Table of Contents
  • Dutch

    • Garantie
    • Model: GDS115
    • Vertaling Van de Originele Instructies
    • Beschrijving Symbolen
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • NL Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap
    • Specificaties
    • Accu Veiligheid
    • Acculader Veiligheid
    • Veiligheid Voor Accuboormachines
    • Productbeschrijving
    • Gebruiksdoel
    • Het Uitpakken Van Uw Gereedschap
    • Voor Gebruik
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Probleemopsporing
  • Français

    • Garantie
    • Traductions des Instructions Originales
    • Déclaration de Conformité CE
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Ponceuses-Polisseuses À Tambour
    • Outils de Percage a Batterie
    • Se Familiariser Avec Le Produit
    • Avant Utilisation
    • Déballage
    • Instructions D'utilisation
    • Usage Conforme
    • Entretien
    • En Cas de Problème
  • Deutsch

    • Garantie
    • Übersetzung des Originaltextes
    • EG-Konformitätserklärung
    • Symbolerklärung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
    • D Produktübersicht
    • Auspacken des Gerätes
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Betrieb
    • Vor Inbetriebnahme
    • Instandhaltung
    • Fehlerbehebung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Traduzione Delle Istruzioni Originali
    • Descrizione Dei Simboli
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Specificazioni Tecniche
    • Sicurezza Aggiuntiva Per Levigatrici a Tamburo con Brunitoio
    • Sicurezza Sulla Levigatura
    • Familiarizzazione Prodotto
    • Disimballaggio Dello Strumento
    • Funzionamento
    • I Uso Previsto
    • Prima Dell'uso
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Garantía
    • Traducción del Manual Original
    • Declaración de Conformidad CE
    • Descripción de Los Símbolos
    • Características Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad Relativas a las Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones de Seguridad para Baterías
    • Instrucciones de Seguridad para Cargadores de Batería
    • Instrucciones de Seguridad para Taladros a Batería
    • Características del Producto
    • Antes de Usar
    • Desembalaje
    • E Aplicaciones
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1200W
BURNISHER DRUM SANDER
GDS115
1200 W SLIJPROLLER
SATINEUSE 1200 W
1200W SATINIERMASCHINE
1200W LEVIGATRICE A TAMBURO CON BRUNITOIO
SATINADORA 1200 W
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC GDS115

  • Page 1 1200W BURNISHER DRUM SANDER GDS115 1200 W SLIJPROLLER SATINEUSE 1200 W 1200W SATINIERMASCHINE 1200W LEVIGATRICE A TAMBURO CON BRUNITOIO SATINADORA 1200 W...
  • Page 3 1200W GDS115 BURNISHER DRUM SANDER English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sanding Tool Safety Battery Guarantee Additional safety for burnisher drum sanders GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a Product Familiarisation registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee...
  • Page 5: Description Of Symbols

    • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 Toxic fumes or gases! • EN 60745-2-3: 20007 Notified body: Intertek Testing Services The technical documentation is kept by: GMC Class II construction (double insulated for additional protection) Date: 23/06/14 Signed: Conforms to relevant legislation and safety standards.
  • Page 6: Specifications

    As part of our ongoing product development, specifications of GMC products for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play may alter without notice.
  • Page 7 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. parts, breakage of parts and any other condition that may affect the d) Do not abuse the cord.
  • Page 8: Sanding Tool Safety

    o. ALWAYS unplug the sander from the mains power supply before changing or Sanding Tool Safety replacing sandpaper WARNING: Hold the power tool by insulated handles or gripping surfaces p. Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all only, because the sanding belt/sheet may contact its own cord.
  • Page 9: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Guard Included Accessories (not shown) 2. Variable Speed Control Flap Drum 3. Lock-On Button 80 & 120 Grit Sanding Belts 4. Rear Handle Hex Key 5. On/Off Trigger Switch Spanner 6. Motor Vents Carbon Brush (x 2) 7.
  • Page 10: Intended Use

    Intended Use Adjusting the guard • The Guard (1) must be adjusted so that it is situated between the drum • Mains powered portable hand tool for dry sanding, polishing, die-polishing and the operator. Reset the Guard if the work angle or the position of the and abrasion of flat, curved and shaped surfaces using a range of operator changes.
  • Page 11: Sanding Tips

    • A range of accessories and consumables, including sanding drums (see WARNING: ALWAYS use adequate respiratory protection when sanding. guide below), is available from your GMC stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com • Allow the machine to reach the required speed before bringing the sanding...
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning. General inspection • Regularly check that all the fixing screws are tight • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply No function when On/Off Trigger Switch (5) is operated Have the On/Off Trigger Switch replaced by an Defective On/Off Trigger Switch authorised Silverline service centre Slow material removal Sanding drum too fine or worn Fit new sanding drum with coarser grit Sanding drum too coarse Fit new sanding drum with finer grit...
  • Page 14: Model: Gds115

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Page 15: Beschrijving Symbolen

    • EN 61000-3-3: 2008 • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 Giftige dampen of gassen! • EN 60745-2-3: 20007 Keuringsinstantie: Intertek Testing Services De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Datum: 23-06-2014 Handtekening: Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen...
  • Page 16: Specificaties

    Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
  • Page 17 b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
  • Page 18: Veiligheid Voor Accuboormachines

    Veiligheid schuurmachines Slijproller veiligheid WAARSCHUWING: Houdt de machine bij de geïsoleerde handvaten vast. • Pas de positie van de beschermkap aan wanneer de werkhoek veranderd Wanneer de machine door een stroomsnoer schuurt komen onderdelen mogelijk wordt. Wanneer u onzeker bent over de juiste gebruikswijze van de onder stroom te stoom te staan wat kan resulteren in elektrische schok beschermkap of enig ander deel van de machine, raadpleegt u professionele hulp...
  • Page 19: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Beschermkap Accessoires 2. Snelheidscontrolewiel Flap wiel 3. Aan-stand vergrendelknop 80 en 120 korrelgrofte schuurbanden 4. Achter handvat Inbussleutel 5. Aan/uit trekker schakelaar Steeksleutel 6. Motor ventilatiegaten Koolstofborstel (x2) 7. Koolstofborstel toegangsdoppen Opbergtas 8. Beschermkap vergrendelbout 9. Wielpin gleuf 10.
  • Page 20: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Het verwisselen van de beschermkap • De beschermkap (1) hoort tussen het wiel en de gebruiker te zitten. Wanneer • Gesnoerde slijproller voor het schuren, polijsten en slijpen van platte, en de werkhoek of de positie van de gebruiker verandert past u de positie van gevormde oppervlakken, met gebruik van verschillende verkrijgbare schuur de beschermkap aan.
  • Page 21: Gebruik

    Staal draadborstel ontbramen en schoonmaken van metal. Tevens 872984 Staal draadborstel wiel samenstelling wiel geschikt voor schurende werkzaamheden op hout en andere materialen *Neem contact op met uw GMC handelaar of ga naar www.gmctools.com voor het verkrijgen van de productcodes...
  • Page 22: Onderhoud

    Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak •...
  • Page 23: Probleemopsporing

    Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de stroombron De machine werkt niet wanneer de trekker schakelaar (5) ingeknepen wordt Laat de schakelaar bij een geautoriseerd service Defecte trekker schakelaar center vervangen Langzame materiaalverwijdering Te fijn of te ver versleten schuurwiel Bevestig een grover schuurwiel Te grof schuurwiel Bevestig een fijner schuurwiel...
  • Page 24: Traductions Des Instructions Originales

    Entretien Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage En cas de problème auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 25: Symboles

    • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 • EN 60745-2-3: 20007 Emanation d'échappement ou de gaz ! Organisme notifié : Intertek Testing Services La documentation technique est conservée par : GMC Construction de classe II (Double isolation pour une protection Date : 23/06/14 supplémentaire) Signature : Conforme à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les cet appareil. caractéristiques des produits GMC peuvent changer sans notification préalable. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
  • Page 27 2) Sécurité électrique f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, Ne jamais modifier la prise en aucune façon.
  • Page 28: Outils De Percage A Batterie

    cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de Consignes de sécurité relatives aux travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir. appareils de ponçage l) Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement. m) Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
  • Page 29: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Garde de protection Accessoires (non illustrés) 2. Contrôle de la vitesse variable Tambour à lamelles 3. Bouton de marche continue Bandes abrasives de grain 80 et 120 4. Poignée arrière Clé à six pans 5.
  • Page 30: Usage Conforme

    Usage conforme Réglage du garde de protection • Le garde de protection (1) doit être réglé de façon à ce qu’il soit placé • Outils électroportatif pour le ponçage sec, polir, lustrer, et le ponçage des entre le tambour et l’utilisateur. Re-réglez le garde de protection si l’angle surfaces plates, arrondies et avec des formes en utilisant une gamme de de travail ou si la position de l’utilisateur change.
  • Page 31 Tambour de brosse à 872984 Tambour à assemblage de fils d’acier ébarber et nettoyer le métal. Compatible aussi fil d’acier pour poncer le bois et autres matériaux. *Contactez votre revendeur GMC ou consultez le site www.gmctools.com pour le code produit...
  • Page 32: Entretien

    Entretien Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. Inspection générale • Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps. • Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation.
  • Page 33: En Cas De Problème

    En cas de problème Problème Cause possible Solution Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation La machine ne fonctionne pas lorsque le bouton de marche/arrêt (5) est activé Faites remplacer le Bouton de marche/arrêt dans un Bouton de marche/arrêt défectueux centre de réparation Silverline agréé.
  • Page 34: Garantie

    Bewahren Sie bitte Ihren Kassenbeleg als Kaufnachweis auf. Wenn die Registrierung innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum erfolgt, garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird, falls sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen.
  • Page 35: Symbolerklärung

    • EN 61000-3-3: 2008 • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 • EN 60745-2-3: 20007 Giftige Dämpfe oder Gase! Benannte Stelle: Intertek Testing Services Techn. Unterlagen bei: GMC Datum: 23.06.2014 Schutzklasse II (doppelt isoliert) Unterzeichnet von: Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen Umweltschutz Mr.
  • Page 36: Technische Daten

    Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen technischen Daten von GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. verursachen. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen...
  • Page 37 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. das Gerät verlieren. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten 2) Elektrische Sicherheit Situationen besser kontrollieren.
  • Page 38: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    l) Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren. Zusätzliche Sicherheitshinweise für m) Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen. Schleifgeräte n) Gerät nicht zum Nassschleifen verwenden. In das Motorgehäuse eindringende Flüssigkeiten können schwere Stromschläge verursachen. WARNUNG! Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Handgriffen bzw.
  • Page 39: D Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Schutzhaube Zubehör (nicht abgebildet): 2. Drehzahlregler Fächerwalze 3. Einschaltarretierung Schleifbänder in 80er- und 120er-Körnung 4. Hinterer Griff Innensechskantschlüssel 5. Ein-/Ausschalter Gabelschlüssel 6. Lüftungsschlitze Kohlebürsten (1 Paar) 7. Bürstenkappen Tragetasche 8. Schutzhauben-Sicherungsschraube 9. Walzennut 10. Walzenspindel 11. Spindelarretierung 12. Linke Seitengriffaufnahme 13.
  • Page 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass das Bestimmungsgemäße Verwendung Schleifband fest auf der Walze sitzt. • Netzbetriebenes, tragbares Gerät zum Trockenschleifen, Polieren und Schutzhaube anpassen Schmirgeln von flachen, gerundeten und profilierten Flächen unter Verwendung unterschiedlicher Schleif- und Polierwalzen. Zur Bearbeitung •...
  • Page 41 Polieren von Stahl und nicht- eisenhaltigem Metall. Zur Feinpolitur von Stahl und nicht-eisenhaltigen Metallen Schnelles Entfernen von Rost und Korrosion. 872984 Stahldrahtbürstenwalze Stahldrahtwalze Entgraten und Reinigen von Metall. Auch zum Abschleifenn von Holz u.a.. Werkstoffen *Artikelnummern sind über Ihren GMC-Fachhändler sowie unter www.gmctools.com erhältlich.
  • Page 42: Instandhaltung

    Zubehör Lagerung • Ein umfassendes Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, darunter • Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von z.B. Schleifwalzen (siehe nachfolgende Übersicht), ist über Ihren GMC- Kindern lagern. Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com Entsorgung bezogen werden.
  • Page 43: Fehlerbehebung

    Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/Ausschalters Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen GMC- Schleifwalze zu fein oder abgenutzt Kundendienst ersetzen lassen Langsamer Materialabtrag Schleifwalze zu fein oder abgenutzt Neues Schleifwalze mit gröberer Körnung einsetzen Schleifwalze zu grob Neues Schleifwalze mit feinerer Körnung einsetzen...
  • Page 44: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Garanzia della batteria Sicurezza aggiuntiva per levigatrici a tamburo con Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una brunitoio batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di Familiarizzazione Prodotto materiale o di difetto di fabbricazione, GMC sostituirà...
  • Page 45: Descrizione Dei Simboli

    • EN 61000-3-3: 2008 • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 Fumi o gas tossici! • EN 60745-2-3: 20007 Organismo informato: Intertek Testing Services La documentazione tecnica è conservata da: GMC Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione Data: 23/06/14 supplementare) Firmato: Il prodotto è...
  • Page 46: Specificazioni Tecniche

    Specifiche Tecniche ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere Voltaggio: 230V ~, 50Hz di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia...
  • Page 47 b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è...
  • Page 48: Sicurezza Sulla Levigatura

    n. NON utilizzare per la levigatura a umido. I liquidi che entrano nel vano Sicurezza sulla Levigatura motore possono causare gravi scosse elettriche AVVERTENZA: Tenere l'utensile dai manici isolati o solo delle superfici di o. Scollegare la levigatrice dalla rete di alimentazione prima di effettuare la presa, perché...
  • Page 49: Familiarizzazione Prodotto

    Familiarizzazione del Prodotto 1. Guardia Accessori (non mostrati): 2. Controllo della velocità variabile Tamburo lamellare 3. Pulsante di blocco Cinghie di levigatura di grana 80 & 120 4. Maniglia posteriore Chiave esagonale 5. Interruttore a grilletto On/Off Chiave inglese 6. Ventole del motore Spazzola di carbone (x 2) 7.
  • Page 50: I Uso Previsto

    Destinazione d'uso Regolazione della guardia • La guardia (1) deve essere regolato in modo che si trova tra il tamburo e • Strumento elettrico portatile a mano per la levigatura a secco, lucidatura, l'operatore. Aggiorna la guardia se l'angolo di lavoro o la posizione dell'operatore lucidatura e all'abrasione di superfici piane, curve e sagomate utilizzando cambia.
  • Page 51 • Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui levigatura di tamburi ATTENZIONE: Utilizzare sempre una protezione adeguata delle vie respiratorie (vedi guida qui sotto), è disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di durante la levigatura. ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com •...
  • Page 52: Manutenzione

    Manutenzione ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia. Ispezione generale • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate • Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessuna alimentazione Controllare l'alimentazione Nessuna funzione quando (5) è gestito l'interruttore On / Off Grilletto On / Off viene sostituito da un centro di Difettoso grilletto On / Off assistenza autorizzato Silverline Montare un nuovo tamburo di levigatura con grana Asportazione di materiale lenta Tamburo di levigatura troppo fine o usurato grossa...
  • Page 54: Traducción Del Manual Original

    GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Page 55: Descripción De Los Símbolos

    • EN 60745-1: 2009+A11: 2009 • EN 60745-2-3: 20007 ¡Peligro! Gases o humo tóxico Organismo notificado: Intertek Testing Services La documentación técnica se conserva en: GMC Fecha: 23/06/14 Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección) Firma: Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
  • Page 56: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos Conserve estas instrucciones para futuras referencias. de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere a su El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
  • Page 57 b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. forma adecuada.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad Para Taladros A Batería

    o) Desenchufe esta herramienta antes de colocar/cambiar cualquier accesorio. Instrucciones de seguridad para lijadoras p) Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar ADVERTENCIA: Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con aisladas, la banda o el disco de lija podría entrar en contacto con el cable de precaución.
  • Page 59: Características Del Producto

    Características del producto 1. Protector Accesorios (no mostrados): 2. Selector de velocidad Rodillo laminado 3. Botón de bloqueo Bandas de lija grano 80 y 120 4. Empuñadura Llave hexagonal 5. Interruptor de encendido/apagado Llave de ajuste 6. Ranuras de ventilación Escobillas de carbón (x 2) 7.
  • Page 60: E Aplicaciones

    Aplicaciones Ajuste del protector • El protector (1) debe estar colocado entre el tambor y el usuario. Reajuste • Herramienta eléctrica para lijar en seco, pulir, pulir metales, lijar formas siempre el protector cuando cambie de posición de trabajo. En caso de contorneadas y esquinas utilizando tambores de lijado y pulido desechables.
  • Page 61 ADVERTENCIA: Nunca utilice esta herramienta para lijar en húmedo. • Existen gran variedad de accesorios, rodillos de lija (ver más abajo) para esta herramienta disponibles en su distribuidor GMC más cercano o a través ADVERTENCIA: Utilice siempre protección respiratoria adecuada.
  • Page 62: Mantenimiento

    • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico GMC autorizado. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
  • Page 63: Solución De Problemas

    Compruebe la fuente de alimentación La herramienta no funciona al presionar el interruptor de encendido/apagado (5) Contacte con un servicio técnico autorizado GMC Interruptor de encendido/apagado averiado para sustituir el interruptor de encendido/apagado Instale una nueva rodillo de lija con un grano más...

Table of Contents