Hoover HGM 61 X User Instructions
Hide thumbs Also See for HGM 61 X:
Table of Contents
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Namestitev

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

I
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
F
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
NL
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
GB
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
HR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HGM 61 X

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Page 3 ��������� Fig.1 � � ���� � Fig.2 Fig.3 � � � � � � Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 � � � � � Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 � � � � � Fig.9 A ������ � � � � � � Fig.9 B Fig.10 - 4 -...
  • Page 5: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIANO smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le GENERALITA’ potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza accompagnamento indica che questo prodotto non deve di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    più o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina • FISSAGGIO A PARETE e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2). Fissare antigrasso l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale •...
  • Page 7: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’...
  • Page 8 DEUTSCH I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung ALLGEMEINES verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige verwendet wird. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Wartung enthält.
  • Page 9: Benutzung Und Wartung

    • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab- noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt Betriebsgeräusch erhöhen.
  • Page 10 ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” ak- tiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken.
  • Page 11: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma GENERALIDADES Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir trucciones pues contiene indicaciones importantes para consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
  • Page 12 en posición horizontal sobre una superficie segura. sustitución. 2 - Tome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B. Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, 3 - Fije definitivamente el vidrio a la campana con los 4 existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
  • Page 13 los filtros antigrasa deben ser lavados. - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos. Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg.
  • Page 14: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux GÉNERALITÉS instructions, un incendie peut se déclarer. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il Cet appareil est marqué conformément à la Directive fournit des indications importantes concernant la sécurité européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Page 15 augmenter le niveau sonore. - Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables Attention! même au lave-vaisselle. Avant de procéder à l’installation de la hotte, effectuer les - Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur.
  • Page 16 • Saturation filtres anti-gras/charbon actif : - Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2 secondes, il est temps de laver les filtres anti-gras. - Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 0,5 secondes, il est temps de changer les filtres à...
  • Page 17: Safety Precaution

    ENGLISH Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making GENERAL sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the Carefully read the following important information regarding environment or to public health. installation safety and maintenance.
  • Page 18: Use And Maintenance

    hood body B. quency with which the appliance is used, the type of cooking 3 - Fix the glass panel securely to the cooker hood body using performed and the regularity with which the anti-grease the 4 sleeves C and 4 screws D as indicated. filters are cleaned.
  • Page 19 - check that the plug has been inserted into the power socket correctly. If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it to rough treatment) and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important that you inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16-character code which begins with the number 3);...
  • Page 20: Installatie Instructies

    NEDERLANDS gebruikt die gas of andere brandstoffen verbranden, moet ALGEMEEN het vertrek goed worden geventileerd. L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en het risico dat er brand uitbreekt.
  • Page 21: Gebruik En Onderhoud

    anti-vetfilter(s) te verwijderen (Afb.6). De koolstoffilters zitten al op het apparaat. Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor GEBRUIK EN ONDERHOUD een gat voor de luchtafvoer te zorgen. • We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met •...
  • Page 22 minuten - Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1 snelheid, gedurende 10 minuten.
  • Page 23: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir GENERALIDADES as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que O símbolo no aparelho ou na documentação de este fornece indicações importantes referentes à segurança acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 24: Uso E Manutenção

    exaustor B. será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão activado 3 - Fixar de forma segura o vidro ao corpo do exaustor mediante não são laváveis ou regeneráveis e deverão ser substituídos no os 4 casquilhos C e os 4 parafusos D como descrito. máximo a cada quatro meses.
  • Page 25 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Antes de chamar o serviço de assistência técnica. Se o produto não funcionar, aconselhamos: - verificar a correcta introdução da ficha na tomada de corrente. Caso não se consiga identificar a causa do mau funcionamen- to: desligar o aparelho, não efectuar alterações no mesmo e chamar o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 26: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY životní prostředí a na zdraví. ÚVOD’ Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby s běžným domovním odpadem, ale musí...
  • Page 27 . Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy • Výměna halogenových žárovek (obr. 8). šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky nahraďte a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda novými žárovkami stejného druhu.
  • Page 28: Generelle Oplysninger

    DANSK europæiske direktiv 2002/96/EF om affald GENERELLE OPLYSNINGER af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- sundhedsmæssige påvirkninger.
  • Page 29: Brug Og Vedligeholdelse

    rets type og hvor ofte fedtfilteret rengøres. 3 - Fastgør glasset til skærmen med de 4 bøsninger C og de • Emhætten skal rengøres jævnlige, både indvendigt og 4 skruer D, som vist. udvendigt, med en klud opvædet i denatureret alkohol eller et neutralt, ikke slibende rengøringsmiddel.
  • Page 30 styrrelsen: sluk for apparatet, undlad at pille ved det, og ring til Kundeservice PRODUKTETS SERIENUMMER. Hvor er det? Ved henvendelse til Kundeservice er det vigtigt at opgive pro- duktets forkortelse og serienummer (16 tegn, der begynder med tallet 3), der er opført på garantibeviset eller typeskiltet inden i apparatet.
  • Page 31 SUOMI Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin . YLEISTÄ merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Page 32: Käyttö Ja Huolto

    Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, tyyppiset lamput. kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin. mukana, varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, •...
  • Page 33 EΛΛHNIKA Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε ΓΕΝΙΚΑ την Ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).  ρήστης µε τ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, να διαθέτει τ πρϊν αυτ ως απρριµµα µε τν διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν ενδεδειγµέν...
  • Page 34 •Πρσή! συσκευής. Πριν πρωρήσετε στην εγκατάσταση τυ απρρφητήρα - Για την πρληψη τυ κινδύνυ ενδεµενων πυρκαγιών, πρέπει να εκτελέσετε τις ακλυθες φάσεις της εικνας 4: τ πλύ κάθε 2 µήνες θα πρέπει να πλένετε τα 1 - τραήτε απ τη συσκευασία τσ τ σώµα τυ φίλτρα...
  • Page 35 • Κρεσµς φίλτρων συγκράτησης λίπυς/ενεργύ άνθρακα: - ταν τ κυµπί A ανασήνει µε συντητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπυς πρέπει να πλέννται. - ταν τ κυµπί A ανασήνει µε συντητα 0,5 sec. τα φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικαθίστανται. Αφύ επανατπθετηθεί τ καθαρ φίλτρ θα πρέπει να...
  • Page 36: Általános Tudnivalók

    MAGYAR annak, hogy a készülék kigyullad. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készülék megfelel az elektromos és elektronikus Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos berendezések hulladékairól ( WEEE) szóló 2002/96/EK tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő és karbantartására vonatkozóan.
  • Page 37 • Az aktív szénszűrők arra szolgálnak, hogy a környezetbe lépéseit: 1 - Vegye ki a csomagolásból a B elszívótestet és az A üveget, visszaforgatott levegőt megtisztítsák. A szűrők nem moshatók majd vízszintesen tegye őket biztos felületre. és nem regenerálhatók, és legalább négyhavonta ki kell cse- 2 - Fogja az A üveget, és illessze azt a B elszívótest fölé.
  • Page 38 - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e dugva az aljzatba. Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következőt: Kapcsolja ki a készüléket, és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot. GYÁRTÁSI SZÁM Hol található? Fontos, hogy a szerviz ügyfélszolgálattal közölje a termék nevét és a gyártási számot (3-assal kezdődő...
  • Page 39 NORSK GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap- spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter paratet.
  • Page 40 Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender. passer til veggen hvor apparatet skal monteres (f.eks. betong, gipsplater, etc). Om skruer og plugger følger med produktet, forsikre deg om at de passer til veggen hvor kappen skal • Kontroller: (Fig.9 A) Mekaniske benyttes følgende sym- monteres.
  • Page 41: Informacje Ogólne

    POLSKI Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa INFORMACJE OGÓLNE europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE). Upewniwsz y się, że niniejsz y Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, użytkownik przyczynia się...
  • Page 42 Uwaga! alnej wymiany. Przed przystąpieniem do instalacji okapu należy wykonać W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymiany i mycia następujące fazy wskazane na rysunku 4: może powstać niebezpieczeństwo zapalenia się filtrów 1 - Wyciągnąć z opakowania korpus okapu B i szkło A ustawić przeciwtłuszczowych.
  • Page 43 - Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 0,5 sec. Filtry węglowe wymagają wymiany. Po ponownym założeniu czystego filtra należy zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie. SERWIS DLA KLIENTÓW Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym. Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się: - sprawdzić...
  • Page 44: Descriere Generală

    ROMÂNĂ Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva DESCRIERE GENERALĂ Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la întreţinere cuprinse în acest manual.
  • Page 45 operaţii, aşa cum este indicat în figura 4: pus în circulaţie în bucătărie. Filtrele nu pot fi spălate sau 1 - Scoateţi din ambalaj hota B şi geamul A şi aşezaţi-le pe o recondiţionate; se recomandă înlocuirea lor la maxim patru suprafaţă...
  • Page 46 În caz de funcţionare greşită a aparatului, vă recomandăm să: - verificaţi dacă ştecărul este bine introdus în priză. Dacă nu reuşiţi să depistaţi cauza anomaliei, opriţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi, ci apelaţi Serviciul de Asistenţă. NUMĂRUL MATRICOL/DE SERIE AL PRODUSULUI Unde se află? Este important să...
  • Page 47: Общие Свидения

    РУССКИЙ обеспечена надлежащая вентиляция ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ L) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инструкций существует опасность Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, возгорания поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Данное изделие имеет маркировку соответствия Сохраните...
  • Page 48: Эксплуатация И Техход

    Внимание! • Фильтр против жира задерживает жирные частицы, Прежде чем приступать к установке колпака, необходимо находящиеся в воздухе, следовательно, он подвергается выполнить следующие действия, указанные на рисунке засорениям в разные промежутки времени, в зависимости от использования аппарата. 1 - достать из упаковки корпус колпака B и стекло A и - Чтобы...
  • Page 49 вишу D- отключается функция “clean air” и двигатель сразу же включается на 2 скорости; нажав клавишу В функция отключается). • Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра с активированным углем: - Когда мигает кнопка А с частотой 2 сек., необходимо вымыть фильтры-жироуловители. - Когда мигает кнопка А с частотой 0,5 сек., необходимо заменить...
  • Page 50: Installations Instruktioner

    SVERIGE anvisningarna finns det risk för att brand uppstår. OBSERVERA Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till- 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment handahåller viktig information vad beträffar säkerheten (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten vid installation, användning och underhåll.
  • Page 51: Användning Och Underhåll

    1 - Ta ut både kåpan B och glaset A ur emballaget och lägg typen av kök och hur ofta som avfettningsfiltret rengörs. dem på ett horisontellt och stadigt bord. • Rengöra kåpan regelbundet både på insidan och utsidan 2 - Ta glaset A och placera det ovanpå kåpan B. med en trasa fuktad med denaturerad sprit eller milt fly- 3 - Fäst glaset på...
  • Page 52 ningen, mixtra inte med den och ring Kundtjänst. PRODUKTENS SERIENUMMER. Var finns den? Det är viktigt att du uppger produktens förkortning och serienummer (16 tecken som börjar med siffran 3) som anges på garantibeviset eller på märketiketten som sitter inuti utrustningen. På...
  • Page 53: Varnostna Opozorila

    SLOVENšČINA se tega izdelka ne sme odlagati kot gospodinjske odpadke, SPLOšNO temveč ga je treba odpeljati na ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Upoštevajte Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Za dodatne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju.
  • Page 54 • Pritrditev okrasnih teleskopskih spojnikov - model za D= gumb DRUGA HITROST izsesavanje E = gumb TRETJA HITROST pozor! Pred priključitvijo vzemite spodnji priključek in s G = luèka MOTOR DELUJE kleščami zvijte jeziček navznoter, kakor prikazuje slika 5, faza 1. •GumbI: (sl.
  • Page 55 HRVATSKI komunalnim otpadom, već ga treba predati odgovarajućem OPĆENITO mjestu skupljanja električnih i elektronskih kućanskih aparata za recikliranje. Aparat treba rashodovati slijedeći Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute lokalne propise za odlaganje otpada. Radi daljnjih obavijesti o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj o zbrinjavanju ovog proizvoda, njegovom preuzimanju i priručnik za buduće potrebe.
  • Page 56 dostavljaju zajedno s proizvodom, provjerite da odgovaraju Zamijenite žaruljama iste vrste. vrsti zida na kojem ćete učvrstiti napu. Pozor! Ne dirajte žarulje golim rukama • Učvršćivanje rasklopnih dekorativnih spojeva - isisna • Upravljaèke tipke: (sl. 9 A) mehanièke - slijedi opis verzija simbola.
  • Page 57 Važno je da Servisnoj službi priopćite kraticu proizvoda i matični broj (16 brojčanoslovnih znakova koji počinju brojem 3), kojeg ćete naći na jamstvenom listu ili na matičnoj pločici u unutrašnjosti aparata. Na taj način možete doprinijeti spriječavanju nepotrebnog dolaska tehničara, a povrh svega uštedjeti na troškovima. OTKLANJA SE SVAKA ODGOVORNOST ZA šTETU NASTALU USLIJED NEPOšTIVANJA GORE NAVEDENIH UPOZORE-...
  • Page 58 - 58 -...
  • Page 60 HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio (Milano) Italy 3LIK0642...

This manual is also suitable for:

Hgm91x

Table of Contents