Indesit I5ESHA U Operating Instructions Manual
Indesit I5ESHA U Operating Instructions Manual

Indesit I5ESHA U Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I5ESHA U
English
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
,2
Description of the appliance-Overall view,6
Assistance,14
Eesti
EE
Kasutusjuhised
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhised,1
HOIATUSED,2
Latviski
LV
LV
Lietošanas instrukcija
PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS
Saturs
Lietošanas norādījumi, 1
Lietuvių
LT
Valdymo instrukcijos
VIRYKLĖ IR ORKAITĖ
Turinys
Polski
PL
Instrukcje użytkowania
KUCHENKA I PIEKARNIK
Zawartość
Instrukcje użytkowania,1
Opis urządzenia - panel kontrolny,5
Opis urządzenia - przegląd ogólny,6
Tryby gotowania,48
Korzystanie z płyty grzejnej,50
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady,51
Pomoc,52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I5ESHA U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit I5ESHA U

  • Page 1: Table Of Contents

    I5ESHA U English English Lietuvių Operating Instructions Valdymo instrukcijos COOKER AND OVEN VIRYKLĖ IR ORKAITĖ Contents Turinys Operating Instructions,1 WARNING Valdymo instrukcija, 1 Description of the appliance-Control Panel,5 ĮSPĖJIMAI, 2 Description of the appliance-Overall view,6 Prietaiso aprašymas – apžvalga, 5 Installation,7 Prietaiso aprašymas –...
  • Page 2: Warning ,2

    WARNING WARNING: The appliance and its Never use steam cleaners or pressure accessible parts become hot during use. cleaners on the appliance. Care should be taken to avoid Remove any liquid from touching heating elements. the lid before opening it. Children less than 8 years of Do not close the glass age shall be kept away unless...
  • Page 3 HOIATUS BRĪDINĀJUMS! HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad BRĪDINĀJUMS: Ierīce un tās pieejamās pinnad muutuvad kasutamise käigus detaļas sakarst izmantošanas laikā. kuumaks. Jāuzmanās, lai nepieskartos Kü ekehade puudutamist tuleb väl da. sildelemen em. Alla 8 aastased lapsed peavad Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, olema pideva järelevalve all või nedrīkst atras es ierīces tuvumā, ja tuleb nad hoida pliidist eemal.
  • Page 4 UWAGA ĮSPĖJIMAS OSTRZEŻENIE: Podczas pracy zarówno urządzenie, jak i dostępne części ĮSPĖJIMAS: naudojant prietaisas ir nagrzewają się. pasiekiamos jo dalys įkaista. Powinno się zachować ostrożność i unikać Reikia elg s atsargiai ir nelies dotykania elementów grzejnych. kai nimo elementų. Dzieci poniżej 8 roku życia, o ile Jaunesniems nei 8 metų...
  • Page 5: Seadme Kirjeldus - Kontrollpaneel

    Opis urządzenia Description of the appliance Panel kontrolny Control panel 1.Lampka kontrolna TERMOSTATU 2.Pokr ę tło TERMOSTATU 3.Pokrętło FUNKCJI 4.Lampka kontrolna ELEKTRYCZNEJ PŁYTY GRZEJNEJ 5.Pokrętło kontrolne elektrycznej PŁYTY GRZEJNEJ Seadme kirjeldus Juhtpaneel Prietaiso aprađymas 1.TERMOSTAADI nupp Valdymo pultas 2.Ahju tuli 2.Ahju tuli 2.Ahju tuli 1.TERMOSTATO rankenčlč...
  • Page 6: Seadme Kirjeldus - Ülevaade

    Description of the appliance Overall view Prietaiso aprašymas Seadme kirjeldus Bendras vaizdas Ülevaade 1. 1. kaitlent Elektrinos Elektriline pliit 2. Valdymo skydelis 2. Kontrollpaneel 3. Slankiojantis grilio iešmas 3. Liikuv grillrest 4. Kepimo skarda 4. Tilgapann 5. Reguliuojamos kojelės 5. Reguleeritav jalg 6.
  • Page 7: Operating Instructions

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The legs* provided with the information concerning the safe installation and appliance fit into the slots on the operation of the appliance. underside of the base of the cooker.
  • Page 8: Installation

    6. Close the terminal board cover by tightening the The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by screws V. means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as Connecting the supply cable to the mains the chain is attached to the appliance.
  • Page 9: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the THERMOSTAT indicator light empty oven with its door closed at its maximum When this is illuminated, the oven is generating temperature for at least half an hour. Ensure that the heat.
  • Page 10: Cooking Modes

    oven setting unless the foods are cakes which only Cooking modes require temperatures below or equal to 180°C. ! A temperature value can be set for all cooking The Top heating element modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power Thermostat setting: anywhere between 50 50°C and...
  • Page 11: Practical Cooking Advice

    ! Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). GRILL •...
  • Page 12 Using the electric hob !The position of the corresponding electric hotplate Practical advice on using the hob is shown on every knob. • Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. Electric hotplates The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different...
  • Page 13: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • When unplugging the appliance, always pull the manufactured in compliance with international safety plug from the mains socket; do not pull on the standards. cable. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Care and maintenance Respecting and conserving the • Clean the glass part of the oven door using a environment sponge and a non-abrasive cleaning product, • Always keep the oven door closed when using the then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use GRILL and DOUBLE GRILL modes.
  • Page 15 so that the text written on the panel is Removing and fitting the oven door: not reversed and can be easily legible. 1.Open the door 7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly. 8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo).
  • Page 16: Paigaldus

    Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege Loodimine kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist Pliidi loodimiseks kuuluvad teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise komplekti reguleeritavad jalad. kohta. Need saab kruvida pliidi pőhja nurkades asuvatesse ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi pesadesse (vt joonist).
  • Page 17 4. Fikseerige ülejäänud kaablid klemmidele 1-2-3 ja ti) pliidi taga olevale seinale ja keerake need kruvidega kinni. samal kõrgusel ka pliidi tagapaneelile. Kruvi ja tüübli 5. Fikseerige toitekaabel spetsiaalse kaablitőkestiga. valimisel lähtuge seadme taga oleva seina materja- 6. Klemmikarbi kaane sulgemiseks keerake kinni kruvid “V”. list.
  • Page 18: Käivitamine Ja Kasutamine

    Käitamine ja kasutamine Ahju kasutamine TERMOSTAADI näidikutuli ! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage Kui näidikutuli pőleb, siis ahi kuumeneb. Näidikutuli suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril kustub, kui ahju sisetemperatuur on saavutanud vähemalt pool tundi. Enne ahju välja lülitamist ja ahju seadistatud temperatuuri. Sellest hetkest alates ukse avamist tuulutage ruumi.
  • Page 19: Toiduvalmistamise Režiimid

    Keedutsoonide sisse ja välja lülitamine Praktilised nőuanded pliidiplaadi kasutamiseks • Kasutage paksu ja lameda pőhjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga. Pliidi elektriliste keeduplaatide nupud Pliidid vőivad olla varustatud erinevas kombinatsioonis normaal- vői kiirkeeduplaatidega (kiirkeeduplaate eristab teistest punane täpp plaadi keskel). •...
  • Page 20: Keeduplaadi Kasutamine

    Küpsetusrežiimid Ahju alumises osas asuv panipaik* Ahju alumises osas on Staatiline ahi panipaik, mida võib Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kasutadaahjutarvikute või kuni Max sügavate nõude hoidmiseks. Ahju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement Ukse avamiseks tõmmake seda (takistid) lülituvad sisse.Termostaadinupuga seatud ettepoole(vt joonist).
  • Page 21 Selle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi Kookide küpsetamine kőige kőrgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei vőiks kasutada madalamaid Kookide küpsetamisel tuleb ahi alati enne temperatuure. Keerake lihtsalt termostaadinupp eelsoojendada. Küpsetamise ajal ärge avage ahju ust, soovitud seadistusele. sest vastasel korral vőib kook alla langeda.
  • Page 22: Ettevaatusabinoud Ja Nouanded

    Ettevaatusabinőud ja soovitused Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud meelelised vői vaimsed vőimed vői vähesed rahvusvahelisi ohutusstandardeid. kogemused ja oskused vői kes ei tunne seadet. Kui Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded kőnealused isikud seadet kasutavad, tuleb tagada hoolikalt läbi. nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve vői juhendamine vői anda sellistele isikutele eelnevalt Üldohutus...
  • Page 23: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooldus valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam • Roostevabast terasest pinnale kauemaks jäänud energiat kare vesi vői fosforisisaldusega kangetoimelised • Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne puhastusvahendid vőivad jätta plekid. Pärast • Kui keedate pika valmimisajaga roogasid, on mõistlik puhastamist loputage ja kuivatage hoolikalt.
  • Page 24 Ahju ukse eemaldamine ja paigaldamine: HOIATUS! Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti 1. Avage uks loetav. 2. Keerake ukse hingede klambrid täielikult tagasi (vaadake fotot) 7. Pange tagasi profi il, korrektse paigutuse korral kostub 3.
  • Page 25: Uzstādīšana

    Ierîkođana ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, lűdzu, rűpîgi izlasiet Lîmeňođana đo lietođanas instrukciju. Tajâ ir svarîga informâcija Ja ierîci ir nepiecieđams par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. lîmeňot, katrâ plîts stűrî pieskrűvçjiet regulçjamâs ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju kâjas (skatît attçlu).
  • Page 26 6 6 6 6 6 3. Izvietojiet vadus N un , kâ parâdîts diagrammâ TEHNISKIE DATI (skatît attçlu), un turpiniet savienođanas procedűru, Plīts izmēri (GxPxA) 340x391x455 mm pçc iespçjas cieđâk pievelkot terminâďa skrűves. Tilpums 61 l platums 42 cm 4. Atlikuđos vadus izvietojiet uz terminâďiem 1–2–3 Cepeškrāsns dziļums 44 cm un pievelciet skrűves.
  • Page 27: Ieslēgšana Un Izmantošana

    Ieslçgđana un lietođana Cepeđkrâsns lietođana TERMOSTATA indikatora gaisma ! Pirmoreiz lietojot ierîci, tukđa, aizvçrta cepeđkrâsns Ja deg termostata indikatora gaisma, cepeđkrâsns ir jâuzsilda lîdz maksimâlajai temperatűrai un jâďauj sakarst. Kad gaiss cepeđkrâsnî sasniedz noteikto tai darboties đajâ reţîmâ vismaz pusstundu. Pirms temperatűru, termostata indikatora gaisma nodziest.
  • Page 28: Plīts Virsmas Izmantošana

    Ediena gatavošanas zonu ieslegšana un Praktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi izslegšana • Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu pamatni. Elektrisko sildišanas virsmu vadibas sledži Plitis var aprikot ar normalas un atras darbibas elektriskas sildišanas virsmam dažadas kombinacijas (atras darbibas sildišanas virsmas var atškirt pec •...
  • Page 29: Gatavošanas Režīmi

    Ediena gatavošanas režimi Apakđçjais nodalîjums Zem cepeđkrâsns atrodas Statiskais režims nodalîjums, ko var izmantot, lai Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un Max glabâtu cepeđkrâsns piederumus Iedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie vai dziďos traukus. Lai atvçrtu đâ un apakšejie sildelementi (rezistori). Cepeškrasns nodalîjuma durtiňas, pavelciet automatiski uzsilst lidz ar termostata sledzi iestatitajai tâs uz leju (skatît attçlu).
  • Page 30 Lietojot šo režimu, termostatu ieteicams iestatit uz Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi maksimalo iestatijumu. Tomer tas nenozime, ka nedrikstat iestatit zemaku temperaturu. Vienkarši Gatavojot edienu cepeškrasni, lietojiet vienlaicigi tikai noregulejiet termostata sledzi uz velamo temperaturu. vienu cepeštauku pannu vai plauktu. Izvelieties starp dažadajiem plauktu augstumiem, nemot vera to, cik Modeliem, kas aprikoti ar iesmu , „grila”...
  • Page 31 Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Izvēles Pārtikas produkti Svars (kg) Cepšanas Gatavošanas Termostata Gatavošanas slēdža pozīcija, laiks (minūtes) slēdzis laiks (minūtes) iestatījums skaitot no apakšas 1. Statisks Lazanja 45-50 Cannelloni 30-35 Makaronu sacepumi 30-35 Teļa gaļa 60-70 Vista 80-90 Pīle 90-100 Trusis 70-80 Cūkgaļa...
  • Page 32: Piesardzības Pasākumi Un Padomi

    Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem • Ja ierîce sabojâjas, tâs labođanu nekâdâ gadîjumâ drođîbas standartiem. nedrîkst veikt patstâvîgi. Neprofesionâlu personu veiktie Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie remontdarbi var radît traumu un turpmâku ierîces darbîbas brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa.
  • Page 33: Tīrīšana Un Apkope

    Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana Pârsegs Pirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce Ja plîts ir aprîkota ar stikla ir jâatvieno no elektrotîkla. pârsegu, đis pârsegs ir jâtîra ar remdenu űdeni. Ierîces tîrîđana Nelietojiet abrazîvus tîrîđanas lîdzekďus. ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâđanas Pârsegu var noňemt, lai lîdzekďus, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas vietu aiz plîts virsmas bűtu...
  • Page 34 Cepeškrāsns durvju noņemšana un uzstādīšana: nebūtu apvērsts un būtu viegli salasāms. Atveriet durvis. Ielieciet atpakaļ profi lu; klikšķis norādīs, ka tas ir Izdariet tā, lai cepeškrāsns durvju eņģes pilnībā ievietots pareizi. grieztos atpakaļ (skatīt attēlu). Pilnībā atveriet durvis. Noslēdziet balstus 9skatīt attēlu). Aizveriet durvis, līdz eņģes apstājas (durvis paliks pusvirus apmēram 40°...
  • Page 35: Montavimas

    Montavimas ! Prieđ naudodami savo naujŕjá prietaisŕ, atidţiai Iđlyginimas perskaitykite đias instrukcijas. Jose pateikiama Jei prietaisŕ reikia iđlyginti, svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso ásukite reguliuojamŕsias kojas montavimu ir naudojimu. á joms skirtas vietas visuose viryklës pagrindo kampuose (ţr. ! Prađome iđsaugoti đias instrukcijas ateičiai. pav.).
  • Page 36 laikančiuosius gnybtř varţtus. 4. Prijunkite likusius laidus prie 1-2-3 gnybtř ir TECHNINIAI DUOMENYS priverţkite varţtus. Orkaitės matmenys 340x391x455 mm 5. Pritvirtinkite maitinimo laidŕ vietoje, priverţdami (A x P x G) laido prispaudimo varţtŕ. Tūris 61 l 6. Uţdarykite gnybtř plokđtës gaubtŕ ir priverţkite varţtus V. Plotis 42 cm Naudingieji orkaitės Gylis 44 cm...
  • Page 37: Pradžia Ir Naudojimas

    Ájungimas ir naudojimas Orkaitës naudojimas Indikacinë TERMOSTATO lemputë ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos Kai ji uţsidega, orkaitë kaista. Ji iđsijungia, kai aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su temperatűra orkaitës viduje pasiekia parinktŕ reikđmć. uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć ir Tuo metu lemputë...
  • Page 38 Praktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo Gaminimo zonř ájungimas ir iđjungimas • Naudokite keptuves storu plokđčiu pagrindu, kad jos tvirtai stovëtř ant gaminimo zonos. Elektriniř kaitlentës kaitinimo elementř valdymo rankenëlës Kaitlentës gali turëti áprastř ir sparčiřjř elektriniř kaitinimo elementř derinius (greitojo kaitimo elementai •...
  • Page 39: Gaminimo Režimai

    Maisto gaminimo režimai Apatinis skyrius* Statinis orkaitës Po orkaite yra skyrius, kuriame galima laikyti orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAX priedus ar gilias lëkðtes. Norëdami atidaryti dureles, Ásijungia orkaitës lemputë, virđutinis ir apatinis stumtelëkite jas þemyn (žr. pav.). kaitinimo elementai (rezistoriai).
  • Page 40 Praktiniai maisto gaminimo patarimai Naudojant đá reţimŕ rekomenduojame nustatyti didţiausiŕ termostato nuostatŕ. Tačiau tai nereiđkia, kad negalite naudoti ţemesnës temperatűros. Norimŕ reţimŕ Gamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vienŕ riebalř surinkimo indŕ ar groteles. Groteliř aukđtá pasirinkite sukdami termostato rankenëlć. pasirinkite atsiţvelgdami á...
  • Page 41 Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkimo Maistas Svoris Kepimo Kaitinimo Termostato Kepimo rankenėlės (kg) grotelių laikas rankenėlė laikas padėtis padėtis nuo (minutėmis) (minutėmis) apačios 1 statinė Lazanija 45-50 Vamzdeliniai makaronai 30-35 Makaronų kepiniai 30-35 Veršiena 60-70 Viščiukas 80-90 Antis 90-100 Triušis 70-80 Kiauliena 70-80...
  • Page 42: Kaitlentės Naudojimas

    Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř atsakingas asmuo arba jie turëtř gauti nurodymus, saugumo standartř. kaip naudotis prietaisu. Đie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos • Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. reikia atidţiai perskaityti. Išmetimas Bendroji sauga •...
  • Page 43: Priežiūra

    Prieţiűra • Jei gaminate patiekalus, kuriems pagaminti reikia labai Gaubtas ilgo laiko, verta įsigyti garpuodį, jame makstas išvirs Stiklinis viryklës gaubtas dvigubai daugiau ir sutaupys trečdalį energijos. valomas điltu vandeniu. Nenaudokite braiţomřjř Prietaiso išjungimas valikliř. Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo Norint palengvinti valymŕ...
  • Page 44 ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite orkaitės nuėmę vidinį Orkaitės durelių nuėmimas ir durelių stiklą! montavimas: 1. Atidarykite dureles. ĮSPĖJIMAS! Montuodami tinkamai įstatykite vidinį 2. Iki galo pasukite orkaitės durelių vyrių spaustukus atgal durelių stiklą, kad ant skydelio užrašytas tekstas (žr. nuotrauką). nebūtų apsuktas ir būtų lengvai įskaitomas. 7.
  • Page 45: Instalacja,45

    Instalacja rysunek). ! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc Nóżki* dostarczane na ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W wyposażeniu mocowane są przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, na zatrzasku pod podstawą należy upewnić się, czy pozostaje razem z kuchenki. urządzeniem.
  • Page 46 DANE TECHNICZNE 5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim Wymiary 340x391x455 mm zacisku. piekarnika W x D 6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając Objętość (l) 61 śrubę V. Wymiary szerokość (cm) 42 użytkowe głębokość (cm) 44 Podłączenie przewodu zasilającego do sieci. szuflady wysokość...
  • Page 47: Uruchamianie I Użytkowanie,47

    Uruchomienie i użytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić Lampka kontrolna TERMOSTAT piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje piekarnika i przewietrzyć...
  • Page 48: Uwaga

    Programy pieczenia Dolna szuflada Poniżej piekarnika znajduje się ! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od komora, która może być 50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wykorzystana jako depozyt wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się akcesoriów lub naczyń. W celu ustawienie pokrętła w pozycji MAX.
  • Page 49: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga Pozycja Czas Zalecana Czas pieczenia (ikg) rusztu nagrzewania temperatura (°C) pieczenia piekarnika (min) (min) Lasagne 45-50 Pierożki 30-35 Makaron zapiekany 30-35 Cielęcina 60-70 Kurczę 80-90 Kaczka 90-100 Królik 70-80 Wieprzowina 70-80 Statyczny Jagniecina 70-80 (tradycyjny) Makrela 30-40 Kielec...
  • Page 50 Użytkowanie p ł yty ! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na Praktyczne porady związane z użytkowaniem płyty szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia grzewczej zalecamy usunąć te plamy właściwym, ale nie ściernym • Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości, produktem.
  • Page 51 Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel, ale zgodnie z międzynarodowymi przepisami tylko trzymając za wtyczkę. bezpieczeństwa. • Nie czyścić ani nie wykonywać czynności Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
  • Page 52 Konserwacja i utrzymanie Wymiana żarówki oświetleniowej w • Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii, piekarniku możesz zaoszczędzić energię używając opcji “opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w 1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć godzinach taniej taryfy. szklaną pokrywkę obudowy żarówki •...
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika: wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi! 1.Otwórz drzwi piekarnika OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem 2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że tyłu (patrz: zdjęcie) jest włożony właściwie, a tekst na panelu szklanym nie 3.Zamknij drzwi piekarnika tak daleko, jak pozwolą...
  • Page 56 04/2014 - 195122524.00 XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Table of Contents