Hide thumbs Also See for FC6095:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC6095, FC6093, FC6091

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6095

  • Page 1 FC6095, FC6093, FC6091...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 15 Français  한국어 33 Bahasa MElayu  português 5 繁體中文 61 简体中文 69...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Bendable crevice tool (FC6093/6091) Floor nozzle (FC6095 only) Cleaning brush Crevice tool...
  • Page 7 Do not use the appliance if it is damaged in any way. Take it to an authorised Philips service centre for repair. If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 English Charging the appliance Caution: Make sure the appliance is switched off when you charge it. Charge the appliance for at least 18 hours before you use it for the first time. Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy.
  • Page 10 Press the button on the small plug to detach the car cord from the appliance. Caution: To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance without pressing the button. telescopic stick (FC6095 only) Push the telescopic stick firmly into the back of the appliance until it locks into position (‘click’) (Fig. 14). The telescopic stick gives you extra reach when you clean hard floors, carpets and hard-to-reach areas.
  • Page 11 English Note: The floor nozzle allows you to stop the vacuuming for a short time (e.g. to answer the phone) without bending and putting the stick on the floor. Simply push the stick forwards until the rib and the ridge on the floor nozzle are aligned.
  • Page 12 English thorough cleaning To clean the dust compartment and the filter unit thoroughly: Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (). (Fig. 1) Take the filter unit out of the dust compartment (Fig. 22). Shake the dust compartment out with your free hand to empty it. Turn the outer filter anticlockwise to remove it from the filter holder and clean the filter (Fig. 23).
  • Page 13 Dispose of the battery pack at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery pack, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an...
  • Page 14: Removing The Battery Pack

    & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla estrecha flexible (modelos FC6093/6091) Cepillo para suelos (sólo modelo FC6095)
  • Page 16 No utilice el aspirador, el cargador ni el adaptador si están dañados. No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su reparación. Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
  • Page 17 Fije el soporte para tubo y cepillo en la pared con los tornillos suministrados con el aparato. Para utilizar el cargador sin montarlo en la pared: Coloque el cargador en una superficie plana y horizontal. (fig. 4) Deslice el cepillo pequeño sobre la boquilla estrecha y colóquelos en el cargador (fig. 5). Sólo modelo FC6095: inserte el tubo telescópico y el cepillo para suelos en el soporte para tubo y cepillo (clic) (fig. 6).
  • Page 18 Español Carga del aparato Precaución: Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue. Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18 horas. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
  • Page 19 Presione el botón de la clavija pequeña para desconectar el cable para coche del aparato. Precaución: Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla del aspirador sin pulsar este botón. tubo telescópico (sólo modelo FC6095) Acople el tubo telescópico presionándolo firmemente en la parte posterior del aparato hasta que encaje en su sitio (clic) (fig. 14). El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
  • Page 20 Español El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar pelos y pelusas. Nota: Pase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee eliminar. Los pelos o pelusas se desprenden de la superficie y son aspirados. Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse y dejar el tubo en el suelo.
  • Page 21 Español Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 20). limpieza a fondo Para limpiar a fondo el compartimento para el polvo y la unidad de filtros: Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste (2). (fig. 21) Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22).
  • Page 22 (oirá un clic). sustitución Sustituya el filtro HEPA interior si ya no se puede limpiar adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). Puede adquirir filtros HEPA nuevos en centros de servicio autorizados por Philips. Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 23). Gire suavemente el filtro HEPA interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 24).
  • Page 23 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 24: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Suceur plat flexible (FC6093/6091) Brosse pour sol (FC6095 uniquement)
  • Page 25 N’utilisez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur s’il est endommagé. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, mais confiez-le à un Centre Service Agréé Philips pour réparation. Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident.
  • Page 26 à proximité d’une prise de courant. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 27 Français Charge de l’appareil Attention : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première utilisation. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie. Pour charger l’appareil, suivez l’une des deux procédures ci- dessous : Insérez la petite fiche dans le chargeur, puis insérez l’adaptateur dans...
  • Page 28 Remarque : Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l’appareil. Appuyez sur le bouton de la petite fiche pour retirer le cordon allume-cigare de l’appareil. Attention : Pour éviter tout dommage, n’essayez pas de tirer sur la petite fiche sans appuyer sur ce bouton. Manche télescopique (FC6095 uniquement) Fixez le manche télescopique en l’insérant à l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 14). Le manche télescopique vous permet de passer l’aspirateur sur les sols durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d’atteindre plus facilement les zones difficiles d’accès.
  • Page 29 Français Elle est équipée d’un ramasse-fils pour les cheveux et les poussières. Remarque : Passez doucement le ramasse-fils sur les cheveux ou poussières à ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et aspirés par l’appareil. Remarque : La brosse pour sol vous permet d’arrêter l’aspirateur pendant une courte durée (le temps de répondre à...
  • Page 30 Français nettoyage en profondeur Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble filtre : Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2). (fig. 21) Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour le vider. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre et nettoyez le filtre (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 24). Nettoyez le filtre intérieur HEPA et le filtre extérieur à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. (fig. 25) Brossez le filtre intérieur HEPA de haut en bas le long des rainures. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et le filtre intérieur HEPA à l’eau froide ou tiède.
  • Page 31 Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur HEPA correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages). Vous pouvez acheter de nouveaux filtres HEPA dans un Centre Service Agréé Philips. Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre...
  • Page 32 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 33: 한국어

    4 틈새 노즐 5 브러시 노즐 6 차량용 코드 소켓(FC6093 모델만 해당) 7 충전용 접점 8 충전 소켓 9 길이 조절이 가능한 연장관 연결부(FC6095 모델만 해당) 10 충전 표시등 11 공기 배출구 12 전원 스위치 13 먼지통 분리 버튼 14 모터 흡입구 그릴...
  • Page 34 한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시 오. 진공 청소기, 충전기나 어댑터는 절대로 물 또는 기타 액체에 담그지...
  • Page 35 십시오 (그림 2). 벽걸이 브래킷에 충전기를 놓고(1) 아래로 눌러 고정하십시오 (2) (그림 3). 벽걸이 브래킷에 노즐 및 연장관 거치대를 부착하십시오 (FC6095 모델만 해당). 제품과 함께 제공된 나사로 벽면에 노즐 및 연장관 거치대를 고정시키십시오. 충전기를 벽면에 부착하지 않고 사용하려면: 반듯하고 평평한 곳에 충전기를 놓으십시오. (그림 4) 브러시...
  • Page 36 한국어 FC6095 모델만 해당: 길이 조절이 가능한 연장관과 바닥 노 즐을 노즐 및 연장관 거치대에 끼우십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 6). 제품 충전 주의: 충전하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 제품을 처음 사용할 때는 최소한 18시간 동안 충전한 다음에 사...
  • Page 37 누릅니다. 주의: 버튼을 누르지 않고 제품에서 소형 플러그를 잡아당기면 손상될 수 있습니다. 길이 조절이 가능한 연장관(FC6095 모델만 해당) 딸깍 소리가 날 때까지 제품 뒷면에 길이조절이 가능한 연장 관을 밀어 넣어 단단히 연결하십시오 (그림 14). 연장관을 사용하면 딱딱한 바닥, 카펫 및 닿기 힘든 곳을 청소할...
  • Page 38 한국어 바닥 노즐에는 머리카락과 잔털을 제거하는 잔털 흡입기가 장착 되어 있습니다. 참고: 잔털 흡입기로 머리카락 및 잔털이 있는 곳을 부드럽게 통 과시키면 제거됩니다. 머리카락 및 잔털이 표면에서 느슨하게 떨 어진 다음 흡입구로 빨려 들어갑니다. 참고: 바닥 노즐을 사용하면 몸을 구부리거나 연장관을 바닥에 놓지...
  • Page 39 한국어 노즐 분리 버튼을 눌러 분리형 노즐을 제거하십시오 (그 림 19). 먼지통을 흔들어 내용물을 버리십시오 (그림 20). 꼼꼼하게 청소하기 먼지통과 필터를 보다 철저하게 청소하려면: 제품을 휴지통 위로 들어올린 상태에서, 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리합니다(2). (그림 21) 먼지통에서 필터를 꺼내십시오 (그림 22). 다른...
  • Page 40 한국어 분리형 노즐에서 노즐 삽입구를 당기십시오. 노즐 삽입구와 분리형 노즐은 미지근한 물에 세제를 풀어서 세척하거나 식기세척기를 사용할 수 있습니다. 제품에 노즐 삽입구와 분리형 노즐을 다시 부착하기 전에 완전히 말리십시오. 진공 청소기 본체에 먼지통을 다시 끼우십시오(‘딸깍’ 소 리가 남). 교체 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너무 지저분한 경우, 내 부...
  • Page 41 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘 센트에서 어댑터를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 42: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Alat ceruk boleh bengkok (FC6093/6091) Muncung lantai (FC6095 sahaja)
  • Page 43 Jangan gunakan pembersih vakum, pengecas atau palam penyesuai jika ia rosak. Jangan gunakan perkakas jika ia rosak dalam apa cara sekalipun. Bawalah ia ke pusat servis Philips yang disahkan untuk dibaiki. Jika palam penyesuai atau pengecas rosak, sentiasa gantikan dengan jenis yang tulen bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 44 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 45 Bahasa MElayu FC6095 sahaja: masukkan batang teleskopik dan muncung lantai ke dalam muncung & pemegang batang (‘klik’) (Gamb. 6). Mengecas perkakas Awas Pastikan perkakas dimatikan semasa anda mengecasnya. Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 18 jam sebelum anda menggunakannya pada kali pertama. Petua: Jika anda tidak menggunakan perkakas buat tempoh masa yang panjang, cabut plag penyesuai dari soket dinding untuk menjimatkan kuasa.
  • Page 46 Tekan butang pada palam kecil untuk menanggalkan kord kereta daripada perkakas. Awas Untuk mengelakkan kerosakkan, jangan tarik palam kecil daripada perkakas tanpa menekan butangnya. Batang teleskopik (FC6095 sahaja) Tolak batang teleskopik dengan kukuh ke belakang perkakas sehingga ia terkunci pada kedudukannya (‘klik’) (Gamb. 14). Batang teleskopik memberi anda capaian tambahan semasa anda membersihkan lantai keras, permaidani dan kawasan yang sukar dicapai.
  • Page 47 Bahasa MElayu Muncung lantai boleh digunakan untuk memvakum lantai keras dan permaidani. Muncung lantai dilengkapi dengan pengumpul bulu-bulu yang menghilangkan rambut dan bulu-bulu. Nota: Lalukan pengumpul bulu-bulu dengan perlahan agar menyentuh rambut dan/atau bulu-bulu yang harus dihilangkan. Rambut dan/atau bulu- bulu akan dilepaskan dari permukaan, dikumpulkan dan kemudian disedut.
  • Page 48 Bahasa MElayu Kami menasihati agar anda membersihkan turasnya setiap 2 hingga 4 minggu untuk mengekalkan prestasi sedutan yang optimum. pembersihan pantas Untuk mengosongkan petak habuk dengan pantas: Tekan butang pelepas muncung untuk menanggalkan muncung boleh tanggal (Gamb. 19). Goncangkan kandungan bekas habuk ke dalam bakul sampah (Gamb.
  • Page 49 Gantikan penuras HEPA dalaman jika ia tidak lagi boleh dibersihkan dengan sempurna (biasanya setelah kira-kira 50 kali dibersihkan). Anda boleh membeli penuras HEPA baru dari pusat servis Philips yang disahkan. Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. ). Putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras () (Gamb.
  • Page 50 Lupuskan pek bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri.Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan pek bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan pek bateri tersebut untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 51 Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
  • Page 52: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bico para fendas dobrável (FC6093/6091) Bico para soalho (apenas no modelo FC6095)
  • Page 53 Não utilize o aparelho se estiver de alguma forma danificado. Leve-o a um centro de assistência Philips autorizado para reparação. Se o adaptador ou o carregador se danificarem, só deverão ser substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco.
  • Page 54 Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
  • Page 55 Apenas no modelo FC6095: introduza o tubo telescópico e a escova para o chão no suporte para o bico e tubo até ouvir um clique (fig. 6). Carregar o aparelho Atenção: Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
  • Page 56 Nota: O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho. Prima o botão na ficha pequena para retirar do aparelho o cabo para o carro. Atenção: Para evitar danos, não puxe a ficha pequena do aparelho sem premir o botão. tubo telescópico (apenas no modelo FC6095) Prenda o tubo telescópico empurrando-o com firmeza até à parte de trás do aparelho até ouvir um clique (fig. 14). O tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar pavimentos lisos, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
  • Page 57 português O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e tapetes. A escova para o chão está equipada com um colector de cotão que remove cabelos ou cotão. Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que pretende aspirar.
  • Page 58 português limpeza rápida Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó: Prima o botão de libertação do bocal para retirar o bocal amovível (fig. 19). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do lixo (fig. 20). limpeza profunda Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e o filtro: Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2). (fig. 21) Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22).
  • Page 59 Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do aspirador até ouvir um clique. substituição Substitua o filtro HEPA quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas). Pode adquirir novos filtros HEPA nos centros de assistência autorizados da Philips. Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 23). Rode cuidadosamente o filtro de entrada HEPA para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 24).
  • Page 60 Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 61: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 可彎式縫隙吸頭 (FC6093/6091) 2 地板吸頭 (限 FC6095 機型) 3 清潔刷 4 縫隙吸頭 5 毛刷工具 6 車用電線插座 (限 FC6093 機型) 7 接觸點 8 充電插座 9 伸縮桿銜接處 (限 FC6095 機型) 10 充電指示燈 11 排氣孔 12 On/Off 開關...
  • Page 62 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿 吸取尚未完全冷卻的灰燼。 切勿讓吸塵器、充電器或變壓器浸入水或其他液體中。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 吸塵器、充電器或變壓器損壞時,請勿使用。 如果吸塵器有任何損壞,請不要使用。請將其交由飛利浦授權 服務中心維修。 如果變壓器或充電器損壞,請務必依原型號進行更換,以免發 生危險。 限 FC6093 機型:如果車用電線或車用插頭損壞,請停止使 用,並務必更換為同型的車用電線。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 在清潔充電器之前,請務必將變壓器由牆上插座拔下。 本吸塵器只能使用隨附的變壓器及充電器進行充電。充電時變 壓器會微微發熱,這是正常的現象。 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 充電器上的接觸點電壓極低 (最高為 30 伏特),因此並不會有 危險。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 在您開始進行充電時,請確定產品的電源關閉。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 使用前,吸塵器必須裝上吸頭連結。 為避免發生電擊危險,在牆上鑽孔安裝充電器時請小心注意,...
  • Page 63 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 放置充電座  將充電座安裝在牆壁上: 使用吸塵器隨附的螺絲將壁掛式托架固定在牆上。 (圖 2) 將充電座連接至壁掛式托架 (1),然後將充電座向下推固定 (2)。 (圖 3) 將吸頭與伸縮桿支撐器連接至壁掛式托架 (限 FC6095 機型)。 使用吸塵器隨附的螺絲將吸頭與伸縮桿支撐器固定在牆上。 使用未安裝在牆壁上的充電座: 將充電座放在平穩的水平表面上。 (圖 4) 將毛刷頭推入縫隙吸頭,然後放置在充電座上。 (圖 5) 限 FC6095 機型:將伸縮桿及地板吸頭插到吸頭與伸縮桿支撐 器 (喀噠一聲)。 (圖 6) 充電 警告: 在您開始進行充電時,請確定產品的電源關閉。 第一次使用此吸塵器之前,請充電至少 18 小時。...
  • Page 64 繁體中文 注意: 只要吸塵器一直放置在充電座上,且變壓器插入電源插 座,充電指示燈就會持續亮起。 注意: 充電指示燈並不會提供任何有關內建電池組的電量訊息。 使用此電器 將 On/Off 開關往前推,即可開啟吸塵器電源。 (圖 10) 將 On/Off 開關往後推,即可關閉吸塵器電源。 (圖 11) 持續將變壓器插在電源插座上,並在吸塵器使用完畢後立即放 回充電座上,即使電池電量仍處於飽滿狀態。 配件  工具 本產品隨附下列吸頭: 1 毛刷頭,用來清潔細緻的表面 2 縫隙吸頭能清除死角 3 可彎式的縫隙吸頭能清除藏匿在角落的灰塵 (限 FC6093/6091 機型) 選擇您想使用的吸頭。 將吸頭安裝至拆卸式吸頭。 (圖 12) 車用電線 (限 FC6093 機型) 您可以使用車用電線將吸塵器連接至車上的點煙器插座,可隨時 使用吸塵器,無須充電。 將車用電線的小型插頭插入吸塵器車用電線插座,並將車用插 頭插入車上的點煙器插座。 (圖 13) 注意:...
  • Page 65 繁體中文 伸縮桿 (限 FC6095 機型) 請將伸縮桿穩固推入吸塵器的後面,直到卡入定位為止 (喀噠 一聲)。 (圖 14) 當您要清潔硬質地板、地毯及死角時,可以使用伸縮桿擴大吸塵 範圍。 將地板吸頭安裝至拆卸式吸頭。 (圖 15) 地板吸頭適用於硬質地板及地毯。 配有毛絮收集器的地板吸頭可清除毛髮及毛絮。 注意: 緩慢的將毛絮收集器通過欲清除的毛髮與 (或) 毛絮,地面 上的毛髮與 (或) 毛絮會被弄鬆、集中、然後被吸入。 注意: 地板吸頭可讓您暫時停止吸塵 (例如接聽電話),無需彎下 腰將伸縮桿放在地上。您只要將伸縮桿往前推,直到地板吸頭上 的突起部分與固定架對齊,即可讓吸塵器處於直立狀態。 (圖 16) 使用吸塵器進行清潔工作時,可向下推調整環,並向上拉出伸 縮桿的上端或向下推,將伸縮桿調整到您最舒適的長 度。 (圖 17) 拔下伸縮桿時,請按下吸塵器後面的釋放鈕 (1),並將伸縮桿 拉出吸塵器 (2)。 (圖 18) 清潔...
  • Page 66 繁體中文 按下吸頭釋放鈕以移除拆卸式吸頭。 (圖 19) 將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 20) 徹底清潔 徹底清潔集塵室及濾網: 握住吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (圖 21) 取出集塵室內的濾網。 (圖 22) 用手搖動集塵室將其清空。 以逆時針方向旋轉外部濾網,將其從濾網固定器上移除,然後 清潔濾網。 (圖 23) 輕輕以逆時針方向旋轉內部 HEPA 濾網,將其從濾網固定器上 拆下。 (圖 24) 使用隨附的清潔刷清除內部 HEPA 濾網及外部濾網。 (圖 25) 從頂部沿著濾網的固定架向下刷除內部 HEPA 濾網的灰塵。 可視需要使用冷水或溫水清洗外部濾網和內部 HEPA 濾網。 內部 HEPA 濾網和外部濾網不可放入洗碗機清洗。 以順時針方向旋轉內部...
  • Page 67 繁體中文 更換 如果內部 HEPA 濾網已經無法確實清潔乾淨,請更換內部濾網 (通 常應在清洗約 50 次後更換)。 您可向飛利浦授權服務中心購買全新的 HEPA 濾網。 取出集塵室內的濾網。 (圖 22) 以逆時針方向轉動外部濾網 (1) 並且將其從濾網固定器上拆下 (2)。 (圖 23) 輕輕以逆時針方向旋轉內部 HEPA 濾網 (1),將其從濾網固定 器上拆下 (2)。 (圖 24) 將全新的內部 HEPA 濾網放在濾網固定器上 (1),然後以順時 針方向旋轉 HEPA 濾網,將其固定。 (圖 26) 將外部濾網放在濾網固定器上 (1),然後以順時針方向旋轉外 部濾網,將其固定...
  • Page 68 繁體中文 將連接的電線逐條切斷並取出電池組。 (圖 31) 節約能源 如果您將有一段長時間不會使用吸塵器,建議您將變壓器拔離電 源插座以節約能源。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部門聯繫。...
  • Page 69: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 一般说明 (图 1) 1 可弯曲缝隙吸嘴 (FC6093/6091) 2 地板吸嘴(仅限于 FC6095) 3 清洁刷 4 缝隙工具 5 毛刷 6 车载电源线插座(仅限于 FC6093) 7 触点 8 充电插座 9 伸缩杆接口(仅限于 FC6095) 10 充电指示灯 11 排气口 12 滑动开/关 13 集尘桶拆卸按钮 14 马达进风口 15 过滤网支架...
  • Page 70 简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 切勿吸取水或其它液体。切勿吸取易燃物质,并且不要吸取未 冷却的灰烬。 切勿将吸尘器、充电器或适配器浸入水中或任何其它液体中。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果吸尘器、充电器或适配器已损坏,请勿再使用。 如果本产品有任何损坏,请勿再使用。请将其送往经授权的飞 利浦服务中心维修。 如果适配器或充电器已损坏,必须用原装型号进行更换,以免 发生危险。 仅限于 FC6093:如果车载电源线或车载插头损坏,请立即停 止使用车载电源线,并用原装型号进行更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 只能用本产品随附的适配器和充电器为吸尘器充电。充电期 间,适配器会有微热,这是正常现象。 使用后,务必切断吸尘器的电源。 充电器接触点上的电压为低电压(最高 30 伏),因此是安全 的。 吸尘时切勿阻塞排气口。 充电前要先关上本产品。 使用吸尘器时总是装上过滤器。 使用本产品时,应确保吸嘴插管插入到位。 为避免触电危险,在墙上钻孔安装充电器时应特别小心,尤其 是在靠近墙上电源插座时。...
  • Page 71 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 放置充电器 要将充电器固定在墙上: 用产品随附的螺钉将挂架固定到墙壁上。 (图 2) 将充电器装在墙体挂架上 (1),然后向后推充电器将其固定 (2)。 (图 3) 将吸嘴和把杆固定架安装到墙体挂架上(仅限 FC6095)。 用产品随附的螺钉将吸嘴和把杆固定架固定到墙壁上。 要在不固定到墙上的情况下使用充电器: 将充电器放在平坦的水平表面上。 (图 4) 将毛刷滑动到缝隙吸嘴的上方,然后将其放入充电器 内。 (图 5) 仅限于 FC6095:插入可伸缩把杆并将地板吸嘴插入吸嘴和把 杆固定架中(听到喀哒一声)。 (图 6) 为产品充电 注意: 充电前要先关上本产品。 使用前第一次充电时,充电时间不得少于 18 小时。...
  • Page 72 简体中文 产品上的充电指示灯亮起,表示产品正在充电。 (图 9) 注: 只要产品放在充电座上,并且适配器已插入电源插座,充电 指示灯就会一直亮起。 注: 充电指示灯无法指示内置电池组的充电量。 使用本产品 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 10) 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 11) 将适配器一直插在电源插座中,使用完吸尘器后,应始终将其 放回充电座,即使电池组几乎已充满电。 附件 工具 本产品随附以下工具: 1 毛刷吸嘴, 用于清洁细致的表面 2 用于清洁难以触及区域的缝隙吸嘴 3 用于以一定角度清洁的可弯曲缝隙吸嘴(仅限于 FC6093/6091) 装上要使用的附件。 将附件安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 12) 车载线(仅限 FC6093) 借助车载电源线,您可以将真空吸尘器连接到车内的点烟器插座 上。无需充电,想用就用。 将车载电源线的小插头插入产品的车载电源线插座,然后将车 载插头插入车内的点烟器插座。 (图 13) 注:...
  • Page 73 简体中文 伸缩杆(仅限于 FC6095) 将伸缩杆用力推入产品的后部直到锁定到位(“喀哒”一 声)。 (图 14) 当您清洁硬质地板、地毯以及难以触及的区域时,伸缩杆可大大 增加您的触及范围。 将地板吸嘴安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 15) 地板吸嘴可用于清洁硬地板和地毯。 地板吸嘴装有一个可清除毛发和绒毛的绒毛收集器。 注: 只需将绒毛收集器轻轻滑过要清除的毛发和/或绒毛,毛发和/ 或绒毛就会从表面松脱,然后被收集,最终吸进收集器。 注: 地板吸嘴允许您在短时间内停止吸尘(如接电话),不需要 将把杆靠放在地上。只需将把杆向前推,直到地板吸嘴的两条棱 齐平。这样可以使吸尘器单独地竖立起来。 (图 16) 下推固定环,向上拉或向下推伸缩杆上部,将伸缩杆调整到感 觉最舒适的长度。 (图 17) 要拆下伸缩杆,请按下吸尘器背面的释放按钮 (1),然后将把 杆从产品中拔出 (2)。 (图 18) 清洁 危险: 切勿将吸尘器、充电器或适配器浸入水中或任何其它液体 中。 清洗充电器和产品之前,应始终将其从电源上断开。 可用湿布清洁充电器和产品。 集尘桶和过滤网 请务必定期倒空集尘桶,并清洁过滤器。...
  • Page 74 简体中文 按吸嘴拆卸按钮,取下可拆卸式吸嘴。 (图 19) 晃动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 20) 彻底清洁 要彻底清洁集尘桶和过滤网: 将本产品拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸 下集尘桶 (2)。 (图 21) 从集尘桶中取出过滤网架。 (图 22) 用另一只手摇出集尘桶,将其倒空。 按逆时针方向旋转外层过滤网,将其从过滤网架上卸下,然后 清洁过滤网。 (图 23) 按逆时针方向轻轻旋转内层 HEPA 过滤网,将其从过滤网架上 卸下。 (图 24) 请用随附的毛刷清洁内层 HEPA 过滤网和外层过滤 网。 (图 25) 清洁内层 HEPA 过滤网时,应沿着过滤网的格栅从上至下顺次刷 洗。 如有必要,可用冷水或温水清洁外层过滤网和内层...
  • Page 75 简体中文 吸嘴插管和可拆卸式吸嘴均可放在含有适量洗涤剂的热水中或 洗碗机内清洗。 在将吸嘴插管和可拆卸式吸嘴重新安装到产品上之前,确保其是 干燥的。 将集尘桶重新安装到真空吸尘器上(听到喀哒一声)。 更换 如果内层 HEPA 过滤器已无法清洁干净,则应加以更换(通常是 清洁了大约 50 次以后)。 您可以从飞利浦授权服务中心购买新的 HEPA 过滤网。 从集尘桶中取出过滤网架。 (图 22) 逆时针旋转外层过滤网 (1),将其从过滤网架上取下 (2)。 (图 23) 逆时针轻轻旋转内层 HEPA 过滤网 (1),将其从过滤网架上取 下 (2)。 (图 24) 将新的内层 HEPA 过滤网放在过滤网架上 (1),然后顺时针旋 转 HEPA 过滤网将其固定。 (图 26) 将外层过滤网放回到过滤网架上...
  • Page 76 简体中文 只能在电池组电量完全耗尽后才能取出电池组。 按照以下方法取出电池组: 让产品运转,直到停止为止。 拧松并卸下螺钉。打开真空吸尘器。 (图 30) 将电线逐一剪断,然后取出电池组。 (图 31) 节约能源 如果在较长一段时间内不再使用本产品,建议您将适配器从插座 中拔下,以节约能源。 保修与服务 如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.com。您也可以与您所在的国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。...
  • Page 92 .00.78....

This manual is also suitable for:

Fc6093Fc6091

Table of Contents