Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano

  • Français

    • Nederlands
      • Technische Gegevens
      • Español
  • Português

    • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
IT
DE
FR
NL
PT
RU
HKQV 9 K
EN
ES
Istruzioni per l'uso
Betriebsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Инструкция по
зксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HKQV 9 K

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso Italiano, 18 Deutsch, 22 English, 26 Betriebsanleitung Instructions for use Français, 30 Nederlands, 34 Español, 38 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzingen РУССКИЙ, 46 Português, 42 Instrucciones de uso Instruções de uso Инструкция по HKQV 9 K зксплуатации...
  • Page 8: Italiano

    Italiano La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la stato montato correttamente. manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. Sostituzione del cavo di alimentazione Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal E' importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni...
  • Page 9 T6. ON/OFF Motore di aspirazione: A cappa accesa a qualsiasi velocità COMANDI premendo il tasto T6 la cappa si spegne. Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. A cappa spenta (OFF) premendo il tasto T6 la cappa si accende alla Velocità...
  • Page 10 Sostituzione delle lampade MANUTENZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando • Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della lampadina per l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio d’assistenza. DATI TECNICI Modello HKQV 9 K Altezza 65,8 cm Larghezza 89,8 cm Profondità 43,8 cm Peso lordo 40,5 Kg...
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her ander sein Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker als die Zeichnungen die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind. nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die Installation sind aber Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III gleich.
  • Page 13 T5. Filtersättigungsanzeige – Kontrolle und Einstellung: BEDIENELEMENTE Siehe Bedienungsanleitungen in den folgenden Absätzen Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten zu berühren. T6. EIN/AUS Absaugmotor: durch die Taste T6 schaltet sich die Haube von jeder Geschwindigkeitsstufe aus. Durch die Taste T6 schaltet sich die ausgeschaltete Haube in die Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
  • Page 14 Wartung der Fettfilter Ersetzen der Lampen Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu Das Gerät vom Stromnetz nehmen. binden. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das •...
  • Page 15: Technische Daten

    5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unter- brechen und dann die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Modell HKQV 9 K Höhe 65,8 cm Breite 89,8 cm Tiefe 43,8 cm...
  • Page 16: English

    English The hood can look different to that illustrated in the drawings in this mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, installation instructions. remain the same. Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly It is important to conserve this booklet for consultation at any moment.
  • Page 17 CONTROLS Grease filter signal To select the functions of the hood just touch the commands. After 40 hours of operation LED L1 flashes. When such signal appears, carry out grease filter maintenance. To reset the signal, keep T5 button pressed for 5”. (hood is ON). The hood gives out a "BEEP"...
  • Page 18 Maintenance of the anti-grease filters Replacing lamps Traps cooking grease particles. Disconnect the hood from the electricity. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. system –...
  • Page 19: Technical Data

    5 sec. by pulling out the plug. Then plug it in again and try once more before contacting the Technical Assistance Service. TECHNICAL DATA Model HKQV 9 K Height 65,8 cm Width 89,8 cm Depth 43,8 cm...
  • Page 20: Français

    Français La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
  • Page 21 T6. ON/OFF Moteur d’aspiration: A hotte allumée à n’importe quelle vitesse, COMMANDES on peut éteindre la hotte en appuyant sur le touche T6. Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement d’effleurer les A hotte éteinte (OFF), on allume la hotte à la vitesse 1 en appuyant sur la commandes.
  • Page 22 Entretien des filtres anti-graisses Remplacement des lampes Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Débrancher l’appareil du réseau électrique Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication de Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. saturation des filtres –...
  • Page 23 Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de réparation compétent. DONNÉES TECHNIQUE Modèle HKQV 9 K Hauteur 65,8 cm Largeur 89,8 cm Profondeur 43,8 cm...
  • Page 24: Nederlands

    Nederlands De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de tekeningen uit net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in dit instructieboekje, echter blijven de gebruiks-, onderhouds- en installatie overeenstemming met de installatie normen. aanwijzingen dezelfde. Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel goed Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.
  • Page 25 T5. Filter verzadiging indicatie toets – Controle en Configuratie: BEDIENINGSELEMENTEN Zie de betreffende instructies in de volgende paragraven. Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende de bedieningen T6. ON/OFF Zuigmotor: Door op de toets T6 te drukken, met de kap op een aan te raken willekeurige stand, wordt de kap uitgeschakeld.
  • Page 26 Onderhoud van de vetfilters Vervanging lampjes Houdt de vetdeeltjes vast. Sluit de stroom af. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) •...
  • Page 27: Technische Gegevens

    5 seconden het apparaat van de elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service. TECHNISCHE GEGEVENS Model HKQV 9 K Hoogte 65,8 cm Breedte 89,8 cm Diepte 43,8 cm...
  • Page 28: Español

    Español La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este Sustitución del cable de alimentación manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el instalación son las mismas.
  • Page 29 T5. Tecla de señal de la saturación de los filtros-Control y Configuración MANDOS Ver instrucciones relativas en los párrafos sucesivos. Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los mandos. T6. ON/OFF Motor de aspiración: a campana encendida a cualquier velocidad,apretando la tecla T6, la campana se apaga.
  • Page 30 Mantenimientos de los filtros antigrasa Sustitución de la lámpara Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Desconecte el aparato de la red elèctrica. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. de los filtros - si está...
  • Page 31 5 segundos, y después conectarlo nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al servicio de asistencia. DATOS TÉCNICOS Modelo HKQV 9 K Altura 65,8 cm Ancho 89,8 cm Profundidad 43,8 cm Peso bruto 40,5 Kg Absorción total 330 W...
  • Page 32: Português

    Português A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado neste livrete, sobretensão III, conformemente às regras de instalação. todavia as instruções de uso, manutenção e instalação permanecem as Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação mesmas.
  • Page 33 T6. ON / OFF Motor de exaustão: Com o exaustor ligado a qualquer COMANDOS velocidade basta pressionar o botão T6 para o desligar. Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os comandos. Quando desligado (OFF) pressionar o botão T6 para ligar o exaustor à velocidade 1.
  • Page 34 Manutenção dos filtros anti-gordura Substituição das lâmpadas Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. Desligar o aparelho da rede eléctrica; Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui –...
  • Page 35 Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência. DADOS TÉCNICOS Modelo HKQV 9 K Altura 65,8 cm Largura 89,8 cm Profundidade 43,8 cm Peso bruto 40,5 Kg Absorção Total 330 W...
  • Page 36: Русский

    РУССКИЙ Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки показанной легкодоступном месте, что можно сделать и после установки. Если же на рисунках данного руководства, тем не менее, руководство по вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или эксплуатации, техническое обслуживание и установка остаются те же. штепсельный...
  • Page 37 Нажимая на кнопку Т4, вытяжка выйдет из запрограммированного КОМАНДЫ режима, сохраняя установленную скорость. Для выбора функций вытяжки достаточно слегка нажать на командные T5. Кнопка сигнализации насыщения фильтров – Управление и кнопки. Конфигурация: Смотри соответствующие инструкции в далее следующих разделах. T6. Кнопка ON/OFF Вытяжной двигатель: При включенной вытяжки на любой...
  • Page 38 Обслуживание жировых фильтров Замена ламп Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Отключите прибор от электросети. Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели, указывает на остыли.
  • Page 39 минимум на 5 секунд, вынимая вилку и потом подсоединить его снова. Если аномалия в работе продолжает существовать обратиться в службу техобслуживания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель HKQV 9 K Высота 65,8 cm Ширина 89,8 cm Глубина 43,8 cm Вес брутто 40,5 Kg Потребляемая...
  • Page 40 LIB0016253 11/2010...

Table of Contents