HLC6.8ATX/HA HLC6.8LTX/HA HLC9.BLAIX/HA HLC9.8LTX/HA Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Montage,3 Avertissements,11 Assistance,22 Installation,32 Commandes CHIMNEY-LUCE,33 Entretien et soin,34 Anomalies et remèdes,35 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CAPPA CAMPANA Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1...
Page 2
Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Montage,3 Attentie,16 Service,23 Installatie,44 CHIMNEY-LUCE bediening,45 Onderhoud en verzorging,46 Storingen en oplossingen,47 Polski Instrukcja obsługi OKAP Spis treści Instrukcja obsługi,2 Montaż,3 Ostrzeżenia,18 Serwis Techniczny,23 Instalacja,48 Elementy sterownicze CHIMNEY-LUCE,49 Konserwacja i pielęgnacja,50 Usterki i środki zaradcze,51 Türkçe Kullanım talimatları...
Page 3
Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni • Per tutte le operazioni di installazione momento.
può dar luogo ad incendi, pertanto deve stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio essere evitato in ogni caso. in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non • Si consiglia di tenere sotto costante devono giocare con l’apparecchio. Le controllo la cottura di cibi tramite frittura, operazioni di pulizia e di manutenzione al fi...
• Caution! Do not hook the unit up to • Strictly observe all local regulations its electrical power supply until the in relation to the technical and safety installation has been completed. measures to be employed in fumes extraction. • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling •...
Page 12
déménagement, assurez-vous qu'il • L’appareil n'est pas destiné à être utilisé accompagne toujours le produit. par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou ! Veuillez lire attentivement les mentales limitées et qui ne possèdent instructions : elles contiennent des pas l'expérience et les connaissances informations importantes sur l'installation, nécessaires, à...
Page 13
• En ce qui concerne les mesures des dangers encourus. Les enfants ne techniques et de sécurité à adopter doivent pas jouer avec l’appareil. Les pour l'évacuation des fumées, s'en opérations de nettoyage et d’entretien tenir étroitement aux dispositions des ne doivent pas être effectuées par des autorités locales compétentes.
Page 14
• ¡Atención! No conectar el aparato • Está estrictamente prohibido cocinar a la red eléctrica hasta no terminar alimentos con llama libre debajo de la totalmente la instalación. campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los fi ltros y puede •...
Page 15
• El presente aparato puede ser utilizado • O exaustor dispõe de buchas de fi xação por niños mayores de 8 años y por adequadas à maioria das paredes/ personas con capacidades físicas, tectos. sensoriales o mentales disminuidas Ainda assim, é necessário contactar o sin experiencia ni conocimientos, um técnico qualifi...
• O ar aspirado não deve ser dirigido • Atenção! As partes acessíveis podem para uma conduta usada para a fi car muito quentes se utilizadas com descarga de fumos produzidos por aparelhos de cozedura. aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis.
Page 17
gasfornuis aangeven dat u een grotere • Het vertrek moet over voldoende afstand moet bewaren, houdt u zich ventilatie beschikken als de afzuigkap dan daaraan. tegelijk met andere apparaten wordt gebruikt die gas of andere brandstoffen • De kap is voorzien van bevestigingspluggen verbranden.
! Nie wolno wprowadzać zmian • Gebruik de kap niet zonder lampen o charakterze elektrycznym lub of wanneer de lampen niet juist mechanicznym do urządzenia lub gemonteerd zijn, aangezien u een przewodów odprowadzających. elektrische schok kunt krijgen. Bezpieczeństwo ogólne • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af voor eventuele problemen, schade, of •...
Page 19
wiedzy, o ile nie znajdują się one pod odprowadzaniu dymów, należy ściśle nadzorem osoby odpowiedzialnej za przestrzegać przepisów lokalnych ich bezpieczeństwo bądź nie zostały władz. przez tę osobę przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia. • Urządzenie powinno być często myte, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz •...
nie mogą być wykonywane przez dzieci, yapmadan önce ünitenin fi şini prizden jeśli nie są one nadzorowane. çekin veya ana devre kesici bağlantısını kesin. • Üniteyi kurarken veya bakım yaparken mutlaka iş eldiveni kullanın. Uyarılar • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir ! Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili saklayın.
Page 21
• Duman çekme konusundaki teknik ve güvenlik tedbirleriyle ilgili tüm yerel yönetmeliklere uyun. • Ürünün içini ve dışını sık sık temizleyin (AYDA EN AZ BİR DEFA ve bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak). • Davlumbaz temizleme/parça değiştirme talimatlarına uymamanız yangına neden olabilir.
Asistencia Assistenza ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunique: Comunicare: • El tipo de anomalía; • Il tipo di anomalia; • El modelo de la máquina (Mod.) • Il modello della macchina (Mod.) •...
Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis Techniczny ! Nigdy nie korzystać...
Page 24
Installazione Versione aspirante Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia L’installazione va effettuata da personale qualifi...
Page 25
Modelli con Pulsantiera Touch control tasto T1 (ON/OFF). Nel caso di impostazione del timer la glass (basic) cappa si spegne automaticamente alla fi ne del conteggio. HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA Modelli con Pulsantiera Touch control glass + display (medium) HLC9.BLAIX/HA...
Page 26
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia Segnalazione fi ltro antigrasso e odori dell’apparecchio e della sostituzione dei fi ltri comporta rischi Dopo un certo numero di ore di utilizzo è necessario di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi...
Page 27
Risparmiare e rispettare l’ambiente • Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità in base alla reale necessità di aspirazione limitando l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria Sostituzione delle lampade pulita e climatizzata.
Installation Ducted version The installation procedure is illustrated in the fi rst pages The hood purifi es the air and expels it outdoors via an of this manual. exhaust duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The installation must be done by a qualifi ed technician. The diameter of the exhaust tube must be equal to that of the outlet fl...
Page 29
The hood can be turned off manually by pressing the T1 button (ON/OFF). If the timer is set, the hood turns off Models with Touch control glass (basic) automatically when the set time runs out. HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA Models with Touch control glass + display (medium) HLC9.BLAIX/HA...
Page 30
Antigrease and odour fi lter signal Servicing the grease fi lter (A) The antigrease (A) and/or odour (B) fi lters need cleaning/ The grease fi lter retains the replacing after a certain number of hours of use (the latter particles of grease produced for fi...
Troubleshooting Replacing the lights LED The hood is fi tted with a lighting system based on LED technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life If something does not work, make the following simple and lower consumption compared with traditional lights. To checks before contacting Technical Service: replace them please contact the assistance service.
Installation Version à évacuation extérieure Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un sur les premières pages de ce mode d'emploi. conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi...
T5 et T6. T7 s’allume alors pour indiquer le type d’installation à l’aide de deux couleurs de LED : blanc pour HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA l’installation à évacuation extérieure (par défaut), rouge pour l’installation en version recyclage. Il est possible de changer de type d’installation en appuyant cycliquement sur la...
Entretien et soin Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation. D1: Chiffre Vitesse Premier nettoyage D2: Groupe de 2 chiffres Temps •...
Montage : Accrochez le fi ltre le recyclage des appareils électriques et électroniques. aux charbons actifs en le Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière plaçant d'abord à l'arrière sur d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le les languettes métalliques de traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, la hotte puis à...
Instalación Versión aspirante Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de las primeras páginas de este manual. de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en La instalación debe ser realizada por personal cualifi...
LED. Modelos con Touch control glass (basic) Apagado de la campana HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA La campana se puede apagar manualmente pulsando la tecla T1 (ON/OFF). Si se ha programado el timer, la campana se apaga automáticamente al fi...
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos. Señal de fi ltro de grasas y olores Atención: El incumplimiento de las instrucciones Después de un determinado número de horas de uso, es de limpieza del aparato y de sustitución de los fi ltros necesario limpiar/cambiar los fi...
Anomalías y soluciones Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: estén frías.
Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através disponíveis nas primeiras páginas deste manual. de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi...
Modelos com Touch Control Glass (básico) Desligamento do exaustor O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA a tecla T1 (ON/OFF). No caso da configuração do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente no fi nal da contagem.
Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do Aviso fi ltro anti-gordura e cheiros aparelho e da substituição dos fi ltros implica risco de Após um certo número de horas de utilização, é necessário incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas. proceder à...
Anomalias e soluções Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias.
Installatie Afzuigversie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. afvoerleiding (diameter 150 mm) die bevestigd is aan de De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalifi...
Hierdoor wordt T7 verlicht met twee kleuren LED om het type installatie aan te geven: wit voor installatie van HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA de afzuigversie (standaard), rood voor installatie van de fi lterversie. Het is mogelijk het type installatie te wijzigen door één of meerdere keren op toets T7 te drukken...
Eerste reiniging • Verwijder het beschermfolie • Verwijder onzuiverheden met een vochtige spons en een beetje neutraal reinigingsmiddel • Spoel met een vochtige doek af • Droog met een zachte doek. Als de kap van roestvrij staal is moet u de richting van de borsteling van het metaal volgen D1: DGT Snelheid Regelmatige reiniging D2: Groep van 2 DGT Tijd...
M o n t a g e : H a a k h e t koolstoffi lter vast, eerst aan Het symbool op het apparaat of op de handleiding die de achterkant op de metalen bij het product wordt geleverd, geeft aan dat dit apparaat lipjes van de kap, vervolgens niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar aan de voorkant door op de...
Instalacja Wersja wyciągowa Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono Okap oczyszcza powietrze i wyrzuca je na zewnątrz na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. przez przewód odprowadzający (średnica 150 mm) I n s t a l a c j a m u s i z o s t a ć p r z e p r o w a d z o n a p r z e z przymocowany do kołnierza łączącego.
LED: biały dla Modele z Touch control glass (basic) instalacji wyciągowej (ustawienie domyślne), czerwony dla instalacji fi ltrującej. Rodzaj instalacji można zmienić HLC6.8ATX/HA - HLC6.8LTX/HA - HLC9.8LTX/HA naciskając cyklicznie przycisk T7, co spowoduje zmienianie się kolorów diod LED. Wyłączanie okapu...
Pierwsze czyszczenie • Zdjąć folie ochronne • Usnąć zanieczyszczenia wilgotną gąbką z małą ilością neutralnego mydła • Spłukać wilgotną szmatką • Wytrzeć miękką szmatką; jeśli okap jest ze stali nierdzewnej, należy wycierać zgodnie z kierunkiem satynowania metalu D1: Poz. prędkości D2: Zespół...
Montaż: Zaczepić filtr z aktywnym węglem najpierw z Symbol na produkcie lub na dołączonej do niego t y ł u m e t a l o w y c h dokumentacji informuje, że to urządzenie nie powinno być w y p u s t k a c h o k a p u , a traktowane jak zwykłe odpady domowe, lecz musi zostać...
Kurulum Yatay döşendiği takdirde, boru hafi f yukarı doğru açıyla (yaklaşık 10°) konumlandırılmalı ve bu sayede havanın dışarıya daha kolay verilmesi sağlanmalıdır. Davlumbazla Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle birlikte karbon filtreleri verilmişse, öncelikle bunlar gösterilmiştir. çıkarılmalıdır. Kurulum kalifi ye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı...
D1: DGT Hızı Düzenli temizleme D2: 2 DGT Saati Grubu Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ fi ltresine I1: Gres Filtresi Göstergesi uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir. Nemli I2: Karbon Filtresi Göstergesi bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın. I4: Menü...
Sorun Giderme Ampullerin değiştirilmesi Ünitenin fi şini çekin ve yağ fi ltresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, emin olun. Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit kontrolleri yapın: 1. Düz uçlu küçük bir tornavida Davlumbaz hiç...
Need help?
Do you have a question about the HLC6.8ATX/HA and is the answer not in the manual?
Questions and answers