Indesit IF 63 K.A IX S Operating Instructions Manual
Indesit IF 63 K.A IX S Operating Instructions Manual

Indesit IF 63 K.A IX S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Advertências
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Programmi,12
    • Avvio E Utilizzo
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura
  • Spanish

    • Asistencia
    • Descripción del Aparato
    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas,33
    • El Programador Electrónico
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados
  • French

    • Installation
    • Programmes,26
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Tableau de Cuisson
    • Le Programmateur Électronique
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien
    • Instalação
  • Portuguese

    • Início E Utilização
    • Programas,40
    • O Programador Electrónico
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados
  • German

    • Installation
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Programme,47
    • Der Elektronische Garzeitprogrammierer
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
IF 63 K.A IX S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Il programmmatore di cottura elettronico,14
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Nettoyage et entretien,30
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,9
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,9
Instalação,38
O programador electrónico,42
Manutenção e cuidados,44
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,4
Kundendienst,6
Beschreibung Ihres Gerätes,8
Beschreibung Ihres Gerätes,9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IF 63 K.A IX S

  • Page 1: Table Of Contents

    IF 63 K.A IX S Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1 Manual de instrucciones,1 Avvertenze,2 Advertencias,3 Assistenza,5 Asistencia,6 Descrizione dell’apparecchio,7 Descripción del aparato,8 Descrizione dell’apparecchio,9 Descripción del aparato,9 Installazione,10 Instalación,31 Avvio e utilizzo,12...
  • Page 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 4: Advertências

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Page 5: Assistenza

    13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.
  • Page 6: Asistencia

    Asistencia Kundendienst ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Comunique: Geben Sie bitte Folgendes an: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • die genaue Beschreibung des Fehlers;...
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIZIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIZIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIZIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIZIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Beschreibung Ihres Gerätes Vista en conjunto Geräteansicht 1 POSICIÓN 1 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 POSICIÓN 2 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 POSICIÓN 3 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 POSICIÓN 4 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 POSICIÓN 5 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Bandeja GRASERA...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Programmatore ELETTRONICO 2 Programador ELECTRÓNICO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel Painel de comandos...
  • Page 10: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 11 l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i TARGHETTA CARATTERISTICHE contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il larghezza cm 43,5 filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione Dimensioni* altezza cm 32,4 deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la...
  • Page 12: Programmi,12

    Avvio e utilizzo Programma MULTICOTTURA Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra ATTENZIONE ! Il forno è dotato di in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce un sistema di arresto griglie che e rosola il cibo in modo uniforme.
  • Page 13 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 14 Il programmmatore di cottura Programmare la fine di una cottura ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver elettronico impostato una durata di cottura. 1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata; 2.
  • Page 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno Escludere la corrente elettrica 1. Svitare il coperchio in vetro del Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione portalampada. elettrica. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, Pulire l’apparecchio attacco E 14.
  • Page 17: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 18 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm indicated on the data plate.
  • Page 19: Start-Up And Use

    Start-up and use MULTILEVEL mode All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan WARNING ! The oven is provided begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the with a stop system to extract the air cooks and browns food in a uniform manner.
  • Page 20: Cooking Table

    Cooking table Cooking Foods Weight Rack position Pre-heating Recommended Cooking modes (kg) time (min) temperature time (minutes) Convection Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Oven Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Multi-cooking Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Page 21: The Electronic Programmer

    The electronic programmer Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. DISPLAY 2.
  • Page 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Page 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Page 24: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 25 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; largeur 43,5 cm • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Page 26: Programmes,26

    Mise en marche et utilisation Programme MULTICUISSON Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que ATTENTION ! Le four est équipé du ventilateur. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, d’un système d’arrêts de grilles qui l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
  • Page 27: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Four Tradition Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Multicuisson Pizza (sur 2 niveaux) 2 e 4 15-20 Lasagnes...
  • Page 28: Le Programmateur Électronique

    Le programmateur électronique Programmer la fin d’une cuisson ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; 2. Appuyer ensuite sur la touche jusqu’à...
  • Page 29: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Page 31: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 32 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; ancho 43,5 cm. • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la altura 32,4 cm.
  • Page 33: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programa MULTICOCCIÓN Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante de un sistema de bloqueo de las en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme.
  • Page 34 Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
  • Page 35: El Programador Electrónico

    El programador electrónico Programar el final de una cocción ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. 1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración; 2.
  • Page 36: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Cortar la corriente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desatarraxe a tampa em vidro do alimentación eléctrica. bocal da lâmpada. 2.
  • Page 38: Instalação

    Instalação Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 39 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a largura 43,5 cm legislação; Medidas* altura 32,4 cm • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 40,6 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 40: Início E Utilização

    Início e utilização Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar uma única prateleira: com mais de um ATENÇÃO ! O forno está equipado tabuleiro haverá má distribuição da temperatura. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem Programa de COZEDURA MÚLTIPLA...
  • Page 41 PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
  • Page 42: O Programador Electrónico

    O programador electrónico Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura. 1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração; 2.
  • Page 43: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 44: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e Limpeza do aparelho troque-a por outra análoga: potência •...
  • Page 45: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 46 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild Breite 43,5 cm angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an Abmessungen* Höhe 32,4 cm das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, Tiefe 40,6 cm der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Nutzvolumen*...
  • Page 47: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programm OBER-UNTERHITZE Die beiden Heizelemente, das untere und das obere, werden in Betrieb gesetzt. Bei dieser traditionellen Garart wird empfohlen, nur einen Backofenrost zu ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem verwenden, da ansonsten keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet Arretierungssystem der Roste werden kann.
  • Page 48 PIZZA • Eine Leichtmetallform verwenden und diese direkt auf dem mitgelieferten Rost positionieren. Die Fettpfanne verlängert die Garzeit. Deren Verwendung vermeiden, wenn knusprige Pizzas erzielt werden sollen. • Bei reich belegten Pizzas ist es empfehlenswert, den Mozzarella-Käse erst nach halber Backzeit hinzuzugeben. Back-/Brattabelle Programme Speisen...
  • Page 49: Der Elektronische Garzeitprogrammierer

    Der elektronische • Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. programmiert. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr. Garzeitprogrammierer Programmierung eines Garzeitendes ! Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
  • Page 50: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
  • Page 52 195122976.02 03/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

Ifg 63 k.a (wh) s

Table of Contents