Page 1
PUMPSETS AND ACCESSORIES Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | | دليل االستعمال사용 설명서 | 使用说明...
Page 2
Ardo Pumpsets ja lisävarusteet 35-38 Bruksanvisning Ardo Pumpsets og tilbehør 39-42 Brugsanvisning Ardo Pumpsets og tilbehør 43-46 Инструкция по Pumpsets Ardo и его составляющих частей 47-50 эксплуатации Instrukcja obsługi Ardo Pumpsets i akcesoriów 51-54 Οδηγίες χρήσης Ardo Pumpsets και των εξαρτημάτων 55-58 Kullanım Kılavuzu...
2. Supplementary accessories The two Ardo breast shells j.) and k.) and the breast shell inserts l.) and o.) allow you to select your size individually. The Ardo Optiflow massage insert m.) guarantees an even...
3. Assembling the Pumpset Assemble as illustrated. Important: Boil before first use (see section on "Cleaning at home") and check that the smooth side of the flexible membrane pot is facing outwards. 28 mm breast shell insert Optiflow 31 mm 4.
(breast shell insert). • Switch on the pump. 6.2 Using the double Pumpset • Attach the second Pumpset to the second opening of the tube connector (see illustration "Assembling"). • Using the Ardo Carum breastpump: Place a Pumpset on your breast, switch on the pump and position the second Pumpset on your other breast.
Safety regulations: Only use after cleaning or sterilising. After cleaning, check for damage. 12. General information The accessorie Pumpset is an applied part of Ardo breastpumps. Lifetime of the Pumpset: 400 hours or sterilised a maxi- mum of 50 times.
Schlauchadapter Flaschendeckel Deckeleinlage Double Pumpset: Je zweimal von a bis i / Clinic Pumpset: von a bis i / Calypso Upgradeset: von a bis n (ohne j) / Individual Set: von j bis l und o / Optiflow Massageeinsatz: k und m Pumpset Kit: a, b, f und g 2.
3. Zusammensetzen des Pumpsets Gemäss Abbildung zusammenbauen. Wichtig: Vor dem ersten Gebrauch auskochen (siehe Kapitel Reinigung) und prüfen, ob die glatte Seite des Vakuum- topfs nach aussen zeigt. Brustglockeneinsatz 28 mm Optiflow 31 mm 4. Reinigung zu Hause Nach jedem Gebrauch mit Geschirrspülmittel waschen und gut klarspülen. Einmal täglich in zerlegtem Zustand 10 Min.
Page 9
Öffnung des Schlauchadapters an (siehe Abbildung "Zusammensetzen"). • Vorgehen bei der Milchpumpe Ardo Carum: Legen Sie ein Pumpset an die Brust, schalten Sie die Pumpe ein und setzen das zweite Pumpset an die andere Brust an. • Vorgehen bei der Milchpumpe Ardo Calypso: Setzen Sie beide Pumpsets gleichzeitig an (Abbildung).
9. Indikation Das Ardo Pumpset ist in Verbindung mit den Ardo Brustpumpen zu gebrauchen und dient zum Abpumpen, Auffangen und Aufbewahren von Muttermilch bei Stillproblemen, Krankheiten, Abwesenheit der Mutter und/oder des Kindes. Das Pumpset kann als Einfach- und Doppelpumpset verwendet werden.
Optiflow: k et m / Pièces pour set pour tire-lait: a, b, f et g 2. Accessoires complémentaires Les deux téterelles Ardo j.) et k.), ainsi que les adaptateurs de téterelle l.) et o.) vous permettent d’ajuster la téterelle à la taille de vos mamelons. Le coussin masseur Optiflow m.) garantit une aspiration encore plus douce et stimule...
3. Assemblage du set pour tire-lait Assembler selon le schéma. Important: faire bouillir avant la première utilisation (voir Nettoyage) et s’assurer que le côté lisse de la membrane est à l’extérieur. Adaptateur de téterelle 28 mm Optiflow 31 mm 4. Nettoyage chez soi Nettoyer après chaque utilisation au liquide vaisselle et rincer à...
• Raccordez le second set pour tire-lait sur le second orifice de l’adaptateur de tubulure (voir le schéma «Assemblage»). • Avec le tire-lait Ardo Carum: placez le set pour tire-lait sur le sein, mettez le tire-lait en marche, puis placez le second set pour tire-lait sur le second sein.
9. Indications Le set pour tire-lait Ardo a été conçu pour être utilisé combiné aux pompes des tire-lait Ardo et permet de tirer, de recueillir et de conserver le lait maternel en cas de problèmes d’allaitement, de maladies, d’absence de la mère et/ou de l’enfant. Le set pour tire-lait est conçu pour une utilisation simple ou double.
Optiflow: k e m Pumpsetkit: a, b, f e g 2. Accessori integrativi Le due coppe Ardo j.) e k.) e gli inserti per coppa l.) e o.) permettono la scelta individuale delle dimensioni. L’inserto di massaggio Ardo Optiflow m.) garantisce un’estrazione ancora più...
Page 16
3. Assemblaggio del Pumpset Assemblare come illustrato nella figura. Importante: Bollire in acqua prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Inserire la membrana per vuoto con il lato liscio rivolto verso l’esterno. Inserto della coppa da...
Page 17
(vedere la figura “Assemblaggio”). • Procedimento per il tiralatte Ardo Carum: applicare un Pumpset al seno, accendere il tiralatte e applicare il secondo Pumpset all’altro seno. • Procedimento per il tiralatte Ardo Calypso: applicare contemporaneamente i due Pumpset (figura).
9. Indicazioni Il Pumpset Ardo deve essere usato con i tiralatte Ardo per l’estrazione, la raccolta e la conservazione di latte materno in caso di problemi di allattamento, malattie, assenza della madre e/o del bambino. Il Pumpset può essere semplice o doppio.
Optiflow: k y m / Pumpsetkit: a, b, f y g 2. Accesorios complementarios Las dos campanas para el seno Ardo j.) y k.) y los accesori- os de campana l.) y o.) le permiten una elección individual del tamaño. El accesorio de masaje Optiflow Ardo m.) garantiza una extracción aún más suave y, mediante el...
Page 20
3. Montaje del Pumpset Montar según la imagen. Importante: Hervir antes de usarlo por primera vez (ver capítulo “Limpieza”) y comprobar que el lado liso de la membrana del recipiente queda hacia fuera. Accesorio de la campana para seno 28 mm...
6. Empleo 6.1 Extracción con un Pumpset • Lávese bien las manos. • Conecte el Pumpset a la bomba de leche Ardo. • Siéntese cómodamente y relájese. • Centre los pezones de forma que durante la extracción se muevan libremente en la campana para el seno (accesorio de campana para el seno).
Normas de seguridad: Utilizar solo cuando esté limpio o esterilizado. Tras la limpieza comprobar que no esté dañado. 12. Información general El accesorio del Pumpset es una parte de la bomba de leche Ardo. Vida útil del Pumpset: 400 horas o un máximo de 50 esterilizaciones.
Page 23
Tampa do biberão Disco vedante Double Pumpset: Dois de cada, de a a i / Clinic Pumpset: de a a i / Calypso Upgradeset: de a a n (sem j) / Individualset: de j a l e o / Adaptador...
Page 24
3. Montagem do Pumpset Montar conforme a figura. Importante: Ferver antes da primeira utilização (ver Capítulo «Limpeza») e verificar se o lado liso da cuba de vácuo está virado para fora. Adaptador para a copa da bom- ba de extração de leite 28 mm...
Page 25
6. Utilização 6.1 Extração com o Pumpset • Lave bem as mãos. • Ligue o Pumpset à bomba de extração de leite materno Ardo. • Sente-se numa posição confortável e descontraída. • Posicione o mamilo no centro de modo que possa alterar livremente a posição na copa (no adaptador...
O Ardo Pumpset deve ser usado em conjugação com as bombas Ardo, servindo para extrair, recolher e guardar leite materno em caso de problemas na amamentação, de doença ou na ausência da mãe e/ou da criança. O Pumpset pode ser usado no modelo simples ou duplo.
/ Optiflow massage-inzetstuk: k en m Kolfset-kit: a, b, f en g 2. Aanvullende accessoires Met de twee Ardo-borstschelpen j.) en k.) en de borst- schelp-inzetstukken l.) en o.) kunt u de juiste grootte kiezen. Het Ardo Optiflow massage-inzetstuk m.) garan-...
Page 28
3. De kolfset in elkaar zetten Zet de kolfset volgens de afbeelding in elkaar. Belangrijk: Voor het eerste gebruik uitkoken (zie het hoofdstuk „Reiniging“) en controleer of de gladde kant van de vacuümpot naar buiten wijst. borstschelp-inzetstuk 28 mm Optiflow 31 mm 4.
Page 29
• Sluit de tweede kolfset aan de tweede opening van de slangadapter aan (zie de afbeelding „In elkaar zetten“). • Werkwijze bij de borstkolf Ardo Carum: Breng een kolfset op de borst aan, schakel de kolf in en breng de tweede kolfset op de andere borst aan.
9. Indicaties De Ardo-kolfset moet in combinatie met een Ardo-borstkolf worden gebruikt en is bedoeld voor het afkolven, opvangen en bewaren van moedermelk bij borstvoedingsproblemen, ziekte, afwezigheid van de moeder en/of het kind. De kolfset kan als enkelzijdige of dubbelvoudige kolfset worden toegepast.
Page 31
Slangadapter Flaskventil Lockinlägg Dubbelt pumpset: Två från a till i / Clinic Pumpset: från a till i / Calypso Upgradeset: från a till n (föru- tom j) / Individualset: från j till l och o / Optiflow massageinlägg: k och m / Pumpsetkit: a, b, f och g 2.
Page 32
3. Sätta samman pumpsetet Sätt samman pumpsetet enligt bilden. Viktigt: Innan du använder pumpsetet för första gången ska du koka det (se kapitlet ”Rengöring”) och kontrollera om vakuumkärlets släta sida är vänt utåt. Inlägg till brösttratt 28 mm Optiflow 31 mm 4.
Page 33
• Användning av bröstpumpen Ardo Carum: Placera pumpsetet mot bröstet och slå på pumpen; placera det andra pumpsetet på det andra bröstet. • Användning av bröstpumpen Ardo Calypso: Sätt på båda pumpseten samtidigt (bild). Slå på pumpen och ta pumpseten ett i taget i handen.
Säkerhetsbestämmelser: Använd endast i rengjort och sterilt skick. Kontrollera om det finns några skador efter rengöringen. 12. Allmän information Tillbehöret till pumpsetet är en användardel till Ardo bröstpumpar. Pumpsetets livslängd: 400 timmar eller högst 50 steriliseringar. 13. Teknisk information Material: polypropylen (PP) / silikon Relativ luftfuktighet: 20 - 95 % Temperatur: användning +5 °C (41 °F) till +40 °C...
Double Pumpset: kaksi kertaa tarvikkeet a - i / Clinic Pumpset: tarvikkeet a - i / Calypso Upgradeset: tarvikkeet a - n (paitsi j) / Individualset: tarvikkeet j - l ja o / Optiflow hieronta-apulisäke: k ja m / Pumpsetkit: a, b, f ja g 2.
Page 36
3. Pumpun kokoaminen Kokoa pumppu kuvan mukaan. Tärkeää: Ennen käyttöönottoa puhdista osat keittämällä (katso luku „Puhdistus“) ja tarkista, että tyhjiösäiliön sileä pinta on ulospäin. Suppilon sisäosa, 28 mm Optiflow 31 mm 4. Puhdistaminen kotona Pese jokaisen käytön jälkeen astianpesuaineella ja huuhtele hyvin. Puhdista irralliset osat kerran päivässä...
Page 37
6.2 Pumppaaminen kaksoispumppusetillä • Liitä toinen pumppusetti letkuliittimen toiseen aukkoon (katso kuvaa „Pumpun kokoaminen“). • Jos käytät Ardo Carum rintapumppua: Aseta ensimmäi- nen pumppusetti yhdelle rinnalle, käynnistä pumppu ja aseta sitten toinen pumppusetti toiselle rinnalle. • Jos käytät Ardo Calypso rintapumppua: Aseta molem- mat pumppusetit samanaikaisesti (kuva).
Kontraindikaatioita ei ole tiedossa. Turvallisuusmääräykset: Käytettävä ainoastaan puhtaana tai steriloituna. Puhdistuksen jälkeen tulee tarkistaa, että kaikki osat ovat kunnossa. 12. Yleistietoja Pumppusetti lisävarusteineen on Ardo rintapumppujen käyttöosa. Pumppusetin käyttöikä: 400 tuntia tai korkeintaan 50 sterilointi-kertaa. 13. Tekniset tiedot Materiaalit: polypropeeni (PP) / silikooni Suhteellinen ilmankosteus: 20 - 95 % Lämpötila: käyttö...
Slangeadapter Flaskelokk Lokkinnlegg Double Pumpset: To av hver del fra a til i / Clinic Pumpset: Fra a til i / Calypso Upgradeset: Fra a til n (uten j) / Individualset: Fra j til l og o / Optiflow massasjeinnlegg: k og m / Pumpsetkit: a, b, f og g 2.
Page 40
3. Sammensetting av pumpesettet Sett utstyret sammen som vist på illustrasjonen. Viktig! Kok utstyret før første gangs bruk (se kapitlet «Rengjøring»), og kontroller at den glatte siden av vakuumtoppen vender ut. Brystskjoldinnlegg 28 mm Optiflow 31 mm 4. Rengjøring hjemme Vask med oppvaskmiddel etter hver gangs bruk og skyll grundig.
Page 41
6.2 Pumping med dobbelt pumpesett • Koble det andre pumpesettet til den andre åpningen i slangeadapteren (se illustrasjon «Sammensetting»). • Prosedyre når det gjelder melkepumpen Ardo Carum: Legg pumpesettet over brystet, slå på pumpen, og legg det andre pumpesettet over det andre brystet.
Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner. Sikkerhetsbestemmelser: Skal bare brukes i rengjort eller sterilisert tilstand. Kontroller for skader etter rengjøring. 12. Generell informasjon Tilbehøret til pumpesettet er en brukerdel til Ardo melkepumper. Levetid for pumpesettet: 400 timer eller maksimalt 50 gangers sterilisering. 13. Teknisk informasjon...
Page 43
Slangeadapter Flaskelåg Lågindsats Double Pumpset: To gange hver fra a til i / Clinic Pumpset: fra a til i / Calypso Upgradeset: fra a til n (uden j) / Individualset: fra j til l og o / Optiflow massageindsats: k og m / Pumpsetkit: a, b, f og g 2.
Page 44
3. Samling af Pumpset Samles som vist på illustrationen. Vigtigt: Skal koges før første ibrugtagning (se kapitel „Rengøring“). Kontroller samtidig, at den glatte side på vakuum- skålen vender udad. Brysttragtindsats 28 mm Optiflow 31 mm 4. Rengøring hjemme Vask efter hver brug med opvaskemiddel og skyl grundigt. Kog enten delene dagligt i 10 minutter i demonteret tilstand eller stil dem i opvaskemaskinen eller dampsterilisatoren, tør dem af med en ren klud og dæk dem til.
Page 45
6.2 Udpumpning med dobbelt pumpesæt • Slut det andet pumpesæt til den anden åbning på slangeadapteren (se illustration „Samling“). • Fremgangsmåde ved brystpumpe Ardo Carum: Sæt det ene pumpesæt på brystet, tænd for pumpen og sæt det andet pumpesæt på brystet.
9. Indikationer Ardo Pumpset bruges i forbindelse med Ardo brystpumper og er beregnet til udpumpning, opsamling og opbevaring af modermælk ved amningsproblemer, sygdom eller når moderen og/eller barnet er fraværende. Pumpset kan anvendes som enkelt eller dobbelt pumpesæt. 10. Mulige problemer og løsningsforslag Intet eller svagt vakuum: •...
Massage: k и m / Набор насосной установки: a, b, f и g 2. Дополнительные составные части Две воронки для груди Ardo j.) и k.), а также насадки для воронок l.) и o.) позволяют подобрать наиболее подходящий размер в зависимости от индивидуальных...
3. Сборка молокоотсоса Сборка должна производиться в соответствии с приведенным рисунком. Внимание: обязательно продезинфицируйте (простерилизуйте) молокоотсос перед первым использованием (см. Инструкцию по очистке), а также удостоверьтесь, что вакуумная емкость установлена гладкой стороной наружу. прокладка для воронки, 28 мм Optiflow 31 мм 4.
Page 49
двойного насоса • Подключите вторую насосную установку ко второму разъему адаптера трубки (см. рис. "Сборка"). • Сцеживание при помощи молокоотсоса Ardo Carum: Расположите воронку одной из насосных установок на одной груди и включите молокоотсос, затем расположите вторую насосную установку на второй...
9. Определение Насосная установка Ardo используется в комплекте с молокоотсосом Ardo для сцеживания и хранения грудного молока при проблемах с кормлением, в период болезни или разлуки с ребенком. Возможно использование как одиночной, так и двойной насосной установки. 10. Возможные проблемы и рекомендации по их решению...
/ Wkładka masująca Optiflow: k i m / Pumpsetkit: a, b, f i g 2. Akcesoria dodatkowe Dwa lejki Ardo j.) i k.) oraz wkładki do lejka l.) i o.) umożli- wiają indywidualny dobór wielkości. Wkładka masująca Ardo Optiflow m.) zapewnia jeszcze delikatniejsze odcią- ganie pokarmu i stymuluje wypływ mleka dzięki efektowi...
Page 52
3. Montaż Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunku. Ważne: przed pierwszym użyciem wygotować (patrz „Czyszczenie”) i sprawdzić, czy pojemnik próżniowy jest skierowany gładką stroną na zewnątrz. Optiflow wkładka do lejka 28 mm 31 mm 4. Czyszczenie w warunkach domowych Po każdym użyciu umyć płynem do mycia naczyń i dobrze opłukać. Poszczególne elementy zestawu należy wygotować...
Page 53
• Uruchomić laktator. 6.2 Odciąganie pokarmu przy pomocy zest- awu podwójnego • Podłączyć drugi Pumpset do drugiego otworu nasadki na wężyk (patrz rysunek „montaż“). • Sposób postępowania w przypadku laktatora Ardo Carum: przyłożyć zestaw Pumpset do piersi, uruchomić...
9. Przeznaczenie Zestaw Ardo Pumpset jest przeznaczony do stosowania razem z laktatorami Ardod i służy do odciągania pokarmu w przypadku problemów z karmieniem piersią, choroby lub nieobecności matki bądź dziecka. Pumpset można stosować jako zestaw pojedynczy lub podwójny. 10. Możliwe problemy i ich rozwiązania Brak podciśnienia lub za słabe podciśnienie:...
Page 55
και o / Ένθετο μαλάξεων Optiflow: k και m / Pumpsetkit: a, b, f και g 2. Συμπληρωματικά εξαρτήματα Οι δύο χοάνες άντλησης Ardo j.) και k.) και τα ένθετα της χοάνης άντλησης l.) και o.) σας δίνουν τη δυνατότητα να επιλέξετε το μέγεθος που σας ταιριάζει. Το ένθετο...
3. Συναρμολόγηση του σετ άντλησης Συναρμολογήστε σύμφωνα με τις εικόνες. Σημαντικό: Βράστε τα εξαρτήματα πριν από την πρώτη χρήση (βλέπε κεφάλαιο Καθαρισμός) και ελέγξτε αν η λεία πλευρά του δοχείου κενού δείχνει προς τα έξω. Ένθετο χοάνης άντλησης 28 mm Optiflow 31 mm 4.
Page 57
6. Χρήση 6.1 Άντληση με το απλό σετ άντλησης • Πλύνετε καλά τα χέρια σας. • Συνδέστε το σετ άντλησης στο θήλαστρο Ardo. • Καθίστε αναπαυτικά και ξεκούραστα. • Τοποθετήστε τη θηλή στο κέντρο της χοάνης έτσι ώστε κατά την άντληση να κινείται ελεύθερα στη χοάνη...
9. Ενδείξεις Το σετ άντλησης Ardo πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τις αντλίες στήθους Ardo και χρησιμεύει για την άντληση, τη συλλογή και τη φύλαξη του μητρικού γάλακτος όταν υπάρχουν προβλήματα θηλασμού, ασθένεια, απουσία της μητέρας ή/και του παιδιού. Το σετ άντλησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μονό και ως διπλό σετ άντλησης.
Page 59
Hortum adaptörü Şişe kapağı Kapak parçası Double Pumpset: İkisi de a ile i / arası Clinic Pumpset: a ile i / arası Calypso Upgradeset: a’dan n’ye kadar (j olmadan) / Individualset: j’den l’ye kadar ve o / Optiflow masaj parçası: k ve m / Pumpsetkit: a, b, f ve g 2.
Page 60
3. Pumpset’i Birleştirme Resme uygun olarak birleştirin. Önemli: İlk kullanımdan önce parçaları kaynatın (bkz. "Temizleme" bölümü) ve vakum kabın düz yüzeyi dışa doğru dönük olduğundan emin olun. Meme koruyucu parçası 28 mm Optiflow 31 mm 4. Evde Temizleme Her kullanım sonrası bulaşık deterjanıyla yıkayın ve iyice durulayın. Günde bir kez parçalarına ayırarak 10 dakika kaynatın ya da bulaşık makinesine veya buharlı...
Page 61
• Ardo Carum süt pompası kullanım şekli: Pumpset’i göğsünüze yerleştirdikten ve çalıştırdıktan sonra ikinci Pumpset’i de diğer göğsünüze yerleştirin. • Ardo Calypso süt pompası kullanım şekli: Her iki Pump- set’ini aynı anda bağlayın (Resim). Pompayı çalıştırın ve Pumpset’leri tek tek elinize alın.
Güvenlik talimatları: Sadece temizlenmiş veya sterilize edilmiş durumda kullanın. Temizledikten sonra hasara karşı kontrol edin. 12. Genel Bilgiler Pumpset aksesuarı, Ardo süt pompasının bir kullanım parçasıdır. Pumpset’in kullanım ömrü: 400 saat veya azami 50 kez sterilizasyon. 13. Teknik bilgiler Malzemeler: Polipropilen (PP) / Silikon Bağıl nem: % 20 ila % 95...
Page 67
1. 내용물 유축기 세트: 스냅식 잠금장치 진공 용기 26 mm 유두 보호기 립 밸브 1개 + 교체용 밸브 1개 150 ml 병 튜브 튜브 연결기 병 덮개 덮개 삽입물 더블 유축기 세트: a - i 각 2개 클리닉 유축기 세트: a - i 칼립소 업그레이드 세트: a - n(j 미 포함) 개별...
Page 68
3. 유축기 세트 조립 그림과 같이 조립하십시오. 중요 사항: 처음 사용하기 전에 끓는 물에 삶고("세척" 장 참조) 진공 용기의 매끄러운 면이 바깥쪽을 향하는지 확인하십시오. 28 mm 유두보호기삽 입물 Optiflow 31 mm 4. 가정 내 세척 사용 후마다 식기 세척제로 세척하고 깨끗하게 헹구십시오. 하루에 한 번 분리한...
Page 69
6. 사용 6.1 유축기 세트를 이용한 유축 • 손을 깨끗하게 씻습니다. • 유축기 세트를 아르도 유축기에 연결합니다. • 편안하게 앉습니다. • 유축 시 유두가 유두 보호기(유부 보호기 삽입 물)에서 자유롭게 움직일 수 있도록 유두를 중 앙에 놓습니다. • 유축기를 켭니다. 6.2 더블...
Page 70
9. 용도 아르도 유축기 세트는 아르도 유축기와 함께 사용해야 하며, 엄마 및/또는 아기에게 수유 문제 또는 질 병이 있거나, 엄마가 자리를 비울 때 모유를 유축하고 모으며 보관할 수 있습니다. 유축기 세트는 싱글 및 더블 유축기 세트로 사용할 수 있습니다. 10. 발생 가능한 문제 및 권장 해결 방안 진공이...
Page 71
1. 包装清单 吸乳套装: 按扣盖 隔菌薄膜 26mm乳罩杯 1 个唇阀加 1 个备用唇阀 150 ml储奶瓶 软管 软管转换接头 储奶瓶盖 连接盖 双边吸乳器套装:a 至 i 各两套 单边吸乳套装:a 至 i 可丽哺升级套装:a 至 n(无 j) 个性化不同尺寸乳罩杯套装:j 至 l 及 o 按摩软罩与对应乳罩杯套装:k 及 m 连接装置套件:a、b、f 及 g 2. 补充配件 安朵乳罩杯...
Page 76
Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 info@ardo.ch www.ardomedical.com 0123 Class 2a...
Need help?
Do you have a question about the PumpSet and is the answer not in the manual?
Questions and answers