Table of Contents
  • Technische Daten
  • Technical Data
  • Caratteristiche Tecniche
  • Specyfikacja Techniczna
  • Technikai Adatok
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Consignes de Sécurité Spéciales
  • Gedetailleerde Beschrijving
  • Különleges Biztonsági Utasítások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Bedienungsanleitung
für Standbandschleifer
Operating Instructions
Stationary Belt Grinder
Mode d'emploi
Ponceuse à bande stationnaire
Gebruiksaanwijzing voor
stand-bandschuurmachine
Istruzioni per
l'uso per la levigatrice a nastro da banco
Betjeningsvejledning for
Bænkbåndslibemaskine
Instrukcja obsługi
Stojąca szlifierka taśmowa
Használati utasítás az álló
szalagcsiszolóhoz
Art.-Nr.: 44.661.20
I.-Nr.: 01010
240
BBS
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBS 240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BBS 240

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung für Standbandschleifer Operating Instructions Stationary Belt Grinder Mode d’emploi Ponceuse à bande stationnaire Gebruiksaanwijzing voor stand-bandschuurmachine Istruzioni per l’uso per la levigatrice a nastro da banco Betjeningsvejledning for Bænkbåndslibemaskine Instrukcja obsługi Stojąca szlifierka taśmowa Használati utasítás az álló szalagcsiszolóhoz Art.-Nr.: 44.661.20 I.-Nr.: 01010...
  • Page 2: Technische Daten

    Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Fold side 2 ud Proszę 2 Technische Daten Caractéristiques techniques Nennspannung: 230 V 50 Hz Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 240 W...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Tekniske data Tensione nominale: 230 ~ 50 Hz Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 240 W Optagen effekt: 240 W Numero giri a vuoto n o : 2950 min Tomgangsomdrejningstal: 2950 min Ø mola: 150 mm Ø...
  • Page 4 µ ¸...
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise und Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe Unfallschutz und einen Gehörschutz . Überprüfen Sie, daß die auf der Scheibe ange- Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem gebene Drehzahl gleich oder größer als die Be- Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicher- messungsdrehzahl des Schleifers ist.
  • Page 6: Besondere Sicherheitshinweise

    Der Stand-Bandschleifer ist ein Kombigerät für Trockenscheibe beträgt: Grob- und Feinschliff vom Metallen, Kunstoffen BBS 240 = 23,15 m/s und anderen Materialien unter Verwendung der Berechnung: entsprechenden Schleifscheiben und Schleifbän- Umfangsgeschwindigkeit dern. m/s = d x 3,14 x n 60 x 1000...
  • Page 7 General instructions concerning safety Make sure that the dimensions of the grinding wheel are suitable for the grinder. and accident prevention It is essential to store and handle grinding wheels in accordance with the manufacturer’s To work safely with this machine and to prevent instructions.
  • Page 8: Special Safety Instructions

    The stationary belt grinder is a multi-function tool for BBS 240 = 23.15 m/s the rough and precision grinding of metals, plastics Calculation: and other materials using a selection of grinding peripheral speed wheels. m/s = d x 3,14 x n...
  • Page 9 Consignes de sécurité générales et Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires et des outils supplémentaires du protection contre les accidents fabricant de l’appareil en question. Portez toujours des lunettes de protection, des Le travail sans risque d’accident et sans danger est gants de sécurité...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spéciales

    La ponceuse à bande stationnaire un appareil à BBS 240 = 23,15 m/s fonctions multiples pour le dégrossissage et le Calcul: finissage de métaux, de matières plastiques et Vitesse circonférentielle d’autres matériaux en utilisant les meules m/s = d x 3,14 x n correspondantes.
  • Page 11 Algemene veiligheidsvoorschriften en Gebruik voor uw eigen veiligheid enkel accessoires en bijkomende toestellen van de ongevallenpreventie fabrikant van het gereedschap. Draag bij het slijpen, borstelen en snijden steeds Het werken zonder ongevallen en gevaar met het een beschermbril, veiligheidshandschoenen en gereedschap is enkel gewaarborgd mits u de een gehoorbeschermer.
  • Page 12: Gedetailleerde Beschrijving

    De stand-bandschuurmachine is een gecombineerd BBS 240 = 23,15 m/s toestel voor het grof en fijn slijpen van metalen, berekening : kunststoffen en andere materialen mits Randsnelheid m/s = d x 3,14 x n gebruikmaking van de gepaste slijpschijven. 60 x 1000...
  • Page 13 Avvertenze generali di sicurezza e Controllate che il numero di giri indicato sulla mola sia uguale o maggiore del numero di giri di prevenzione degli infortuni dimensionamento della smerigliatrice. Accertatevi che le dimensioni della mola siano L’uso dell’elettroutensile senza infortuni e senza adatte alla smerigliatrice.
  • Page 14 La per la levigatrice a nastro da banco per la BBS 240 = 23,15 m/s sgrossatura e la levigazione di metalli, materie Calcolo: plastiche e altri materiali usando le mole adatte. velocità della circonferenza m/s = d x 3,14 x n...
  • Page 15 Generelle sikkerhedshenvisninger og Bær altid beskyttelsesbriller, sikkerhedshandsker og høreværn, når De sliber, børster og skærer. ulykkesforebyggelse Kontrollér, at det omdrejningstal, der er anført på skiven, er det samme eller større end det At arbejdet med værktøjet kan foregå uden risiko for omdrejningstal, slibemaskinen er dimensioneret ulykker kan kun sikres, såfremt De læser samtlige til.
  • Page 16 10). slibeskive. Stram spændeskruen (fig. 1, pos. 9) og montér 11. Tørslibeskivens maks. periferihastighed er sideskærmen. BBS 240 = 23,15 m/s Beregning: Periferihastighed m/s = d x 3,14 x n 60 x 1000 d = slibeskivens diameter i mm...
  • Page 17 Dla własnego bezpieczeństwa używać wyłącznie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osprzętu i wyposażenia producenta i ochrony przed wypadkami elektronarzędzia. Podczas szlifowania, polerowania i przecinania Bezpieczna i nie stwarzająca zagrożeń praca z należy zawsze nosić okulary ochronne, rękawice i elektronarzędziem zapewniona jest tylko po gruntownym słuchawki ochronne.
  • Page 18 Stojąca szlifierka taśmowa wielofunkcyjnym służącym do BBS 240 = 23,15 m/s zgrubnego i dokładnego szlifowania metali, tworzyw Obliczenie: sztucznych i innych materiałów przy zastosowaniu prędkość obwodowa odpowiednich tarcz szlifierskich. m/s = d x 3,14 x n 60 x 1000 d = średnica tarczy szlifierskiej w mm Szczególne wskazówki...
  • Page 19 Vizsgálja felül, hogy a korongon megadott Általános biztonsági utasítások és fordulatszám egyforma vagy nagyobb e mint a balesetvédelem csiszoló méretezési fordulatszáma. Bizonyosodjon meg arról, hogy a korong méretei a Baleset és veszélymentes munkavégzés a géppel csakis csiszolóhoz passzolnak. akkor van garantálva, ha a biztonsági és a használati A csiszolókorongokat a gyártó...
  • Page 20: Különleges Biztonsági Utasítások

    Húzza ezután a feszítôcsavart szorosra és szerelje fel az 11. A szárazkorong maximális kerületi sebessége: oldali burkolatokat (1-es ábra, 9 - edik pozicíó). BBS 240 = 23,15 m/s Kiszámítas: Kerületi sebesség m/s = (d x 3,14 x n) (60 x 1000) d = a csiszolókorong átmérôje mm - ben...
  • Page 21 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE BBS 240 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Page 22 GARANTIE GARANTIEURKUNDE La période de garantie commence à partir de la Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes date d’achat et dure 24 mois. und beträgt 2 Jahre. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte functionnement et de fabrication.
  • Page 23 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 26 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Table of Contents