kā rezultātā eļļas līmeņa rādījums būs nepareizs.
  • Page 83 2. Degvielas padeve BRĪDINĀJUMS! • Uzpildot degvielu, jāievēro turpmāk minētie norādījumi, lai neizraisītu aizdegšanos vai ugunsgrēku: - Degviela jāuzpilda vietā, kurā nav uguns avotu. Degvielas uzpildīšanas vietā nedrīkst būt nekā degoša (piemēram, cigaretes u.c.). - Pirms degvielas uzpildīšanas apturiet motoru un ļaujiet tam atdzist. - Uzmanīgi noņemiet degvielas tvertnes vāciņu.
  • Page 84: Ekspluatācija

    EKSPLUATĀCIJA 1. Iedarbināšana BRĪDINĀJUMS! • Nekad neiedarbiniet motoru tajā vietā, kur uzpildījāt degvielu. - Tas var izraisīt uzliesmošanu vai aizdegšanos. Jums jāatrodas vismaz 3 m attālumā no tās, kad iedarbināt motoru. • Motora izplūdes gāzēm ir toksiska iedarbība. Nedarbiniet motoru slikti vēdinātā vietā, piemēram, tunelī, ēkā u.c. - Darbinot motoru slikti vēdinātā...
  • Page 85: Tukšgaitas Apgriezienu Regulēšana

    PIEZĪME • Motors var sabojāties, ka droseļvārsta svira tiek pabīdīta tālāk par stāvokli „AIZVĒRTS“. • Ja motors pārstāj darboties ar sprādziena troksni, no jauna novietojiet šo sviru stāvoklī „ATVĒRTS“ un vairākas reizes pavelciet iedarbināšanas rokturi, lai motoru iedarbinātu vēlreiz. • Ja iedarbināšanas rokturis tiek vairākkārt vilkts laikā, kad droseļvārsta svira atrodas stāvoklī „AIZVĒRTS”, motoru, iespējams, būs grūti iedarbināt, jo būs iesūknēts pārāk liels degvielas daudzums.
  • Page 86: Ekspluatācijas Metode

    EKSPLUATĀCIJAS METODE 1. Pleca siksnas regulēšana Noregulējiet pleca siksnas garumu tā, lai būtu ērti strādāt, kad pūtējs ir Siksnu palaišana vaļīgāk Siksnu savilkšana ciešāk uzkārts plecā. Noregulējiet tā, kā redzams attēlā. 2. Vadības roktura regulēšana Vadības rokturi var bīdīt pa visu grozāmcauruli, līdz atrodat visērtāko novietojumu.
  • Page 87: Pārbaude Un Apkope

    PĀRBAUDE UN APKOPE BĪSTAMI! • Pirms pārbaudes un apkopes veikšanas apturiet motoru un nogaidiet, līdz tas atdziest. Izņemiet aizdedzes sveci un noņemiet tās vāciņu. - Nejaušas iedarbināšanas gadījumā varat gūt apdegumus vai smagus ievainojumus. • Pēc pārbaudes un apkopes veikšanas pārbaudiet, vai visas detaļas ir pievienotas atpakaļ. Pēc tam turpiniet darbu. 1.
  • Page 88 2. Gaisa attīrītāja tīrīšana Galvas skrūve Elementa pārsegs BRĪDINĀJUMS! VIEGLI UZLIESMOJOŠI PRIEKŠMETI STINGRI AIZLIEGTI Tīrīšanas un pārbaudes intervāls: katru dienu (ik pēc 10 ekspluatācijas stundām) (1) Atskrūvējiet galvas skrūves. (2) Noņemiet gaisa attīrītāja pārsegu. (3) Izņemiet elementu un ar suku notīriet no tā netīrumus. Piezīme: Šis ir sausā...
  • Page 89: Glabāšana

    4. Degvielas filtra tīrīšana • Ja degvielas filtrs ir aizsērējis, var būt grūti iedarbināt instrumentu vai palielināt motora apgriezienus. • Regulāri pārbaudiet degvielas filtru šādi: (1) Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu un izteciniet degvielu, lai iztukšotu tvertni. Pārbaudiet, vai tvertnē neatrodas svešķermeņi. Ja tādi ir, iztīriet tos.
  • Page 90 Bojājuma atrašanās vieta Bojājums Sistēma Novērojums Cēlonis Motors nesāk darboties Aizdedzes sistēma Aizdedzes svece nav Bojājums degvielas padeves vai kompresijas sistēmā, vai ar grūtībām sāk bojāta mehānisks bojājums darboties Nav aizdedzes sveces Nostrādājis apturēšanas slēdzis, ir bojāti vadi vai īssavienojums, bojāta aizdedzes svece vai tās savienotājs, bojāts aizdedzes modulis Degvielas padeve Degvielas tvertne...
  • Page 91: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms pieprasāt veikt remontu, vispirms noskaidrojiet, vai problēmu nevar novērst pašu spēkiem. Ja novērojams kas neparasts instrumenta darbībā, rīkojieties tā, kā norādīts šajā rokasgrāmatā. Nedrīkst remontēt instrumentu vai to izjaukt tā, kā šeit nav minēts. Lai veiktu remontu, sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi vai vietējo izplatītāju.
  • Page 92: Ženklai

    Lietuvių kalba Ačiū, kad pasirinkote Makita pūtiklį. Mes džiaugiamės, galėdami Turinys pasiūlyti Makita pūtiklį, kuris yra ilgai trukusios gaminio vystymo Puslapis programos, daugelio metų žinių ir patirties rezultatas. Ženklai ....................92 Saugos instrukcijos ............... 93-95 Pūtiklio modeliai BBX7600 apjungia pažangiausias technologijas ir EB atitikties deklaracija ..............
  • Page 93: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Bendrosios instrukcijos • Kad užtikrintumėte saugų darbą, naudotojas privalo perskaityti, suprasti ir laikytis šios naudojimo instrukcijos, kad užtikrintumėte, jog jis susipažino su darbu su pūtikliu (1). Nepakankamai informuoti naudotojai kels pavojų sau ir kitiems, nes naudos netinkamai. • Rekomenduojame nuomoti pūtiklį tik asmenims, apie kuriuos žinoma, kad yra patyrę...
  • Page 94 Įjunkite pūtiklį tik pagal instrukcijas. Variklio neužveskite jokiais kitais būdais (6)! • Naudokite pūtiklį ir pateikiamus įrankius tik pagal nurodytą paskirtį. • Įjunkite pūtiklio variklį tik visiškai surinkę įrankį. Naudotis įrankiu galima tik prijungus visus atitinkamus priedus. • Varikį galima iškart išjungti, jei yra kokių nors variklio problemų. •...
  • Page 95 šioje naudojimo instrukcijoje nurodoma veikla. Visus kitus darbus turi atlikti įgaliotosios aptarnavimo įmonės. Naudokite tik originalias Makita tiekiamas atsargines dalis ir priedus. Naudojant ne originalius priedus ir įrankius, didėja nelaimingų atsitikimų ir sužeidimų rizika. Makita neprisiima jokios atsakomybės už...
  • Page 96: Eb Atitikties Deklaracija

    100,4 PA eq Garso slėgis, vidurkis ISO22868 Neapibrėžtis K dB(A) dB(A) 110,6 Garso galios lygio vidurkis pagal WA eq ISO22868 Neapibrėžtis K dB(A) Pastabos: 1. Naudokite alyvą ir Makita nurodytą uždegimo žvakę. 2. Techniniai duomenys gali keistis be išankstinio pranešimo.
  • Page 97: Dalių Pavadinimai

    DALIŲ PAVADINIMAI VARIANTAS VARIANTAS DALIŲ PAVADINIMAI DALIŲ PAVADINIMAI DALIŲ PAVADINIMAI DALIŲ PAVADINIMAI 8. Karbiuratoriaus oro sklendės 1. Stabdymo jungiklis 15. Kištuko dangtelis 22. Pūtiklio vamzdis svirtelė 2. Valdymo rankena 9. Starterio rankena 16. Uždegimo žvakė 23. Pūtiklio antgalis, ilgis=450 3. Jungiklio svirtelė 10.
  • Page 98: Surinkimo Instrukcija

    SURINKIMO INSTRUKCIJA PŪTIKLIO VAMZDŽIŲ SURINKIMAS DĖMESIO! Prieš darydami ką nors pūtikliu, visuomet sustabdykite variklį ir ištraukite jungtis iš uždegimo žvakės. Visada dėvėkite apsaugines pirštines! DĖMESIO! Pūtiklį įjunkite tik jį visiškai surinkę. 1. Surinkite tiesų vamzdį (3) su lanksčiu vamzdžiu (1) ir užveržkite žarnos žiedą...
  • Page 99 DIRŽO ANT PETIES TVIRTINIMAS Prijungimo procedūra Diržo ant peties tvirtinimas prie pūtiklio. • Prakiškite diržo galą per apatinę kabinimo kilpos dalį kaip parodyta paveikslėlyje dešinėje. Diržo kraštas, kuriame yra užlenktas galiukas, turi būti atsuktas į išorę. Tada nukreipkite diržo galą atgal virš kabinimo kilpos ir perverkite likusią...
  • Page 100: Prieš Užvedant Variklį

    Viršutinė riba Lieka 100 mL Apatinė riba Rekomenduojama alyva: Originali „Makita“ alyva arba SAE10W-30 (API tipas, SF klasė arba geresnė) (4 taktų variklių alyva automobiliams) Alyvos talpa: Apie 0,22 L (220 mL) DĖMESIO • Jei pūtiklis nėra laikomas stačioje padėtyje, alyva gali ištekėti iš lygio matuoklio į variklį ir todėl tikrinant gali būti neteisingai rodomas alyvos lygis.
  • Page 101 2. Kuro tiekimas ĮSPĖJIMAS • Kai įrenginį papildote kuru, būtinai laikykitės toliau pateiktų instrukcijų, kad išvengtumėte užsidegimo ir gaisro. - Kuro talpos privalo būti vietoje, kurioje nėra ugnies. Niekada nesineškite ugnies (nerūkykite ir t. t.) arti kuro talpų. - Išjunkite variklį ir leiskite jam atvėsti prieš pildami kurą. - Lėtai atidarykite kuro bako dangtelį.
  • Page 102: Darbas

    DARBAS 1. Įjungimas ĮSPĖJIMAS • Niekada nemėginkite variklio įjungti ten, kur pylėte kuro. - Gali užsidegti ir kilti gaisras. Paleisdami variklį išlaikykite bent 3 m atstumą. • Variklio išmetamos dujos yra nuodingos. Nedirbkite įjungtu varikliu blogai vėdinamose vietose, pvz., tunelyje, pastate ir t. t. - Jei variklis veikia blogai vėdinamose vietose, galima apsinuodyti išmetamosiomis dujomis.
  • Page 103: Tuščios Eigos Reguliavimas

    PASTABA • Variklį galima pažeisti, jei karbiuratoriaus oro sklendės svirtelė yra pajudinama už padėties „CLOSE“ (uždaryti). • Jei variklis pokšteli ir sustoja, grąžinkite šią svirtį į padėtį „OPEN“ (atidaryta) ir patraukite starterio rankeną keletą kartų, kad vėl paleistumėte variklį. • Jei operatorius keletą kartų traukia starterio rankeną, kai droselio karbiuratoriaus oro sklendės svirtelė yra palikta padėtyje „CLOSE“ (uždaryta), variklį...
  • Page 104: Darbo Metodas

    DARBO METODAS 1. Diržo ant peties reguliavimas Sureguliuokite diržą ant peties iki ilgio, kuriam esant patogu dirbti Diržams įtempti Diržams atlaisvinti nešiojant pūtiklį. Sureguliuokite, kaip parodyta paveikslėlyje. 2. Valdymo svirtelės reguliavimas Perkelkite valdymo rankeną išilgai sukamojo vamzdžio į patogiausią padėtį. 3.
  • Page 105: Tikrinimas Ir Priežiūra

    TIKRINIMAS IR PRIEŽIŪRA PAVOJUS • Prieš patikrinimą ir techninę priežiūrą sustabdykite variklį ir leiskite jam atvėsti. Išimkite uždegimo žvakę ir jos dangtelį. - Priešingu atveju operatorius gali nudegti ar būti rimtai sužeistas dėl atsitiktinio užvedimo. • Po tikrinimo ir priežiūros įsitikinkite, kad aparatas surinktas iš visų dalių. Tada galite dirbti. 1.
  • Page 106 2. Oro valytuvo valymas Rankenėlės varžtas Elemento dangtelis ĮSPĖJIMAS: GRIEŽTAI DRAUDŽIAMOS DEGIOS MEDŽIAGOS Valymo ir tikrinimo intervalas: Kasdien (kas 10 darbo valandų) (1) Atlaisvinkite varžtus su rankenėlėmis. (2) Nuimkite oro valytuvo dangtelį. (3) Išimkite detalę ir nuvalykite nuo jos purvą šepečiu. Pastaba: Elementas yra sausojo tipo;...
  • Page 107: Sandėliavimas

    4. Kuro filtro valymas • Dėl užsikimšusio kuro filtro gali būti sunku užvesti arba nedidėti variklio greitis. • Periodiškai tikrinkite kuro filtrą. (1) Nuimkite kuro bako dangtelį, išleiskite kurą, kad ištuštintumėte rezervuarą. Patikrinkite bako vidų, ar nėra jokių pašalinių medžiagų. Jei yra, iššluostykite jas.
  • Page 108 Gedimo vieta Gedimas Sistema Stebėjimas Priežastis Variklis neįsijungia arba Uždegimo sistema Uždegimo kibirkštys – Gedimas kuro tiekimo arba kompresijos sistemoje, sunkiai. yra. mechaninis defektas Nėra uždegimo Panaudotas jungiklis „STOP“, laidų gedimas arba trumpasis kibirkščių. jungimas, bloga žvakė arba jungtis, sugedęs uždegimo modulis Kuro tiekimas Kuro bakas užpildytas...
  • Page 109: Problemų Sprendimas

    PROBLEMŲ SPRENDIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto, paieškokite gedimo patys. Jei aptikote bet kokių nenormalų veikimą, valdykite savo aparatą pagal šios instrukcijos aprašymą. Niekada nelįskite ir neardykite jokių dalių, jei tai prieštarauja naudojimo instrukcijai. Remonto kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo įmonę arba vietinius pardavėjus. Nenormalumo būsena Galima priežastis (gedimas) Sprendimas...
  • Page 110: Tingmärgid

    Eesti keeles Täname teid Makita puhuri ostmise eest. Oleme rõõmsad, et saame Sisukord teile pakkuda käepärase Makita puhuri, mis on välja töötatud pikaajalise arendustöö käigus ning tugineb aastate jooksul saadud Tingmärgid ..................110 teadmistele ja kogemustele. Ohutusjuhised ................111-113 EÜ vastavusavaldus ................ 114 Puhuri mudel BBX7600 ühendab endas nüüdisaegse tehnoloogia ja...
  • Page 111: Ohutusjuhised

    OHUTUSJUHISED Üldjuhised • Õige ja ohutu töö tagamiseks peab kasutaja tutvuma käesoleva kasutusjuhendiga, mõistma selle sätteid ja neid täpselt järgima, õppides puhurit kindlalt ja otstarbekalt käsitsema (1). Ebapiisava ettevalmistusega kasutaja võib valede töövõtete kasutamisel ohustada nii ennast kui ka teisi. •...
  • Page 112 Käivitage puhur ainult kooskõlas käesoleva kasutusjuhendiga. Ärge kasutage mootori käivitamisel mingit muud meetodit (6). • Kasutage puhurit ja kaasasolevaid tööriistu üksnes ettenähtud otstarbel. • Käivitage puhuri mootor alles pärast kogu seadme kokkupanekut. Tööriista kasutamine on lubatud ainult pärast kõigi lisaseadmete ühendamist.
  • Page 113 Kasutage ainult Makita tarnitavaid originaalosi ja -tarvikuid. Heakskiitmata tarvikute ja tööriistade kasutamine suurendab õnnetuste ning kehavigastuste ohtu. Makita ei vastuta ühegi õnnetuse ega kahjustuse eest, mille põhjuseks on heakskiitmata lisaseadme või tarviku kasutamine. Esmaabi Jälgige, et töökoha läheduses oleks saadaval korraliku varustusega esmaabikomplekt, mida saab õnnetuse korral kiiresti kasutada.
  • Page 114: Eü Vastavusavaldus

    Ainult Euroopa riikidele EÜ vastavusavaldus Kinnitan Makita Corporationi kui vastutava tootja nimel, et järgnev(ad) Makita masin(ad): Masina nimetus: Mootorpuhur Mudeli nr / tüüp: BBX7600 Tehnilised andmed: vt tabel TEHNILISED ANDMED on valmistatud seeriatoodanguna ja vastab (vastavad) järgmistele Euroopa direktiividele: 2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ...
  • Page 115: Osade Tähistus

    OSADE TÄHISTUS VARIANT VARIANT OSADE TÄHISTUS OSADE TÄHISTUS OSADE TÄHISTUS OSADE TÄHISTUS 1. Seiskamislüliti 8. Õhuklapi hoob 15. Küünlakate 22. Puhuritoru 2. Juhtkäepide 9. Käiviti käepide 16. Süüteküünal 23. Puhuri otsak, P=450 3. Päästehoob 10. Kütusepaak 17. Õlikork 24. Voolikulint ø100 4.
  • Page 116: Koostejuhised

    KOOSTEJUHISED PUHURITORUDE KOOSTAMINE ETTEVAATUST! Enne hooldus- või remonditöö tegemist puhuri juures seisake alati mootor lahutage süüteküünla ühendused küünla küljest. Kandke alati kaitsekindaid. ETTEVAATUST! Käivitage puhur vaid pärast seadme täielikku koostamist. 1. Monteerige pöördtoruga sirgtoru (3) paindtorusse (1) ja pingutage voolikulint ø76 (2). 2.
  • Page 117 ÕLARIHMA KINNITAMINE Kinnitusprotseduur Õlarihma kinnitamine puhuri külge. • Juhtige rihma ots silmusena läbi riputi alumise osa, nagu näha parempoolsel joonisel. Rihma käänatud otsaga külg peab olema suunatud väljapoole. Seejärel tooge rihma ots tagasi üle riputi ja kerige rihma ülejäänud osa läbi pandla (1). Pingutage pannalt (1), surudes seda riputi poole joonisel noolega näidatud suunas, tõmmates samal ajal rihma vastassuunas.
  • Page 118: Enne Mootori Käivitamist

    (lisateavet õlivahetusprotseduuri ja sageduse kohta leiate leheküljelt 123). Ülemine piir Jääk 100 ml Alumine piir Soovitatav õli: Makita originaalõli või SAE10W-30 API-klassiga SF või parem (4-taktilise automootori õli) Õli maht: umbes 0,22 l (220 ml) ETTEVAATUST! • Kui te ei hoia puhurit püstasendis, võib õli valguda tasemenäiturist mootorisse ning õlitaseme kontrollimisel ei pruugi taseme näit olla õige.
  • Page 119 2. Mootori toide HOIATUS • Kütuse lisamisel järgige kindlasti järgmisi tuleohutusnõudeid. - Tankimiskohas ei tohi olla lahtist tuld. Ärge mingil juhul tooge tankimiskoha lähedusse tuleallikaid (nt sigarette jms). - Enne kütuse lisamist seisake mootor ja laske sellel jahtuda. - Avage aeglaselt kütusepaagi kork. Kütus võib paagi siserõhu tõttu välja paiskuda. - Jälgige, et kütus ei valguks maha.
  • Page 120: Kasutamine

    KASUTAMINE 1. Käivitamine HOIATUS • Ärge üritage käivitada mootorit kohas, kus te tankisite paaki kütust. - Vastasel korral võib tagajärjeks olla süttimine või tulekahju. Mootori käivitamisel hoiduge sellest kohast vähemalt 3 m kaugusele. • Mootori heitgaasid on mürgised. Ärge käitage mootorit halva ventilatsiooniga kohas, näiteks tunnelis, siseruumides jne. - Mootori töö...
  • Page 121: Tühikäigu Reguleerimine

    MÄRKUS • Kui nihutate õhuklapi hoova asendist CLOSE (KINNI) kaugemale, võib see mootorit kahjustada. • Kui mootor paugub ja seiskub, asetage hoob avatud asendisse OPEN (LAHTI) ja tõmmake mootori uuesti käivitamiseks mitu korda käiviti käepidet. • Kui tõmbate käiviti käepidet mitu korda ajal, mil õhuklapi hoob on suletud asendis CLOSE (KINNI), ei pruugi mootor kütusega ületäitumise tõttu käivituda.
  • Page 122: Kasutusviis

    KASUTUSVIIS 1. Õlarihma reguleerimine Seadke õlarihma pikkus selliseks, et puhurit oleks töö ajal mugav kanda. Rihmade pingutamiseks Rihmade lõdvendamiseks Reguleerige vastavalt joonisel kujutatule. 2. Juhthoova reguleerimine Nihutage juhtkäepide piki pöördtoru kõige mugavamasse asendisse. 3. Puhuri kasutamine Puhuriga töötamisel reguleerige gaasihooba nii, et tuulejõud vastab tööpiirkonnale ja -tingimustele.
  • Page 123: Kontroll Ja Hooldus

    KONTROLL JA HOOLDUS HÄDAOHT • Enne kontrollimist ja hooldustöid seisake mootor ja laske sellel jahtuda. Eemaldage süüteküünal ja küünlakate. - Vastasel korral võib kasutaja saada tahtmatu käivituse tõttu põletushaavu või muid raskeid vigastusi. • Pärast ülevaatust ja hooldust veenduge, et kõik osad on seadmele tagasi pandud. Seejärel võite tööd jätkata. 1.
  • Page 124 2. Õhupuhasti puhastamine Nupp-polt Õhupuhasti kate HOIATUS. KERGSÜTTIVAD AINED RANGELT KEELATUD Puhastamise ja kontrolli välp: iga päev (iga 10 töötunni järel) (1) Lõdvendage nupp-polte. (2) Eemaldage õhupuhasti kate. (3) Võtke element välja ja eemaldage sellelt harjaga mustus. Märkus. See on kuivelement ja ei tohi märjaks saada. Ärge peske elementi veega. (4) Asendage kahjustatud või saastunud element uuega.
  • Page 125: Hoidmine

    4. Kütusefiltri puhastamine • Ummistunud kütusefilter võib põhjustada probleeme käivitamisel ja mootori kiiruse suurendamisel. • Kontrollige kütusefiltrit regulaarselt järgmiselt. (1) Eemaldage kütusepaagi kork ja laske kütus paagist välja. Kontrollige, kas kütusepaagis leidub kõrvalisi materjale. Kui leiate midagi, puhastage paak. (2) Tõmmake kütusefilter traadi abil läbi õlitäiteava välja. (3) Kui kütusefiltri pind on saastunud, puhastage seda bensiiniga.
  • Page 126 Rikke asukoha määramine Rike Süsteem Tähelepanekud Põhjus Mootor ei käivitu või Süütesüsteem Säde olemas Toitesüsteemi või kompressioonisüsteemi rike, mehaaniline käivitub raskelt defekt Säde puudub Seiskamislüliti rakendatud, juhtmestiku rike või lühiühendus, süüteküünal või pistmik vigane, süütemoodul korrast ära Mootori toide Kütusepaak täis Õhuklapi vale asend, vigane karburaator, kütuse etteandetoru paindunud või blokeeritud, kütus saastunud Kompressioon...
  • Page 127: Rikkeotsing

    RIKKEOTSING Enne remonditaotluse tegemist kontrollige probleeme iseseisvalt. Kui avastate mõne ebanormaalsuse, kontrollige masinat käesolevas juhendis toodud kirjelduse järgi. Ärge mingil juhul muutke ega eemaldage mõnda osa juhendis esitatut eirates. Remondi tellimiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskuse või kohaliku edasimüüjaga. Ebanormaalne seisund Võimalik põhjus (tõrge) Meetmed Eeltäitepumpa ei saa kasutada...
  • Page 128: Пояснения К Символам

    Русский Благодарим за выбор продукта компании Makita. Мы рады Содержание предложить вам воздуходувку Makita, которая является результатом Страница длительного процесса разработки и многолетнего опыта. Пояснения к символам..............128 Указания по технике безопасности ........129-131 Модели серии BBX7600 объединяют в себе преимущества...
  • Page 129: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания • В целях правильного и безопасного использования данного инструмента внимательно прочтите инструкцию и убедитесь, что вам все понятно. В процессе работы выполняйте требования инструкции (1). Неправильное обращение с воздуходувкой вследствие недостаточной информированности создает риск для жизни...
  • Page 130 Запускайте воздуходувку только в соответствии с инструкцией. Не применяйте другие способы запуска двигателя (6)! • Используйте воздуходувку и поставляемые в комплекте принадлежности только по назначению. • Двигатель воздуходувки можно запускать только после того, как инструмент полностью собран. Пользоваться инструментом разрешается только...
  • Page 131 Применение несертифицированных аксессуаров и инструментов повышает риск несчастных случаев и травм. Makita не несет ответственности за несчастные случаи или ущерб, вызванные использованием несертифицированных приспособлений и аксессуаров. Первая помощь Для обеспечения возможности оказания первой помощи при наступлении несчастного случая аптечка должна быть полностью укомплектованной и...
  • Page 132: Декларация Соответствия Ec

    Средний уровень звукового PA eq давления согласно ISO22868 Неопределенность K дБ(А) дБ(A) 110,6 Средний уровень акустической WA eq мощности согласно ISO22868 Неопределенность K дБ(А) Примечания: 1. Используйте масло и свечи зажигания, рекомендованные Makita. 2. Технические характеристики могут быть изменены без предупреждения.
  • Page 133: Назначение Деталей

    НАЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНО ДОПОЛНИТЕЛЬНО НАЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ НАЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ НАЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ НАЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 15. Крышка отсека свечи 1. Выключатель 8. Рычаг воздушной заслонки 22. Нагнетательный патрубок зажигания 2. Рукоятка управления 9. Рукоятка стартера 16. Свеча зажигания 23. Насадка Д=450 17. Крышка маслозаливной 3.
  • Page 134: Инструкции По Сборке

    ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ СБОРКА НАГНЕТАТЕЛЬНЫХ ТРУБ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любые сервисные операции с воздуходувкой следует выполнять при выключенном двигателе и отсоединенном контакте свечи зажигания. Всегда пользуйтесь защитными перчатками! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запускайте двигатель воздуходувки только после того, как она полностью собрана. 1. Вставьте прямой патрубок с поворотным фиксатором (3) в гофрированный...
  • Page 135 КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ Процедура крепления Крепление наплечного ремня к воздуходувке. • Пропустите конец ремня сквозь крепежную петлю, как показано на рисунке справа. Загнутый край ремня должен быть направлен наружу. Затем протяните свободный конец ремня над петлей в направлении к себе и вденьте его в пряжку (1). Затяните пряжку (1), потянув...
  • Page 136: Перед Запуском Двигателя

    существенно меняет цвет. (Процедура и периодичность замены масла Нижняя отметка приводятся на странице 141.) Рекомендованное масло: Оригинальное масло Makita или SAE10W-30 по классификации API, класс SF или выше (для четырехтактных автомобильных двигателей) Объем масла: Приблизительно 0,22 л (220 мл) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 137 2. Система подачи топлива ВНИМАНИЕ • При заправке инструмента обязательно соблюдайте следующие указания для предотвращения воспламенения или возгорания: - Не заправляйте воздуходувку вблизи огня. Не подносите огонь (сигарету и т.п.) близко к месту заправки. - Перед заправкой отключите мотор и дайте ему остыть. - Открывайте...
  • Page 138: Использование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Запуск ВНИМАНИЕ • Не пытайтесь запускать двигатель в месте заправки. - Это может привести к воспламенению или возгоранию. При запуске двигателя отойдите от места заправки на расстояние не менее 3 м. • Выхлопной газ двигателя является токсичным. Работа двигателя в местах с недостаточной вентиляцией, таких как тоннели, здания и...
  • Page 139: Регулировка Холостого Хода

    ПРИМЕЧАНИЕ • Перемещение рычага воздушной заслонки за отметку “CLOSE” может привести к повреждению двигателя. • Если двигатель запускается и останавливается, переведите рычаг воздушной заслонки в положение “OPEN” и потяните несколько раз рукоятку стартера, чтобы снова запустить двигатель. • Если оператор несколько раз потянул рукоятку стартера, пока рычаг воздушного затвора оставался в положении “CLOSE”, возможны...
  • Page 140: Порядок Работы

    ПОРЯДОК РАБОТЫ 1. Регулировка наплечного ремня Отрегулируйте длину наплечного ремня, чтобы обеспечить Затянуть ремни Ослабить ремни удобство при работе с воздуходувкой. Схема регулировки показана на рисунке. 2. Регулировка положения рукоятки управления Перемещая рукоятку управления вдоль патрубка с поворотным фиксатором, выберите наиболее удобное для себя положение. 3.
  • Page 141: Проверка И Обслуживание

    ПРОВЕРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНОСТЬ • Перед проведением осмотра или обслуживания выключите двигатель и дайте ему остыть. Снимите свечу зажигания и отсоедините от нее контакт. - Несоблюдение этого требования может привести к ожогу или серьезной травме оператора, вызванными непреднамеренным запуском. • Выполнив проверку и обслуживание, убедитесь, что все детали установлены на место. И только после этого приступайте к работе. 1.
  • Page 142 2. Чистка воздушного фильтра Болт крепления крышки воздушного фильтра Крышка воздушного фильтра ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ МАТЕРИАЛОВ ЗАПРЕЩЕНО! Периодичность чистки и проверки: Ежедневно (каждые 10 часов работы) (1) Отвинтите болты крепления крышки воздушного фильтра. (2) Снимите крышку. (3) Достаньте воздушную крышку и удалите с нее загрязнения с помощью щетки.
  • Page 143: Хранение

    4. Чистка топливного фильтра • Засорение топливного фильтра может приводить к трудностям при запуске двигателя или к нестабильному набору оборотов. • Проверяйте топливный фильтр регулярно, придерживаясь следующей процедуры: (1) Снимите крышку топливного бака и полностью слейте топливо. Проверьте наличие посторонних материалов внутри бака. Если такие материалы...
  • Page 144 Выявление неисправностей Неисправность Система Наблюдения Причина Двигатель трудно или Система зажигания Есть искра зажигания Неисправность системы подачи топлива, слабая невозможно запустить компрессия, механический дефект Нет искры зажигания Выключатель находится в выключенном положении, электропроводка повреждена или коротко замкнута, дефект свечи или контакта свечи, неисправность модуля зажигания.
  • Page 145: Диагностика И Устранение Неполадок

    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем как сделать заявку на ремонт, попробуйте установить характер неисправности самостоятельно. В случае выявления неисправности принимайте только те меры, которые предусмотрены данной инструкцией. Запрещается выполнять какие-либо самостоятельные действия, противоречащие данной инструкции. В случае необходимости выполнения ремонта, обращайтесь к уполномоченному...
  • Page 148 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885062A982...

Table of Contents