Benning CM 7 Operating Manual
Hide thumbs Also See for CM 7:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instructiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Benning CM 7

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Инструкции за експлоатация  Návod k obsluze  Οδηγίες χρήσεως  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instructiuni de folosire  Инструкция по эксплуатации  индикатора напряжения Bruksanvisning Kullanma Talimati ...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at...
  • Page 3 Parte frontal del equipo Imaginea 1: Partea frontală a aparatului Фигура 1: Лицева страна на уреда рис. 1. Вид спереди. obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 1: Framsida Σικόνα 1: Μπροστινή όψη Resim 1: Cihaz önyüzü BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 4 Σικόνα 3: Μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης ill. 3: Misura tensione alternata Fig. 3: Meten van wisselspanning Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 3. Измерение напряжения переменного тока Fig. 3: Växelspänningsmätning Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 5 Фигура 5: Измерване на съпротивление obr. 5: Měření odporu Σχήμα 5: Μέτρηση αντίστασης ill. 5: Misura di resistenza Fig. 5: Weerstandsmeting Rys.5: Pomiar rezystancji Imaginea 5: Măsurarea rezistenţei рис. 5. Измерение сопротивления Fig. 5: Resistansmätning Resim 5: Direnç Ölçümü BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 6 7: Výměna baterií Σχήμα 7: Αντικατάσταση μπαταριών ill. 7: Sostituzione batterie Fig. 7: Vervanging van de batterijen Rys.7: Wymiana baterii Imaginea 7: Schimbarea bateriei рис. 7. Замена батареи Fig. 7: Batteribyte Resim 7: Batarya Değişimi BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 7: Table Of Contents

    Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING CM 7 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbe- dingungen“).
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Das BENNING CM 7 darf nur in Stromkreisen der Überspan- nungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde benutzt werden oder Überspannungskategorie IV mit 600 V Leiter ge- gen Erde benutzt werden.
  • Page 9: Allgemeine Angaben

    5.1.9 Die Messrate des BENNING CM 7 beträgt nominal 1,5 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige. 5.1.10 Das BENNING CM 7 wird durch den Drehschalter  ein- oder ausge- schaltet. Ausschaltstellung „OFF“. 5.1.11 Das BENNING CM 7 schaltet sich nach ca. 30 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off).
  • Page 10: Umgebungsbedingungen

    5.1.18 Größte Zangenöffnung: 53 mm 5.1.19 Größter Leitungsdurchmesser: 51 mm Umgebungsbedingungen Das BENNING CM 7 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen, Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V Kategorie IV, 1000 V Kategorie III,...
  • Page 11: Messen Mit Dem Benning Cm

    Auflösung. Messen mit dem BENNING CM 7 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 7 nur bei den angegebenen La- ger- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein- strah lung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheits- messleitungen überprüfen.
  • Page 12 Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige  am BENNING CM 7 ablesen. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse  und der Buchse für V und Ω  30 Ω, ertönt im BENNING CM 7 der eingebaute Summer. siehe Bild 5: Widerstandsmessung 8.5 Frequenzmessung über Strommesszange...
  • Page 13 Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 7. Bringen Sie den Drehschalter  in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING CM 7 auf die Frontseite und lösen Sie die Schrau- be vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
  • Page 14 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technische Daten des Messzubehörs Norm: EN 61010-031, Maximale Bemessungsspannung gegen Erde () und Messkategorie: Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,...
  • Page 15 The BENNING CM 7 is intended for making measurements in dry environ- ment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 1000 V DC and 750 V AC (More details in Section 6. “Environmental conditions”)
  • Page 16: Safety Note

    3.6 One operating instructions manual Parts subject to wear: The BENNING CM 7 is fed by a 9 V block battery. The above-mentioned safety measuring cables (tested accessories) cor- respond to CAT III 1000 V and are approved for a current of 10 A.
  • Page 17: General Information

    °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the reference temperature of 23 °C. 5.1.13 The BENNING CM 7 is supplied by a fitted 9 V block battery (IEC 6 LR 61). 5.1.14 If the battery voltage drops below the specified operating voltage of the BENNING CM 7, then a battery symbol appears in the display.
  • Page 18: Environment Conditions

    For operating temperature from 41 °C to 50 °C: relative humidity less than 45 % Storage temperature: The BENNING CM 7 can be stored at any tempera- ture in the range from - 20 °C to + 60 °C (relative humidity from 0 to 80 %).
  • Page 19: Making Measurements With The Benning Cm

    Making measurements with the BENNING CM 7 8.1 Preparations for making measurements Operate and store the BENNING CM 7 only at the specified storage and operating temperatures conditions. Avoid continuous insulation. Check rated voltage and rated current details specified on the safety meas- uring lines.
  • Page 20: Maintenance

    Operate and store the BENNING CM 7 only at the specified storage and operat- ing temperatures conditions. Avoid continuous insulation. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CM 7 can lead to unstable readings and measuring errors.
  • Page 21: Technical Data Of The Measuring Accessories

    Disconnect the safety measuring cables from the BENNING CM 7. Set the rotary switch  to the switch setting “OFF”. Lay the BENNING CM 7 face down and release the screws of the battery compartment cover. Lift the battery compartment lid (in the housing recess area) from the bottom section.
  • Page 22: Environmental Notice

    Insert the angled terminals in the testing or measuring device. 11. Environmental notice At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 23 électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING CM 7 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne- ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    3.6 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés ci- dessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
  • Page 25: Indications Générales

    PEAK , on retourne au mode normal. 5.1.9 Le taux de mesure nominal du BENNING CM 7 est de 1,5 mesures par seconde pour l’indicateur numérique. 5.1.10 Le commutateur rotatif  permet de mettre le BENNING CM 7 en et hors circuit.
  • Page 26: Indication Des Valeurs Électriques

    5.1.18 Ouverture maximum de pince: 53 mm 5.1.19 Diamètre maximum de câble: 51 mm Conditions d’environnement Le BENNING CM 7 est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation:...
  • Page 27 Mesure avec le BENNING CM 7 8.1 Préparation de la mesure Utilisez et stockez le BENNING CM 7 uniquement conformément aux condi- tions de températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps BENNING CM 7...
  • Page 28 V,   du BENNING CM 7 à la terre est de 1000 V. Sélectionner la fonction souhaitée (V CA) ou (V CC) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . Mettre en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM ...
  • Page 29: Entretien

     de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 03). Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig 7) quand le symbole de pile ...
  • Page 30: Données Techniques Des Accessoires De Mesure

    Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Page 31 1000 V DC y 750 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CM 7 se em- plean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
  • Page 32 3.5 una unidad pila 9 V (montados como primera alimentación del equipo), 3.6 instrucciones de operación, una unidad, Piezas propensas al desgaste: El multímetro BENNING CM 7 es alimenta con una pila 9-V montada (IEC 6 LR 61). Las conducciones protegidas de medición (accesorio controlado) cumplen CAT III 1000 V y están permitidas para corrientes de 10 A.
  • Page 33 °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor con una tempera- tura de referencia de 23 °C. 5.1.13 El multímetro BENNING CM 7 es alimentado con una pila 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 En el display aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del...
  • Page 34 5.1.18 Apertura máxima de las pinzas: 53 mm 5.1.19 Diámetro máximo de la conducción: 51 mm Condiciones ambientales El multímetro BENNING CM 7 fue concebido para medición en ambiente seco, Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m, categoría de sobretensión/ categoría de colocación: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 →...
  • Page 35 La función MIN/MAX automáticamente selecciona el rango de medición de la resolución más baja. Medir con el BENNING CM 7 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CM 7 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 36 8.3 Medición de corriente contínua/ alterna 8.3.1 Preparar las mediciones Úsese y almacénese el BENNING CM 7 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING CM 7 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores...
  • Page 37 Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CM 7 antes de abrir el equi- Quitar primero las dos conducciones protegidas de medición del objeto de medición.
  • Page 38 Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Page 39 квалифицирани електротехници и обучен персонал BENNING CM 7 е предназначен да извършване на измервания в суха среда. Не трябва да се използва във вериги с номинално напрежение по- високо от 1000 V DC и 750 V AC (Повече подробности може да прочетете в...
  • Page 40 3.6 Една книжка с инструкции за безопасност Части, подложени на износване: BENNING CM 7 се захранва от 9 V батерия (IEC 6 LR 61). Гореупоменатите измервателни кабели (изпитани аксесоари) отгова- рят на CAT III 1000 V и са одобрени за ток от 10 A.
  • Page 41 лената точност на измерването)/ °C < 18 °C или > 28 °C, отнесено към зададената стойност при 23 °C. 5.1.13 BENNING CM 7 е снабден с 9 V батерия (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Ако напрежението в батерията на BENNING CM 7 падне под...
  • Page 42 5.1.18 Максимален отвор на клещите: 53 mm 5.1.19 Максимален диаметър на кабела: 51 mm Условия на външната среда: BENNING CM 7 е предназначен за измервания в сухи условия. Максимална надморска височина за извършване на измервания: 2000 m, Категория на защита от пренапрежение: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 →...
  • Page 43 ниска разрешена стойност. Извършване на измервания с BENNING CM 7 8.1 Подготовка за извършване на измервания Съхранявайте и работете с BENNING CM 7 само при определените тем- ператури на работа и съхранение. Избягвайте продължително съхранение без употреба. Проверете номиналното напрежение и номиналния ток на измерва- телните...
  • Page 44 Преди да изберете някоя функция от въртящия ключ 8 отделете измервателните кабели от точката на измерване. Силни източници на електромагнитни смущения в непосредствена близост до BENNING CM 7 могат да предизвикат нестабилност и греш- ки в измерванията. 8.2 Измерване на напрежение...
  • Page 45 Неправилни измервателни резултати. Следи от продължително съхранение при неподходящи условия. Следи от неправилно транспортиране. В такива случаи уредът BENNING CM 7 трябва да се изключи, да се отдели от точката на измерване и да се обезвреди. 9.2 Почистване Почиствайте уреда отвън със сух парцал (изключение: специални почист- ващи...
  • Page 46 само в определените за това области! Поставете ъгловите клеми в измервателния уред. 11. Бележки за опазване на околната среда В края на експлоатационния му живот, предайте уреда в съответен пункт за събиране на такъв вид отпадъци във вашата страна. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 47 BENNING CM 7 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech s jmenovitým napětím vyšším než 1000 V DC a 750 V AC (Blíže v kapitole 6. „Podmínky prostředí“).
  • Page 48 3.6 návod k obsluze. Upozornění na opotřebovatelné součástky: BENNING CM 7 je napájen zabudovanou 9-V-baterií (IEC 6 LR 61) Výše zmíněné bezpečnostní kabely měřicího obvodu (pověřené příslušen- ství) odpovídají CAT III 1000 V a jsou schváleny pro proud 10 A.
  • Page 49 5.1.9 Četnost měření BENNING CM 7 je nominálně 1,5 měření za vteřinu. 5.1.10 BENNING CM 7 se zapíná a vypíná otočným spínačem . Vypnuto „OFF“. 5.1.11 BENNING CM 7 se vypíná automaticky po cca. 30 minutách (APO, Auto-Power-Off). Zapne se stiskem jakéhokoli tlačítka nebo otočným spínačem.
  • Page 50 Udaná přesnost měření je specifikována pro vodiče centricky obejmuté měří- cími kleštěmi  (viz.obr. 4 měření stejnosměrného a střídavého proudu). Pr ovodiče které nejsou centricky obejmuty musí být připočtena přídavná chyba 1 % hodnoty rozsahu. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 51 Před změnou funkce otočením otočného voliče  odpojte bezpečnostní měřicí kabely od měřeného bodu. Silné zdroje rušení v blízkosti BENNING CM 7 mohou vést k nestabilitě displeje a k chybám měření. 8.2 Měření napětí Prověřte maximální napětí proti zemi! ...
  • Page 52 špatného transportu. V těchto případech BENNING CM 7 ihned vypněte, odpojte od měřených bodů a zajistěte, aby přístroj nemohl být znovu použit jinou osobou. 9.2 Čištění Kryt přístroje čistěte opatrně čistým a suchým hadříkem (výjimku tvoří speci- ální...
  • Page 53 Vyhazujte baterie jen na místech k tomu určených. 9.4 Kalibrace Pro udržení deklarované přesnosti měření musí být přístroj pravidelně kalibro- ván. Doporučujeme jednou ročně. Zašlete přístroj na adresu: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Page 54 Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας απευθύνονται σε : έμπειρους ηλεκτρολόγους και εκπαιδευμένο προσωπικό. Το BENNING CM 7 προσδιορίζεται να κάνει μετρήσεις σε στεγνό περιβάλλον. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε κυκλώματα με ονομαστική τάση μεγαλύτερη από 1000 V DC και 750 V AC (Περισσότερες λεπτομέρειες στο κεφάλαιο 6.
  • Page 55 3.5 Μία μπαταρία 9V 3.6 Ένα εγχειρίδιο λειτουργίας Οδηγίες για τα αναλώσιμα εξαρτήματα: Το BENNING CM 7 τροφοδοτείται από μια 9 V block μπαταρία (ΙEC 6 LR 61). Τα προαναφερθέντα καλώδια ασφαλούς μέτρησης (ελεγμένα αξεσουάρ) ανταποκρίνονται στην κατηγορία CAT III 1000 V και είναι εγκεκριμένα για...
  • Page 56 8. Για να σβήσετε το μηχάνημα στρέψτε το διακόπτη στη θέση “OFF”. 5.1.11 Το BENNING CM 7 σβήνει μόνο του μετά από περίπου 30 λεπτά (APO, Auto-Power-Off). Επανέρχεται σε κατάσταση λειτουργίας όταν πατήσε- τε κάποιο πλήκτρο ή περιστρέψετε τον διακόπτη. Ένας ήχος δηλώνει...
  • Page 57 ακρίβεια μέτρησης)/ °C < 18 °C ή > 28 °C, σχετίζεται με την τιμή της θερμοκρασίας αναφοράς 23 °C. 5.1.13 Το BENNING CM 7 λειτουργεί με μια κατάλληλα προσαρμοσμένη 9 V block μπαταρία (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας πέσει κάτω από την ισχύ που...
  • Page 58 7.6 Κλίμακες συχνότητας Προστασία υπερφόρτισης : 1000 A Κλίμακα Ανάλυση Ακρίβεια μέτρησης μέτρησης 400 Hz 1 Hz ± (0,1 % από αυτό που μετράμε+ 2ψηφία) Ελάχιστη συχνότητα εισόδου: 20 Hz Ελάχιστη ευαισθησία εισόδου: 3 A BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 59 COM υποδοχή J υποδοχή για V και Ω 9 του BENNING CM 7 σε σχέση με την γη , ανέρχεται σε 1000 V. Χρησιμοποιήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη 8 για να επιλέξετε την λειτουργία (V AC) ή (V DC) στο BENNING CM 7.
  • Page 60 Πριν ανοίξετε το BENNING CM 7, σιγουρευτείτε ότι δεν είναι  υπό τάση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η εργασία πάνω σε ανοιχτό BENNING CM 7 υπό τάση πρέπει να γίνεται μόνο από έμπειρους ηλεκτρολόγους έχοντας πάρει την σωστή προφύλαξη , ώστε να μην συμβούν ατυχήματα.
  • Page 61 Αποσυνδέστε τα καλώδια μέτρησης από το BENNING CM 7. Θέστε το περιστρεφόμενο διακόπτη 8 στη θέση “OFF”. Τοποθετήστε το BENNING CM 7 μπρούμυτα και ξεβιδώστε τις βίδες από το κάλυμμα της μπαταρίας. Σηκώστε το καπάκι της μπαταρίας (που βρίσκεται στην εσοχή της συσκευή) από...
  • Page 62 Il BENNING CM 7 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 63 3.5 una batteria da 9 V come prima dotazione inserita nell’apparecchio, 3.6 istruzioni d’uso. Avvertenza su parti soggette a consumo: il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). I cavetti di sicurezza sopra menzionati (accessori collaudati) corrispondono a CAT III 1000 V e sono ammessi per una corrente di 10 A.
  • Page 64 23 °C. 5.1.13 Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per il BENNING CM 7, compare sul display il simbolo di una batteria.
  • Page 65 Condizioni ambientali Il BENNING CM 7 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente asciutto Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V categoria IV; 1000 V categoria III Grado di inquinamento: 2 Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione...
  • Page 66 Misure con il BENNING CM 7 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING CM 7 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di si- curezza.
  • Page 67 1 del BENNING CM 7. Se la resistenza del conduttore tra la boccola COM J e la boccola 9 per V e Ω è inferiore a 30 Ω, il cicalino integrato nel BENNING CM 7 emette un segnale acustico.
  • Page 68  sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 7), se sul display 1 compare il simbolo 3 di una batteria vuota.
  • Page 69 11. Informazioni ambientali Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 70 De BENNING CM 7 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 V DC en 750 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
  • Page 71 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 7 wordt gevoed door eén batterij van 9 V (IEC 6 LR 61). De bovengenoemde veiligheidsmeetsnoeren (gekeurd toebehoren) voldoen aan CAT III 1000 V en zijn toegestaan voor een stroom van 10 A.
  • Page 72 V AC en A AC. Om de meetnauwkeurigheid te verhogen en de BENNING CM 7 juist af te stellen, moet u bij aanvang van de meting de ‘PEAK’-toets  ongeveer 3 sec. indrukken. Door een druk op de knop worden de waardes van „PMAX“...
  • Page 73 5.1.18 Maximale opening van de stroomtang: 53 mm. 5.1.19 Maximale diameter van de stroomleiding: 51 mm. Gebruiksomstandigheden De BENNING CM 7 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/installatie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 →...
  • Page 74 De PEAK-HOLD-functie kiest automatisch het meetbereik met de kleinste re- solutie. 7.8 MIN/MAX In de MIN/MAX-functie (minimale/ maximale waardegeheugen) moet met be- trekking tot de gespecificeerde nauwkeurigheid rekening worden gehouden met BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 75 COM-bus  Bus voor V, Ω  van de BENNING CM 7 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 1000 V bedragen. Kies met de draaiknop  de gewenste instelling (V AC) of (V DC). Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus  van de BENNING CM 7.
  • Page 76 Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speci- ale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmidde- len om de BENNING CM 7 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
  • Page 77 Raak tijdens de meting de blanke contactpennen niet aan. Alleen aan de handvaten vastpakken! Steek de haakse aansluitingen in het te gebruiken BENNING meetapparaat. 11. Milieu Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
  • Page 78 środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym 1000 V DC i 750 V AC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”) W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING CM 7 zastosowa- no następujące symbole: PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST DOZWOLONA.
  • Page 79 3.5 Jedna bateria 9 V 3.6 Jedna instrukcja obsługi Części podlegające zużyciu: Przyrząd BENNING CM 7 jest zasilany z baterii 9 V. Wyżej wymienione bezpieczne kable pomiarowe (akcesoria pomiarowe) są zgodne z kategorią III 1000 V oraz zostały zatwierdzone do pomiaru prądu 10 A.
  • Page 80 °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z wartością dla temperatury odniesienia 23 °C. 5.1.13 Miernik BENNING CM 7 zasilany jest z baterii 9 V (IEC 6 LR 61) mon- BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 81  towanej wewnątrz miernika. 5.1.14 Jeżeli napięcie baterii spadnie poniżej ustalonego napięcia roboczego, wów- czas na wyświetlaczu miernika BENNING CM 7 pojawi się symbol baterii. 5.1.15 Okres życia baterii wynosi około 100 godzin (bateria alkaliczna). 5.1.16 Wymiary przyrządu: (L x W x H) = 275 x 105 x 51 mm Masa przyrządu: 534 g...
  • Page 82 Funkcja PEAK-HOLD automatycznie wybiera zakres pomiarowy o najmniejszej rozdzielczości. 7.8 Funkcja MIN/MAX Przy korzystaniu z funkcji MIN/MAX (pamięć wartości minimalnej/ maksymal- nej), należy uwzględnić dodatkowy błąd do wyspecyfikowanej dokładności: + (± 15 cyfr) BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 83 Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 7 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernik BENNING CM 7 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspe- cyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji. Sprawdzić dane dotyczące napięcia i prądu znamionowego wyspecyfiko- wane na przewodach pomiarowych.
  • Page 84  Jeżeli rezystancja obwodu pomiędzy gniazdkiem COM J i gniazdkiem V, Ω 9 jest mniejsza niż 30 Ω, przyrząd BENNING CM 7 zasygnalizuje ten fakt przy użyciu wbudowanego brzęczyka. Patrz Rysunek 5: Pomiar rezystancji 8.5 Pomiar częstotliwości przy użyciu cęgów pomiarowych Nie należy podawać...
  • Page 85 W celu utrzymania wyspecyfikowanej precyzji wyników pomiarów, przyrząd należy regularnie przekazywać do kalibracji do naszego serwisu fabrycznego. Zaleca się przeprowadzanie kalibracji w odstępie jednego roku. Przyrząd należy wysłać na następujący adres: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Page 86 în electricitate şi persoanelor instruite electrotehnic BENNING CM 7 este prevăzut pentru măsurarea în mediu uscat. Nu este per- mis să fie utilizat în circuite electrice cu o tensiune nominală mai mare de 1000 V DC şi 750 V AC (detalii găsiţi în capitolul 6. “condiţii de mediu”).
  • Page 87 3.6 instrucţiuni de folosire Referire la piesele de uzură: BENNING CM 7 este alimentat printr-o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). Cablurile de măsurare de siguranţă (accesoriu testat) menţionate mai sus, corespund CAT III 1000 V şi sunt aprobate pentru un curent de 10 A.
  • Page 88 ˚C < 18 ˚C sau > 28 ˚C, raportat la valoare pentru temperatura de referinţă de 23 ˚C. 5.1.13 BENNING CM 7 este alimentat printr-o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Dacă tensiunea bateriei scade sub tensiunea de lucru prevăzută a aparatului BENNING CM 7, în afişaj va apărea un simbol de baterie.
  • Page 89 La o temperatură de lucru de 41 ˚C până la 50 ˚C: umiditatea relativă a aerului mai mică de 45 %, Temperatura de depozitare: BENNING CM 7 poate fi depozitat la tempe- raturi între - 20 ˚C şi + 60 ˚C (umiditatea aerului 0 până la 80 %). În timpul depozitării bateria trebuie scoasă...
  • Page 90 Măsurarea cu BENNING CM 7 8.1 Pregătirea măsurării Utilizaţi şi depozitaţi aparatul BENNING CM 7 doar în condiţiile de depozitare şi în condiţiile temperaturilor de lucru indicate, evitaţi expunerea de durată la razele solare. Verificaţi datele tensiunii nominale şi ale curentului nominal de pe cablurile de măsurare de siguranţă.
  • Page 91 în apropierea aparatului BENNING CM 7 pot duce la afişaje instabile şi la greşeli de măsurare. 8.2 Măsurarea tensiunii Atenţie la tensiunea maxima spre potenţialul pământului  (pământare)! Pericol electric! Cea mai înaltă tensiune ce poate fi aplicată pe mufele COM J Mufa pentru V şi Ω...
  • Page 92 în electricitate, care trebuie să ia în acest caz măsuri speciale de protecţie împotriva accidentelor. Astfel decuplaţi aparatul BENNING CM 7 de la tensiune înainte de a-l deschide: Îndepărtaţi prima dată ambele cabluri de măsurare de siguranţă de pe obiectul de măsurat.
  • Page 93 în mod regulat de către service-ul nostru de fabrică. Vă recomandăm un interval de calibrare de un an. Pentru aceasta trimiteţi aparatul la următoarea adresă: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt 10.
  • Page 94 которых обязательно для безопасной эксплуатации. Данный символ на приборе BENNING CM 7 указывает на полную  изоляцию прибора (класс защиты II). Символ появляется на приборе при разряженной батарее. Символ появляется на дисплее в режиме прозвонки цепи. Обозначает постоянное напряжение или ток.
  • Page 95 сайтесь к жалу измерительных проводов. Корректно под- ключайте прибор к измеряемой цепи. 3. Объем поставки. В объем поставки токоизмерительных клещей BENNING CM 7 входит: 3.1 Прибор BENNING CM 7 – 1 шт. 3.2 Красный измерительный провод (длина: 1,4 м) – 1 шт.
  • Page 96 ющей среды на 1 °С составляет 0,2 от предела допускаемой по- грешности (при выходе из диапазона 23±5°С). 5.1.13 Клещи BENNING CM 7 поставляются в комплекте с 9 В батареей типа «Крона» (IEC 6 LR61). 5.1.14 При разряде батареи ниже допустимого уровня на дисплее прибо- ра...
  • Page 97 жений в рабочем диапазоне прибора. 5.1.18 Максимальное раскрытие губок: 53 мм 5.1.19 Максимальный диаметр кабеля: 51 мм Условия окружающей среды Прибор BENNING CM 7 предназначен для проведения измерений в су- хих условиях. Максимальная высота над уровнем моря для проведения измерений: 2000 м...
  • Page 98 Используйте и храните прибор согласно указаний данного руководства. Избегайте продолжительного хранения прибора. Проверьте номинальное напряжение и ток измерительных проводов. Номинальное напряжение и ток измерительных проводов поставля- емых вместе с прибором BENNING CM 7 соответствуют параметрам прибора. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 99 Перед установкой переключателя рода работ 8 в новое положение не- обходимо отсоединить измерительные провода от измеряемой цепи. Источники сильных электромагнитных помех в непосредственной бли- зости от прибора BENNING CM 7 могут вызвать нестабильность пока- заний и ошибки измерений. 8.2 Измерение напряжения...
  • Page 100 9.4 Калибровка Для обеспечения заявленной точности результатов измерений, прибор не- обходимо периодически калибровать. Рекомендованный производителем интервал между калибровами составляет 1 год. Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Технические характеристики принадлежностей...
  • Page 101 Поврежденный провод/штекер не обеспечивает должную защиту. Не прикасаться к метеллическим наконечникам проводов. Держать провода за рукоятки. Используйте провода с угловым штекером 11. Защита окружающей среды В конце срока эксплуатации прибор необходимо сдать в утилизационный пункт. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 102 Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CM 7 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 1000 V DC och 750 V AC (för när- mare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
  • Page 103 3.5 1 st 9 V blockbatteri (monterade vid leverans) 3.6 1 st bruksanvisning Information beträffande förbrukningsdetaljer: BENNING CM 7 försörjs av ett 9 V blockbatteri (IEC 6 LR 61) De ovan nämnda testsladdarna (säkerhetstestade) motsvarar CAT III 1000 V och är godkända för 10 A ström.
  • Page 104 5.1.12 Temperaturkoefficient för mätvärde: 0,2 x (angiven mätnoggrannhet)/ °C < 18 °C eller > 28 °C i relation till referenstemperaturen på 23 °C. 5.1.13 BENNING CM 7 försörjs av ett 9 V blockbatteri (IEC 6 LR 61). 5.1.14 När batterispänningen sjunker under avsedd spänning tänds batteri- symbolen i displayen.
  • Page 105 Samt ytterligare ± 4 % för mätvärden < 15 % av högsta mätvärdesområde. Angiven noggrannhet är specificerad för ledare placerade mitt i mättången  (se figur 4 Likströmsmätning/ växelströmsmätning). För ledare som inte är pla- cerade mit i mättången tillkommer ett fel om 1 %. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 106 Genomgångstesta sladdarna. Vid brott på någon sladd skall den kasseras. Innan en annan funktion väljs med mätområdesomkopplaren  måste mätsladdarna med mätspetsarna skiljas från mätstället. Starka störkällor i närheten av BENNING CM 7 kan leda till instabil funktion och mätfel. 8.2 Spänningsmätning Observera max.
  • Page 107 Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V, Ω . Anslut mätspetsarna till mätställena, läs av värdet i displayen . Underskrider ledningsmotståndet mellan COM-anslutningen  och anslutningen för V, Ω  30 Ω ljuder den i BENNING CM 7 inbyggda summern. Se fig. 5: Resistansmätning...
  • Page 108 Er kommun. 9.4 Kalibrering För att mätnoggrannheten skall kunna innehållas måste instrumentet kalibreras av vår serviceverkstad. Vi föreslår ett kalibreringsintervall på ett år. Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Page 109 BENNING CM 7, kuru çevrede ölçüm için öngörülmüştür. 1000 V DC ve 750 V AC ‘den daha yüksek bir nominal gerilime sahip olan akım devrelerinde kullanılmamalıdır (Daha fazla bilgi için bakınız Bölüm 6 “Çevre koşulları”).
  • Page 110 3.6 Bir adet Kullanma Talimatı Aşınan parçalar için uyarı: BENNING CM 7, bir adet 9 V blok batarya (IEC 6 LR 61) tarafından beslenir. Yukarıda belirtilmiş olan emniyet ölçüm tesisatları (kontrol edilmiş teçhizat), CAT III 1000 V ‘a uygundur ve 10 A akım için izin verilmiştir.
  • Page 111 5.1.12 Ölçüm değerinin ısı katsayısı: 0,2 x (belirtilen ölçüm kesinliği) / ºC < 18 ºC veya > 28 ºC, referans ısısı 23 ºC’ye bağlı olarak. 5.1.13 BENNING CM 7, bir adet 9 V Blok batarya tarafından beslenir (IEC 6 LR 61).
  • Page 112 41 ºC ila 50 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 45’den az, Depolama ısısı: BENNING CM 7, - 20 ºC ila + 60 ºC arasında depolanabilir (hava nemi % 0 ila % 80 arasında). Bu sırada batarya cihazdan çıkartılma- lıdır.
  • Page 113 MIN/ MAX Fonksiyonu en düşük çözünürlükteki ölçüm alanını otomatik olarak seçer. BENNING CM 7 ile ölçüm 8.1 Ölçümlerin Hazırlanması BENNING CM 7’yİ yalnızca belirtilmiş olan depolama ve çalışma ısısı koşulların- da kullanınız ve saklayınız, sürekli güneş ışığına maruz bırakmayınız. Emniyet ölçüm tesisatların belirtilmiş olan nominal gerilimi ve nominal akımını...
  • Page 114 Çevirmeli şalter 8 ile BENNING CM 7’de istenen fonksiyonu seçiniz (V AC) veya (V DC), Siyah ölçüm tesisatını BENNING CM 7’deki COM kovanı J ile irtibatlayınız. Kırmızı ölçüm tesisatını BENNING CM 7’deki V ve Ω için kovanı 9 ile irti- batlayınız. Emniyet ölçüm tesisatlarını ölçüm noktaları ile irtibatlayınız, BENNING CM 7 ‘deki dijital göstergeden 1 ölçüm değerini okuyunuz.
  • Page 115 BENNING CM 7’yi açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale  getiriniz! Elektrik tehlikesi! BENNING CM 7 bir adet entegre 9 V blok batarya tarafından beslenir. Batarya değişimi (bkz. Resim 7), ancak göstergede 1 batarya sembolü 3 ortaya çıktı- ğında gereklidir. Bataryaları şu şekilde değiştirebilirsiniz: Ölçüm tesisatlarını...
  • Page 116 Ölçüm tesisatına açık kontak uçlarından dokunmayınız. Yalnızca elle tutu- lan kısımdan tutunuz! Sarılmış olan bağlantıları kontrol veya ölçüm cihazının içine takınız. 11. Çevre Koruma Lütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda, kullanıma sunulmuş olan İade ve Toplama Sistemine iletiniz. BENNING CM 7 09/ 2013...
  • Page 117 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Table of Contents