Download Print this page

AKG CK 99 L User Instructions

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

CK 99 L
B E DI E NUNGSANL EI TU NG
. . . . . . . . . . . . . .
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
U SE R I NSTRUCTI ONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
M ODE D'EMPL OI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
S. 2
ISTRUZIONI PER L' USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
p. 8
MODO DE EMPL E O
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
p. 14
INSTRUÇÕES DE USO
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
p. 20
. . . . . . . . . . . . . . . .
p. 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Advertisement

loading

  Also See for AKG CK 99 L

  Related Manuals for AKG CK 99 L

  Summary of Contents for AKG CK 99 L

  • Page 1 CK 99 L B E DI E NUNGSANL EI TU NG S. 2 ISTRUZIONI PER L’ USO p. 20 ......
  • Page 2: Table Of Contents

    3 Anwendung ......5 erdung versehen ist. 1 x CK 99 L mit 1 x Windschutz W 55 4 Reinigung .
  • Page 3: Anschluss

    Einleitung Der Frequenzgang des Mikrofons ist speziell auf • Kondensatorwandler mit nierenförmiger Richt- Sprachübertragung ausgelegt. Das CK 99 L ist ein Kondensatormikrofon und be- charakteristik für natürlichen Klang. Ein externer Windschutz für die Dämpfung von nötigt daher eine Stromversorgung. •...
  • Page 4 Wichtig: Wenn Sie andere als die von AKG empfohlenen Speisegeräteverwenden, kann das Mikrofonbeschädigt werden und erlischt die Garantie. Anschluss mittels MPA V L Siehe Abb. 1. 1. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker (1) am Mikrofonkabel bis zum Anschlag in die Mini- XLR-Kupplung (2) am Anschlusskabel des Abb.
  • Page 5: Anwendung

    Ansteckclips. die Hände frei bleiben. Anschluss an Taschensender • Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Taschensenders nach. Abb. 2: Mikrofon am Ansteckclip befestigen 2. Befestigen Sie das Mikrofon so nahe wie möglich beim Mund der Rednerin/des Red- CK 99 L...
  • Page 6: Reinigung

    Hinweis: Je geringer der Abstand zwischen dem • Wenn sich der Mund außerhalb des Mikrofon und der Schallquelle, umso geringer Aufnahmewinkels des Mikro fons befindet, sinkt ist die Gefahr akustischer Rückkopplungen. der Ausgangspegel des Mikrofons stark ab. CK 99 L...
  • Page 7: Technische Daten

    150 - 18.000 Hz Empfindlichkeit: 8,8 mV/Pa (-41 dBV bez. auf 1 V/Pa) Elektrische Impedanz bei 1000 Hz: 200 Ohm Speisespannung: 1,5 bis 10 V DC über Phantomspeiseadapter MPA V L oder AKG WMS Taschensender Kabellänge: 1,6 m Steckerart: Mini-XLR 3-polig Dieses Produkt entspricht den in der entsprechen- Oberfläche:...
  • Page 8: Description/Safety

    1 x CK 99 L with 1 x W 55 windscreen 4 Cleaning......12 attachment clip 5 Specifications .
  • Page 9: Interfacing

    AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. er clip-on microphone with a cardioid polar pat- Your dealer will be glad to help. tern. Owing to its small size, the CK 99 L is an ideal 2 Interfacing choice for use in any situation requiring an incon-...
  • Page 10 2. Connect the MPA V L (3) to a balanced XLR 3. Switch the phantom power on. (Refer to the microphone input with phantom power. instruction manual of the unit to which you connected your microphone.) CK 99 L...
  • Page 11: Use

    1. Insert the microphone into the fixing clamp on Note: The smaller the distance between the micro- hands free. the supplied attachment clip. phone and the sound source, the higher the usable gain before feedback. CK 99 L...
  • Page 12: Cleaning

    To clean the microphone case, use a soft cloth moistened with water. Fig. 4: Microphone pickup angle. 3. Ask the user not to turn their head more than 30 degrees to the left or right while talking. (Refer to fig. 4.) CK 99 L...
  • Page 13: Specifications

    8.8 mV/Pa (-41 dBV re 1 V/Pa) Electrical impedance at 1 kHz: 200 ohms Power requirement: 1.5 to 10 VDC via MPA V L phantom adapter or AKG WMS body- pack transmitter Cable length: 1.6 m (5 ft. 3 in.)
  • Page 14: Description / Sécurité

    à la terre de sécurité. 1 x CK 99 L avec clip 1 x bonnette anti-vent 4 Nettoyage ......18...
  • Page 15: Raccordement

    Introduction l’utilisateur. La réponse en fréquence est spécialement adap- Le CK 99 L est un microphone électrostatique ; il Caractéristiques particulières tée à la parole. a donc besoin d’une alimentation. •...
  • Page 16 2. Connectez l’MPA V L (3) sur une entrée de 3. Mettez l’alimentation fantôme sous tension câble, ne sortez jamais le connecteur en micro symétrique type XLR avec alimentation (Veuillez vous reporter à la notice de l’alimen- tirant sur le câble. fantôme. tation utilisée). CK 99 L...
  • Page 17: Utilisation

    1. Insérez le micro dans le système de fixation Remarque : Moins le micro est éloigné de la gêné dans ses mouvements. du clip fourni (voir Fig. 2). source sonore, moins il y a de risques de lar- sen. CK 99 L...
  • Page 18: Nettoyage

    (eau claire). Fig. 4 : Angle de capture du micro- phone 3. Demandez à l’utilisateur de ne pas tourner la tête de plus de 30°à droite ou à gauche pen- dant qu’il parle(voir Fig. 4). CK 99 L...
  • Page 19: Caratéristiques Techniques

    Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site Dimensions : 8 x 22 mm http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à Poids net/brut : 2,5 g / 115 g sales@akg.com. CK 99 L...
  • Page 20: Descrizione / Sicurezza

    è dotato di una messa a terra di sicu- rezza. 1 x CK 99 L con clip 1 x antisoffio W 55 4 Pulizia ......24 di fissaggio 5 Dati tecnici .
  • Page 21: Collegamento

    Microfono professionale miniaturizzato a clip. sta specialmente per la trasmissione della lingua • Trasduttore a condensatore dalla direttività Il CK 99 L è un microfono a condensatore e ha parlata. cardioide per ottenere un suono naturale. quindi bisogno di alimentazione.
  • Page 22 2. Collegate l’MPA V L (3) disposto sul cavo 3. Inserite l’alimentazione phantom. (Leggete in esercitate mai trazione direttamente sul microfonico a un ingresso microfonico XLR merito le istruzioni per l’uso del rispettivo cavo! simmetrico con alimentazione phantom. apparecchio.) CK 99 L...
  • Page 23: Impiego

    1. Vedi fig. 2: Fissate il microfono inserendolo Avvertenza: Più si riduce la distanza tra microfo- rimangono libere. direttamente nella sede disposta sulla clip di no e fonte sonora, più si riduce il pericolo di fissaggio in dotazione. feedback acustici. CK 99 L...
  • Page 24: Pulizia

    Pulite la scatola del microfono con un panno inumidito con acqua. Fig. 4: Angolo di ripresa del microfono 3. Chiedete all'utente di non girare, nel parlare, la testa più di 30°circa a sinistra o a destra. (Vedi fig. 4.) CK 99 L...
  • Page 25: Dati Tecnici

    8,8 mV/Pa (-41 dBV rif. a 1 V/Pa) Impedenza elettrica a 1000 Hz: 200 ohm Tensione di alimentazione: 1,5 a 10 V c.c., tramite adattatore phantom MPA V L o trasmet- titori da tasca AKG WMS Lunghezza del cavo: 1,6 m Connettore: mini-XLR a 3 poli...
  • Page 26: Descripción / Seguridad

    1 x CK 99 L con clip 1 x pantalla antiviento 4 Limpieza......30 de fijación...
  • Page 27: Conexión

    La respuesta de frecuencia del micrófono está El CK 99 L es un micrófono de condensador y un sonido natural. especialmente diseñada para la transmisión del necesita, por lo tanto, alimentación de corriente.
  • Page 28 Importante: Si se utilizan alimentadores dife- rentes a los recomendados por AKG puede dañarse el micrófono, cesando con ello la garantía. Conexión mediante el MPA V L Ver Fig. 1. 1. Enchufe el conector mini-XLR (1) del cable del Fig. 1: Esquema de conexión con MPA V L (opcional) micrófono, hasta que llegue al tope, en el aco-...
  • Page 29: Utilización

    Fig. 2: Fijación del micrófono en el clip 2. Véase fig. 3: Fije el micrófono a la ropa de la persona que va a hablar, de modo que quede CK 99 L...
  • Page 30: Limpieza

    Nota: Cuanto menor sea la distancia entre el • Si la boca se encuentra fuera del ángulo de micrófono y la fuente de sonido, tanto menor toma del micrófono, el nivel de salida del será el peligro de retroalimentación acústica. micrófono desciende demasiado. CK 99 L...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Superficie: Negro opaco la declaración de conformidad de este aparato. Esta última está disponible en el sitio Dimensiones: 8 x 22 mm http://www.akg.com o puede ser solicitada al Peso neto/bruto: 2,5 g / 115 correo electrónico sales@akg.com. CK 99 L...
  • Page 32: Descrição / Segurança

    3 Aplicação ......35 segurança. 1 x CK 99 L com 1 x pára-vento W 55 4 Limpeza .
  • Page 33: Conexão

    Introdução Características especiais A resposta de frequência do microfone foi conce- bido especialmente para a transmissão de fala. O CK 99 L é um microfone de condensador e por • Minimicrofone lavalier profissional. Está incluído na embalagem um pára-vento exter- isso precisa de uma alimentação de corrente.
  • Page 34 2. Conete o MPA V L (3) a uma entrada de micro- 3. Ligue a alimentação fantasma. (Veja as instru- fone XLR com alimentação fantasma. ções de uso do equipamento ao qual o micro- fone está ligado.) CK 99 L...
  • Page 35: Aplicação

    1. Insira o microfone no grampo do prendedor Aviso: Quanto menor for a distância entre o micro- fornecido na embalagem. fone e a fonte sonora, tanto menor será o perigo de realimentações acústicas. CK 99 L...
  • Page 36: Limpeza

    Limpe a carcaça do microfone com um pano molhado em água. Fig. 4: Ângulo de captação do micro- fone 3. Peça ao utilizador de não virar a cabeça mais de 30°para a esquerda ou direita enquanto está falando. (Veja fig. 4.) CK 99 L...
  • Page 37: Especificações

    8,8 mV/Pa (-41 dBV ref. a 1 V/Pa) Impedância elétrica: 200 ohms Tensão de alimentação: 1,5 a 10 V c.c., através do adaptador fantasma MPA V L ou emissores de bolso WMS da AKG Comprimento do cabo: 1,6 m Tipo de conetor: mini-XLR tripolar Este produto corresponde às normas citadas na...
  • Page 38 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas CK 99 L...
  • Page 39 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas CK 99 L...
  • Page 40 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.