Ardo PumpSet Operating Instructions Manual

Ardo PumpSet Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PumpSet:
Table of Contents
  • Ergänzendes Zubehör
  • Zusammensetzen des Pumpsets
  • Mögliche Probleme und Lösungsvorschläge
  • Allgemeine Informationen
  • Technische Informationen
  • Contenu de L'emballage
  • Accessoires Complémentaires
  • Assemblage du Set Pour Tire-Lait
  • Conservation du Lait Maternel
  • Informations D'ordre Général
  • Informations Techniques
  • Contenuto Della Confezione
  • Informazioni Generali
  • Informazioni Tecniche
  • Contenido del Embalaje
  • Accesorios Complementarios
  • Conservación de la Leche Materna
  • Información General
  • Información Técnica
  • Informações Técnicas
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Technische Informatie
  • Allmän Information
  • Teknisk Information
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Ekstra Tilbehør
  • Generell Informasjon
  • Teknisk Informasjon
  • Generelle Oplysninger
  • Tekniske Informationer
  • Содержимое Упаковки
  • Сборка Молокоотсоса
  • Общая Информация
  • Техническая Информация
  • Akcesoria Dodatkowe
  • Informacje Ogólne
  • Informacje Techniczne
  • Συναρμολόγηση Του Σετ Άντλησης
  • Τεχνικές Πληροφορίες
  • Genel Bilgiler
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
PUMPSETS AND ACCESSORIES
Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de uso | Indicações
de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по
эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | ‫ | دليل االستعمال‬사용 설명서 | 使用说明
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PumpSet and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ardo PumpSet

  • Page 1 PUMPSETS AND ACCESSORIES Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | ‫ | دليل االستعمال‬사용 설명서 | 使用说明...
  • Page 2 Ardo Pumpsets ja lisävarusteet 35-38 Bruksanvisning Ardo Pumpsets og tilbehør 39-42 Brugsanvisning Ardo Pumpsets og tilbehør 43-46 Инструкция по Pumpsets Ardo и его составляющих частей 47-50 эксплуатации Instrukcja obsługi Ardo Pumpsets i akcesoriów 51-54 Οδηγίες χρήσης Ardo Pumpsets και των εξαρτημάτων 55-58 Kullanım Kılavuzu...
  • Page 3: Package Contents

    2. Supplementary accessories The two Ardo breast shells j.) and k.) and the breast shell inserts l.) and o.) allow you to select your size individually. The Ardo Optiflow massage insert m.) guarantees an even...
  • Page 4: Assembling The Pumpset

    3. Assembling the Pumpset Assemble as illustrated. Important: Boil before first use (see section on "Cleaning at home") and check that the smooth side of the flexible membrane pot is facing outwards. 28 mm breast shell insert Optiflow 31 mm 4.
  • Page 5: Instructions For Use

    (breast shell insert). • Switch on the pump. 6.2 Using the double Pumpset • Attach the second Pumpset to the second opening of the tube connector (see illustration "Assembling"). • Using the Ardo Carum breastpump: Place a Pumpset on your breast, switch on the pump and position the second Pumpset on your other breast.
  • Page 6: General Information

    Safety regulations: Only use after cleaning or sterilising. After cleaning, check for damage. 12. General information The accessorie Pumpset is an applied part of Ardo breastpumps. Lifetime of the Pumpset: 400 hours or sterilised a maxi- mum of 50 times.
  • Page 7: Ergänzendes Zubehör

    Schlauchadapter Flaschendeckel Deckeleinlage Double Pumpset: Je zweimal von a bis i / Clinic Pumpset: von a bis i / Calypso Upgradeset: von a bis n (ohne j) / Individual Set: von j bis l und o / Optiflow Massageeinsatz: k und m Pumpset Kit: a, b, f und g 2.
  • Page 8: Zusammensetzen Des Pumpsets

    3. Zusammensetzen des Pumpsets Gemäss Abbildung zusammenbauen. Wichtig: Vor dem ersten Gebrauch auskochen (siehe Kapitel Reinigung) und prüfen, ob die glatte Seite des Vakuum- topfs nach aussen zeigt. Brustglockeneinsatz 28 mm Optiflow 31 mm 4. Reinigung zu Hause Nach jedem Gebrauch mit Geschirrspülmittel waschen und gut klarspülen. Einmal täglich in zerlegtem Zustand 10 Min.
  • Page 9 Öffnung des Schlauchadapters an (siehe Abbildung "Zusammensetzen"). • Vorgehen bei der Milchpumpe Ardo Carum: Legen Sie ein Pumpset an die Brust, schalten Sie die Pumpe ein und setzen das zweite Pumpset an die andere Brust an. • Vorgehen bei der Milchpumpe Ardo Calypso: Setzen Sie beide Pumpsets gleichzeitig an (Abbildung).
  • Page 10: Mögliche Probleme Und Lösungsvorschläge

    9. Indikation Das Ardo Pumpset ist in Verbindung mit den Ardo Brustpumpen zu gebrauchen und dient zum Abpumpen, Auffangen und Aufbewahren von Muttermilch bei Stillproblemen, Krankheiten, Abwesenheit der Mutter und/oder des Kindes. Das Pumpset kann als Einfach- und Doppelpumpset verwendet werden.
  • Page 11: Contenu De L'emballage

    Optiflow: k et m / Pièces pour set pour tire-lait: a, b, f et g 2. Accessoires complémentaires Les deux téterelles Ardo j.) et k.), ainsi que les adaptateurs de téterelle l.) et o.) vous permettent d’ajuster la téterelle à la taille de vos mamelons. Le coussin masseur Optiflow m.) garantit une aspiration encore plus douce et stimule...
  • Page 12: Assemblage Du Set Pour Tire-Lait

    3. Assemblage du set pour tire-lait Assembler selon le schéma. Important: faire bouillir avant la première utilisation (voir Nettoyage) et s’assurer que le côté lisse de la membrane est à l’extérieur. Adaptateur de téterelle 28 mm Optiflow 31 mm 4. Nettoyage chez soi Nettoyer après chaque utilisation au liquide vaisselle et rincer à...
  • Page 13: Conservation Du Lait Maternel

    • Raccordez le second set pour tire-lait sur le second orifice de l’adaptateur de tubulure (voir le schéma «Assemblage»). • Avec le tire-lait Ardo Carum: placez le set pour tire-lait sur le sein, mettez le tire-lait en marche, puis placez le second set pour tire-lait sur le second sein.
  • Page 14: Informations D'ordre Général

    9. Indications Le set pour tire-lait Ardo a été conçu pour être utilisé combiné aux pompes des tire-lait Ardo et permet de tirer, de recueillir et de conserver le lait maternel en cas de problèmes d’allaitement, de maladies, d’absence de la mère et/ou de l’enfant. Le set pour tire-lait est conçu pour une utilisation simple ou double.
  • Page 15: Contenuto Della Confezione

    Optiflow: k e m Pumpsetkit: a, b, f e g 2. Accessori integrativi Le due coppe Ardo j.) e k.) e gli inserti per coppa l.) e o.) permettono la scelta individuale delle dimensioni. L’inserto di massaggio Ardo Optiflow m.) garantisce un’estrazione ancora più...
  • Page 16 3. Assemblaggio del Pumpset Assemblare come illustrato nella figura. Importante: Bollire in acqua prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Inserire la membrana per vuoto con il lato liscio rivolto verso l’esterno. Inserto della coppa da...
  • Page 17 (vedere la figura “Assemblaggio”). • Procedimento per il tiralatte Ardo Carum: applicare un Pumpset al seno, accendere il tiralatte e applicare il secondo Pumpset all’altro seno. • Procedimento per il tiralatte Ardo Calypso: applicare contemporaneamente i due Pumpset (figura).
  • Page 18: Informazioni Generali

    9. Indicazioni Il Pumpset Ardo deve essere usato con i tiralatte Ardo per l’estrazione, la raccolta e la conservazione di latte materno in caso di problemi di allattamento, malattie, assenza della madre e/o del bambino. Il Pumpset può essere semplice o doppio.
  • Page 19: Contenido Del Embalaje

    Optiflow: k y m / Pumpsetkit: a, b, f y g 2. Accesorios complementarios Las dos campanas para el seno Ardo j.) y k.) y los accesori- os de campana l.) y o.) le permiten una elección individual del tamaño. El accesorio de masaje Optiflow Ardo m.) garantiza una extracción aún más suave y, mediante el...
  • Page 20 3. Montaje del Pumpset Montar según la imagen. Importante: Hervir antes de usarlo por primera vez (ver capítulo “Limpieza”) y comprobar que el lado liso de la membrana del recipiente queda hacia fuera. Accesorio de la campana para seno 28 mm...
  • Page 21: Conservación De La Leche Materna

    6. Empleo 6.1 Extracción con un Pumpset • Lávese bien las manos. • Conecte el Pumpset a la bomba de leche Ardo. • Siéntese cómodamente y relájese. • Centre los pezones de forma que durante la extracción se muevan libremente en la campana para el seno (accesorio de campana para el seno).
  • Page 22: Información General

    Normas de seguridad: Utilizar solo cuando esté limpio o esterilizado. Tras la limpieza comprobar que no esté dañado. 12. Información general El accesorio del Pumpset es una parte de la bomba de leche Ardo. Vida útil del Pumpset: 400 horas o un máximo de 50 esterilizaciones.
  • Page 23 Tampa do biberão Disco vedante Double Pumpset: Dois de cada, de a a i / Clinic Pumpset: de a a i / Calypso Upgradeset: de a a n (sem j) / Individualset: de j a l e o / Adaptador...
  • Page 24 3. Montagem do Pumpset Montar conforme a figura. Importante: Ferver antes da primeira utilização (ver Capítulo «Limpeza») e verificar se o lado liso da cuba de vácuo está virado para fora. Adaptador para a copa da bom- ba de extração de leite 28 mm...
  • Page 25 6. Utilização 6.1 Extração com o Pumpset • Lave bem as mãos. • Ligue o Pumpset à bomba de extração de leite materno Ardo. • Sente-se numa posição confortável e descontraída. • Posicione o mamilo no centro de modo que possa alterar livremente a posição na copa (no adaptador...
  • Page 26: Informações Técnicas

    O Ardo Pumpset deve ser usado em conjugação com as bombas Ardo, servindo para extrair, recolher e guardar leite materno em caso de problemas na amamentação, de doença ou na ausência da mãe e/ou da criança. O Pumpset pode ser usado no modelo simples ou duplo.
  • Page 27: Inhoud Van De Verpakking

    / Optiflow massage-inzetstuk: k en m Kolfset-kit: a, b, f en g 2. Aanvullende accessoires Met de twee Ardo-borstschelpen j.) en k.) en de borst- schelp-inzetstukken l.) en o.) kunt u de juiste grootte kiezen. Het Ardo Optiflow massage-inzetstuk m.) garan-...
  • Page 28 3. De kolfset in elkaar zetten Zet de kolfset volgens de afbeelding in elkaar. Belangrijk: Voor het eerste gebruik uitkoken (zie het hoofdstuk „Reiniging“) en controleer of de gladde kant van de vacuümpot naar buiten wijst. borstschelp-inzetstuk 28 mm Optiflow 31 mm 4.
  • Page 29 • Sluit de tweede kolfset aan de tweede opening van de slangadapter aan (zie de afbeelding „In elkaar zetten“). • Werkwijze bij de borstkolf Ardo Carum: Breng een kolfset op de borst aan, schakel de kolf in en breng de tweede kolfset op de andere borst aan.
  • Page 30: Technische Informatie

    9. Indicaties De Ardo-kolfset moet in combinatie met een Ardo-borstkolf worden gebruikt en is bedoeld voor het afkolven, opvangen en bewaren van moedermelk bij borstvoedingsproblemen, ziekte, afwezigheid van de moeder en/of het kind. De kolfset kan als enkelzijdige of dubbelvoudige kolfset worden toegepast.
  • Page 31 Slangadapter Flaskventil Lockinlägg Dubbelt pumpset: Två från a till i / Clinic Pumpset: från a till i / Calypso Upgradeset: från a till n (föru- tom j) / Individualset: från j till l och o / Optiflow massageinlägg: k och m / Pumpsetkit: a, b, f och g 2.
  • Page 32 3. Sätta samman pumpsetet Sätt samman pumpsetet enligt bilden. Viktigt: Innan du använder pumpsetet för första gången ska du koka det (se kapitlet ”Rengöring”) och kontrollera om vakuumkärlets släta sida är vänt utåt. Inlägg till brösttratt 28 mm Optiflow 31 mm 4.
  • Page 33 • Användning av bröstpumpen Ardo Carum: Placera pumpsetet mot bröstet och slå på pumpen; placera det andra pumpsetet på det andra bröstet. • Användning av bröstpumpen Ardo Calypso: Sätt på båda pumpseten samtidigt (bild). Slå på pumpen och ta pumpseten ett i taget i handen.
  • Page 34: Allmän Information

    Säkerhetsbestämmelser: Använd endast i rengjort och sterilt skick. Kontrollera om det finns några skador efter rengöringen. 12. Allmän information Tillbehöret till pumpsetet är en användardel till Ardo bröstpumpar. Pumpsetets livslängd: 400 timmar eller högst 50 steriliseringar. 13. Teknisk information Material: polypropylen (PP) / silikon Relativ luftfuktighet: 20 - 95 % Temperatur: användning +5 °C (41 °F) till +40 °C...
  • Page 35: Pakkauksen Sisältö

    Double Pumpset: kaksi kertaa tarvikkeet a - i / Clinic Pumpset: tarvikkeet a - i / Calypso Upgradeset: tarvikkeet a - n (paitsi j) / Individualset: tarvikkeet j - l ja o / Optiflow hieronta-apulisäke: k ja m / Pumpsetkit: a, b, f ja g 2.
  • Page 36 3. Pumpun kokoaminen Kokoa pumppu kuvan mukaan. Tärkeää: Ennen käyttöönottoa puhdista osat keittämällä (katso luku „Puhdistus“) ja tarkista, että tyhjiösäiliön sileä pinta on ulospäin. Suppilon sisäosa, 28 mm Optiflow 31 mm 4. Puhdistaminen kotona Pese jokaisen käytön jälkeen astianpesuaineella ja huuhtele hyvin. Puhdista irralliset osat kerran päivässä...
  • Page 37 6.2 Pumppaaminen kaksoispumppusetillä • Liitä toinen pumppusetti letkuliittimen toiseen aukkoon (katso kuvaa „Pumpun kokoaminen“). • Jos käytät Ardo Carum rintapumppua: Aseta ensimmäi- nen pumppusetti yhdelle rinnalle, käynnistä pumppu ja aseta sitten toinen pumppusetti toiselle rinnalle. • Jos käytät Ardo Calypso rintapumppua: Aseta molem- mat pumppusetit samanaikaisesti (kuva).
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Kontraindikaatioita ei ole tiedossa. Turvallisuusmääräykset: Käytettävä ainoastaan puhtaana tai steriloituna. Puhdistuksen jälkeen tulee tarkistaa, että kaikki osat ovat kunnossa. 12. Yleistietoja Pumppusetti lisävarusteineen on Ardo rintapumppujen käyttöosa. Pumppusetin käyttöikä: 400 tuntia tai korkeintaan 50 sterilointi-kertaa. 13. Tekniset tiedot Materiaalit: polypropeeni (PP) / silikooni Suhteellinen ilmankosteus: 20 - 95 % Lämpötila: käyttö...
  • Page 39: Ekstra Tilbehør

    Slangeadapter Flaskelokk Lokkinnlegg Double Pumpset: To av hver del fra a til i / Clinic Pumpset: Fra a til i / Calypso Upgradeset: Fra a til n (uten j) / Individualset: Fra j til l og o / Optiflow massasjeinnlegg: k og m / Pumpsetkit: a, b, f og g 2.
  • Page 40 3. Sammensetting av pumpesettet Sett utstyret sammen som vist på illustrasjonen. Viktig! Kok utstyret før første gangs bruk (se kapitlet «Rengjøring»), og kontroller at den glatte siden av vakuumtoppen vender ut. Brystskjoldinnlegg 28 mm Optiflow 31 mm 4. Rengjøring hjemme Vask med oppvaskmiddel etter hver gangs bruk og skyll grundig.
  • Page 41 6.2 Pumping med dobbelt pumpesett • Koble det andre pumpesettet til den andre åpningen i slangeadapteren (se illustrasjon «Sammensetting»). • Prosedyre når det gjelder melkepumpen Ardo Carum: Legg pumpesettet over brystet, slå på pumpen, og legg det andre pumpesettet over det andre brystet.
  • Page 42: Generell Informasjon

    Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner. Sikkerhetsbestemmelser: Skal bare brukes i rengjort eller sterilisert tilstand. Kontroller for skader etter rengjøring. 12. Generell informasjon Tilbehøret til pumpesettet er en brukerdel til Ardo melkepumper. Levetid for pumpesettet: 400 timer eller maksimalt 50 gangers sterilisering. 13. Teknisk informasjon...
  • Page 43 Slangeadapter Flaskelåg Lågindsats Double Pumpset: To gange hver fra a til i / Clinic Pumpset: fra a til i / Calypso Upgradeset: fra a til n (uden j) / Individualset: fra j til l og o / Optiflow massageindsats: k og m / Pumpsetkit: a, b, f og g 2.
  • Page 44 3. Samling af Pumpset Samles som vist på illustrationen. Vigtigt: Skal koges før første ibrugtagning (se kapitel „Rengøring“). Kontroller samtidig, at den glatte side på vakuum- skålen vender udad. Brysttragtindsats 28 mm Optiflow 31 mm 4. Rengøring hjemme Vask efter hver brug med opvaskemiddel og skyl grundigt. Kog enten delene dagligt i 10 minutter i demonteret tilstand eller stil dem i opvaskemaskinen eller dampsterilisatoren, tør dem af med en ren klud og dæk dem til.
  • Page 45 6.2 Udpumpning med dobbelt pumpesæt • Slut det andet pumpesæt til den anden åbning på slangeadapteren (se illustration „Samling“). • Fremgangsmåde ved brystpumpe Ardo Carum: Sæt det ene pumpesæt på brystet, tænd for pumpen og sæt det andet pumpesæt på brystet.
  • Page 46: Generelle Oplysninger

    9. Indikationer Ardo Pumpset bruges i forbindelse med Ardo brystpumper og er beregnet til udpumpning, opsamling og opbevaring af modermælk ved amningsproblemer, sygdom eller når moderen og/eller barnet er fraværende. Pumpset kan anvendes som enkelt eller dobbelt pumpesæt. 10. Mulige problemer og løsningsforslag Intet eller svagt vakuum: •...
  • Page 47: Содержимое Упаковки

    Massage: k и m / Набор насосной установки: a, b, f и g 2. Дополнительные составные части Две воронки для груди Ardo j.) и k.), а также насадки для воронок l.) и o.) позволяют подобрать наиболее подходящий размер в зависимости от индивидуальных...
  • Page 48: Сборка Молокоотсоса

    3. Сборка молокоотсоса Сборка должна производиться в соответствии с приведенным рисунком. Внимание: обязательно продезинфицируйте (простерилизуйте) молокоотсос перед первым использованием (см. Инструкцию по очистке), а также удостоверьтесь, что вакуумная емкость установлена гладкой стороной наружу. прокладка для воронки, 28 мм Optiflow 31 мм 4.
  • Page 49 двойного насоса • Подключите вторую насосную установку ко второму разъему адаптера трубки (см. рис. "Сборка"). • Сцеживание при помощи молокоотсоса Ardo Carum: Расположите воронку одной из насосных установок на одной груди и включите молокоотсос, затем расположите вторую насосную установку на второй...
  • Page 50: Общая Информация

    9. Определение Насосная установка Ardo используется в комплекте с молокоотсосом Ardo для сцеживания и хранения грудного молока при проблемах с кормлением, в период болезни или разлуки с ребенком. Возможно использование как одиночной, так и двойной насосной установки. 10. Возможные проблемы и рекомендации по их решению...
  • Page 51: Akcesoria Dodatkowe

    / Wkładka masująca Optiflow: k i m / Pumpsetkit: a, b, f i g 2. Akcesoria dodatkowe Dwa lejki Ardo j.) i k.) oraz wkładki do lejka l.) i o.) umożli- wiają indywidualny dobór wielkości. Wkładka masująca Ardo Optiflow m.) zapewnia jeszcze delikatniejsze odcią- ganie pokarmu i stymuluje wypływ mleka dzięki efektowi...
  • Page 52 3. Montaż Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunku. Ważne: przed pierwszym użyciem wygotować (patrz „Czyszczenie”) i sprawdzić, czy pojemnik próżniowy jest skierowany gładką stroną na zewnątrz. Optiflow wkładka do lejka 28 mm 31 mm 4. Czyszczenie w warunkach domowych Po każdym użyciu umyć płynem do mycia naczyń i dobrze opłukać. Poszczególne elementy zestawu należy wygotować...
  • Page 53 • Uruchomić laktator. 6.2 Odciąganie pokarmu przy pomocy zest- awu podwójnego • Podłączyć drugi Pumpset do drugiego otworu nasadki na wężyk (patrz rysunek „montaż“). • Sposób postępowania w przypadku laktatora Ardo Carum: przyłożyć zestaw Pumpset do piersi, uruchomić...
  • Page 54: Informacje Ogólne

    9. Przeznaczenie Zestaw Ardo Pumpset jest przeznaczony do stosowania razem z laktatorami Ardod i służy do odciągania pokarmu w przypadku problemów z karmieniem piersią, choroby lub nieobecności matki bądź dziecka. Pumpset można stosować jako zestaw pojedynczy lub podwójny. 10. Możliwe problemy i ich rozwiązania Brak podciśnienia lub za słabe podciśnienie:...
  • Page 55 και o / Ένθετο μαλάξεων Optiflow: k και m / Pumpsetkit: a, b, f και g 2. Συμπληρωματικά εξαρτήματα Οι δύο χοάνες άντλησης Ardo j.) και k.) και τα ένθετα της χοάνης άντλησης l.) και o.) σας δίνουν τη δυνατότητα να επιλέξετε το μέγεθος που σας ταιριάζει. Το ένθετο...
  • Page 56: Συναρμολόγηση Του Σετ Άντλησης

    3. Συναρμολόγηση του σετ άντλησης Συναρμολογήστε σύμφωνα με τις εικόνες. Σημαντικό: Βράστε τα εξαρτήματα πριν από την πρώτη χρήση (βλέπε κεφάλαιο Καθαρισμός) και ελέγξτε αν η λεία πλευρά του δοχείου κενού δείχνει προς τα έξω. Ένθετο χοάνης άντλησης 28 mm Optiflow 31 mm 4.
  • Page 57 6. Χρήση 6.1 Άντληση με το απλό σετ άντλησης • Πλύνετε καλά τα χέρια σας. • Συνδέστε το σετ άντλησης στο θήλαστρο Ardo. • Καθίστε αναπαυτικά και ξεκούραστα. • Τοποθετήστε τη θηλή στο κέντρο της χοάνης έτσι ώστε κατά την άντληση να κινείται ελεύθερα στη χοάνη...
  • Page 58: Τεχνικές Πληροφορίες

    9. Ενδείξεις Το σετ άντλησης Ardo πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τις αντλίες στήθους Ardo και χρησιμεύει για την άντληση, τη συλλογή και τη φύλαξη του μητρικού γάλακτος όταν υπάρχουν προβλήματα θηλασμού, ασθένεια, απουσία της μητέρας ή/και του παιδιού. Το σετ άντλησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μονό και ως διπλό σετ άντλησης.
  • Page 59 Hortum adaptörü Şişe kapağı Kapak parçası Double Pumpset: İkisi de a ile i / arası Clinic Pumpset: a ile i / arası Calypso Upgradeset: a’dan n’ye kadar (j olmadan) / Individualset: j’den l’ye kadar ve o / Optiflow masaj parçası: k ve m / Pumpsetkit: a, b, f ve g 2.
  • Page 60 3. Pumpset’i Birleştirme Resme uygun olarak birleştirin. Önemli: İlk kullanımdan önce parçaları kaynatın (bkz. "Temizleme" bölümü) ve vakum kabın düz yüzeyi dışa doğru dönük olduğundan emin olun. Meme koruyucu parçası 28 mm Optiflow 31 mm 4. Evde Temizleme Her kullanım sonrası bulaşık deterjanıyla yıkayın ve iyice durulayın. Günde bir kez parçalarına ayırarak 10 dakika kaynatın ya da bulaşık makinesine veya buharlı...
  • Page 61 • Ardo Carum süt pompası kullanım şekli: Pumpset’i göğsünüze yerleştirdikten ve çalıştırdıktan sonra ikinci Pumpset’i de diğer göğsünüze yerleştirin. • Ardo Calypso süt pompası kullanım şekli: Her iki Pump- set’ini aynı anda bağlayın (Resim). Pompayı çalıştırın ve Pumpset’leri tek tek elinize alın.
  • Page 62: Genel Bilgiler

    Güvenlik talimatları: Sadece temizlenmiş veya sterilize edilmiş durumda kullanın. Temizledikten sonra hasara karşı kontrol edin. 12. Genel Bilgiler Pumpset aksesuarı, Ardo süt pompasının bir kullanım parçasıdır. Pumpset’in kullanım ömrü: 400 saat veya azami 50 kez sterilizasyon. 13. Teknik bilgiler Malzemeler: Polipropilen (PP) / Silikon Bağıl nem: % 20 ila % 95...
  • Page 63 ‫الصمام‬ ‫المزدوج‬ ‫خة‬ ‫اآلخر‬ ‫الصدر‬ ‫على‬ ‫الثاني‬ ‫المضخة‬ ‫طقم‬ ‫وتشغيل‬ ‫المضخة‬ 28 mm ‫تشغيل‬ ‫ويتم‬ ‫الصدر‬ ‫على‬ ‫اللبن‬ ‫مضخة‬ ‫توضع‬ Ardo Carum ‫اللبن‬ ‫مضخة‬ ‫مع‬ ‫العمل‬ ‫خطوات‬ ‫الص‬ ‫على‬ ‫الثاني‬ ‫المضخة‬ ‫طقم‬ ‫وتشغيل‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ويتم‬ ‫الصدر‬ ‫على‬ ‫اللبن‬ ‫مضخة‬...
  • Page 64 ‫و‬ ‫و‬ l ‫و‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫على‬ ‫الثاني‬ ‫المضخة‬ ‫طقم‬ ‫وتشغيل‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ويتم‬ ‫الصدر‬ ‫على‬ ‫اللبن‬ ‫مضخة‬ ‫توضع‬ Ardo Carum ‫اللبن‬ ‫مضخة‬ ‫مع‬ ‫العمل‬ ‫خطوات‬  ‫االستعمال‬ ‫دواعي‬ ‫التكميلية‬ ‫الملحقات‬ ‫اآلخر‬ ‫الصدر‬ 31 mm ‫بأطقم‬ ‫اإلمساك‬ ‫مع‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬...
  • Page 65 ‫طقم‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬  ‫وباسترخاء‬ ‫وباسترخاء‬ ‫مريح‬ ‫مريح‬ ‫وضع‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫في‬ ‫الجلوس‬ ‫الجلوس‬ ‫يتم‬ ‫يتم‬   ‫توضع‬ Ardo Carum .(" ‫التجميع‬ ‫اللبن‬ ‫مضخة‬ " ‫صورة‬ ‫مع‬ ‫انظر‬ ‫العمل‬ ‫الخرطوم‬ ‫خطوات‬  ‫المستشفي‬ ‫في‬ ‫التنظيف‬ ‫في‬ ‫في‬ ‫بحرية‬ ‫بحرية‬...
  • Page 66 ‫حلمة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫ارتبا ط ً ا‬ ° ‫م‬ > ‫حتى‬ ‫شھ ر ًا‬ ‫فريزر‬ ‫الديب‬ ‫في‬ ‫شھور؛‬ ‫بباب‬ ‫تجميد‬ ‫ويجب‬ ،‫للبن‬ Ardo ‫مضخات‬ ‫مع‬ Ardo ‫الضح‬ ‫طقم‬ ‫ي ُستخدم‬ ‫االستعمال‬ ‫دواعي‬ ‫مقاس‬ ‫الصدر‬ ‫غطاء‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ OptiFlow ‫التدليك‬ ‫وليجة‬...
  • Page 67 1. 내용물 유축기 세트: 스냅식 잠금장치 진공 용기 26 mm 유두 보호기 립 밸브 1개 + 교체용 밸브 1개 150 ml 병 튜브 튜브 연결기 병 덮개 덮개 삽입물 더블 유축기 세트: a - i 각 2개 클리닉 유축기 세트: a - i 칼립소 업그레이드 세트: a - n(j 미 포함) 개별...
  • Page 68 3. 유축기 세트 조립 그림과 같이 조립하십시오. 중요 사항: 처음 사용하기 전에 끓는 물에 삶고("세척" 장 참조) 진공 용기의 매끄러운 면이 바깥쪽을 향하는지 확인하십시오. 28 mm 유두보호기삽 입물 Optiflow 31 mm 4. 가정 내 세척 사용 후마다 식기 세척제로 세척하고 깨끗하게 헹구십시오. 하루에 한 번 분리한...
  • Page 69 6. 사용 6.1 유축기 세트를 이용한 유축 • 손을 깨끗하게 씻습니다. • 유축기 세트를 아르도 유축기에 연결합니다. • 편안하게 앉습니다. • 유축 시 유두가 유두 보호기(유부 보호기 삽입 물)에서 자유롭게 움직일 수 있도록 유두를 중 앙에 놓습니다. • 유축기를 켭니다. 6.2 더블...
  • Page 70 9. 용도 아르도 유축기 세트는 아르도 유축기와 함께 사용해야 하며, 엄마 및/또는 아기에게 수유 문제 또는 질 병이 있거나, 엄마가 자리를 비울 때 모유를 유축하고 모으며 보관할 수 있습니다. 유축기 세트는 싱글 및 더블 유축기 세트로 사용할 수 있습니다. 10. 발생 가능한 문제 및 권장 해결 방안 진공이...
  • Page 71 1. 包装清单 吸乳套装: 按扣盖 隔菌薄膜 26mm乳罩杯 1 个唇阀加 1 个备用唇阀 150 ml储奶瓶 软管 软管转换接头 储奶瓶盖 连接盖 双边吸乳器套装:a 至 i 各两套 单边吸乳套装:a 至 i 可丽哺升级套装:a 至 n(无 j) 个性化不同尺寸乳罩杯套装:j 至 l 及 o 按摩软罩与对应乳罩杯套装:k 及 m 连接装置套件:a、b、f 及 g 2. 补充配件 安朵乳罩杯...
  • Page 72 3. 组装吸乳套装 请按照插图组装。 重要:首次使用前需煮沸(参见“清洁”一章),并检查隔菌薄膜光滑面是否朝外。 安装28mm内嵌式乳罩杯 安装按摩软罩 31 mm 4. 居家清洁 每次使用后都需使用洗涤剂清洁,并冲洗干净。每天一次将拆解后的部件 煮沸 10 分钟,或放入洗碗机内,或放入蒸汽消毒器皿中,并使用干净的干 布擦干,并将其盖上。 图示部件可以煮沸,但并非必要。软管和软管转换接头不直接接触母乳, 经常煮沸消毒容易有水气进入,使用时需保持干燥,估不建议经常煮沸。 需要时,使用干布擦拭清洁即可。不得使用刷子清洁唇阀。 5. 医院清洁 拆解后的部件放入医用消毒器皿中,121 °C (250 °F) 需 20 分钟/ 134 °C (273 °F) 需 5 分钟。图示部 件可以消毒,但并非必要。...
  • Page 73 6. 使用说明 6.1 利用吸乳套装吸奶 • 彻底清洁您的双手。 • 将吸乳套装连接至安朵吸乳器上。 • 请您采取舒适的坐姿,并放松自己。 • 将乳罩杯中心对准乳头,以便于在吸奶过程中 乳头可在乳罩杯(内嵌式乳罩杯或按摩软罩) 内自由移动。 • 启动吸乳器主机。 6.2 利用双边吸乳套装吸奶 • 将第二个吸乳套装连接至第二个软管转换接头 开口处(参见“组装”插图)。 • 安朵 Carum 可琳 吸乳器使用 步骤:将一个吸 乳套装放在乳房上,启动吸乳器主机,并将第 二个吸乳套装放置于另一个乳房上。 • 安朵 Calypso 可丽哺吸乳器使用步骤:同时使 用两个吸乳套装(插图)。启动吸乳器主机, 并将单个吸奶套装放置于手中(插图)。 7. 选择乳罩杯及可刺激奶阵的按摩软罩 如果您的乳头在漏斗内侧因摩擦而感觉不适,请 使用较大号的乳罩杯(或内嵌式乳罩杯)。如果 连乳晕也被吸入漏斗中,请使用较小号的乳罩 杯。按摩软罩仅配合...
  • Page 74 9. 适用范围 安朵吸乳套装需与安朵吸乳器主机联合使用,在母亲及/ 或婴儿存在哺乳问题、生病或不在场的情况 下,可用于吸取、收集及保存母乳。吸乳套装可作为单边及双边吸乳器吸乳使用。 10. 可能存在的问题及解决建议 无吸力或吸力微弱: • 请确保已正确组装吸乳套装,且套装未损坏。 • 请检查唇阀是否有裂痕或是否胶合。请检查隔菌薄膜的光滑面是否朝外 。 • 请检查连接软管转换接口的密封性是否良好。 吸奶时出现疼痛感: • 请确保乳头位于乳罩杯中心。 • 请检查乳罩杯尺寸是否适合您的乳房。 • 请检查吸力是否设置过高。 • 请联系专业人士。 使用风险 未存在禁忌症。 安全守则: 仅在已清洁或已灭菌状态 下使用。清洁后 请检查是否受损。 12. 一般信息 吸乳套装附件是配合安朵吸乳器系列主机使用的。 13. 技术信息 材料: 聚丙烯 (PP) / 硅胶 相对空气湿度: 20% - 95 % 温度:运行时...
  • Page 76 Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 info@ardo.ch www.ardomedical.com 0123 Class 2a...

Table of Contents