Kenwood FP950 series Instruction Manual
Kenwood FP950 series Instruction Manual

Kenwood FP950 series Instruction Manual

Multipro libra
Hide thumbs Also See for FP950 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
m u
l t i
p r
o
FP950 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FP950 series

  • Page 1 FP950 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 9 Português 10 - 17 Español 18 - 25 Türkçe 26 - 33 Česky 34 - 41 Magyar 42 - 49 Polski 50 - 57 Pycckий 58 - 66 67 - 75 Slovenčina 76 - 83 Українська 84 - 92 ß...
  • Page 3 lt i p ro l t i lt i p ro...
  • Page 4 ● dough tool with the appliance. twin beater geared metal whisk Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood ● maxi-blend canopy will not accept any liability if the appliance is subject to improper thick slicing/coarse shredding disc use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks 3 Fit an attachment over the drive shaft. Always fit the bowl and attachment onto the machine before ●...
  • Page 6 weighing function Do not subject the power unit to excessive force as this may ● damage the weighing sensor. Your food processor is fitted with a Always place the processor on a dry flat surface prior to ● weighing. built in weighing function to allow Do not move the power unit during operation of the weighing ingredients to be weighed straight ●...
  • Page 7 to use your mini chopper/mill dough tool (if supplied) Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid down the ● Use the mini chopper/mill for milling herbs, nuts and feed tube whilst the machine is running. Process until a smooth coffee beans.
  • Page 8 slicing/shredding discs hints Use fresh ingredients ● reversible slicing/shredding Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube ● discs - thick , thin fairly full. This prevents the food from slipping sideways during Use the shredding side for cheese, processing.
  • Page 9 mini processor bowl metal centrifugal juicer (if supplied) (if supplied) (use max speed) Use the mini processor bowl to chop herbs and process small Use the centrifugal juicer for making quantities of ingredients e.g. juice from firm fruit and vegetables. meat, onion, nuts, mayonnaise, pusher vegetables, purées, sauces and...
  • Page 10 ● lt i p ro Contact the shop where you bought your appliance. ● care & cleaning Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. ● Always switch off and unplug before cleaning. ● Handle the blades and cutting discs with care - they are ●...
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly.
  • Page 12: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de ● futura. forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
  • Page 13 acessórios utilizar o robô de cozinha Nem todos os acessórios da lista abaixo poderão 1 Instale o veio accionador sobre a unidade do motor estar incluídos no seu processador de alimentos. Os 2 Em seguida, coloque a taça. Vire o manípulo para a parte acessórios dependem do modelo.
  • Page 14 função de pesagem prato de pesagem O seu processador de alimentos É fornecido um prato de pesagem encontra-se equipado com uma para a pesagem dos ingredientes função de pesagem que permite sem a utilização da taça ou liquidificador. Para utilizar, coloque o que os alimentos sejam pesados prato encima da unidade de directamente a partir da taça ou...
  • Page 15 utilizar os acessórios sugestões Quando confeccionar maionese, coloque todos os ingredientes, ● excepto o azeite no liquidificador. Remova a tampa de lâmina/ utensílio para massa enchimento. Em seguida, com o aparelho em funcionamento, A lâmina é o acessório mais versátil. A duração deite muito devagar o azeite através da tampa.
  • Page 16 utilizar os discos de cortar sugestões Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ● 1 Instale o veio accionador e a taça na ambiente. unidade de alimentação. Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm ●...
  • Page 17 importante espremedor de citrinos (se fornecido) Não processe especiarias – podem danificar o plástico. ● Utilize o espremedor de citrinos Não processe alimentos duros como grãos de café, cubos de ● gelo ou chocolate – estes podem danificar a lâmina. para obter o sumo de citrinos (por exemplo, laranjas, limões, sugestões...
  • Page 18 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de ● segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Se tiver alguns problemas com o funcionamento do ● seu robot de cozinha, antes de chamar um técnico, consulte o guia de resolução de problemas.
  • Page 19 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 20: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad ● utilizarlas en el futuro. alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se Quite todo el embalaje y las etiquetas.
  • Page 21 accesorios para utilizar el robot de cocina Su procesador de alimentos puede que no incluya 1 Acople el eje desmontable sobre la unidad de potencia todos los accesorios enumerados a continuación. Los 2 Encaje el bol. Coloque el mango hacia atrás y gírelo en el accesorios dependen del modelo seleccionado.
  • Page 22 función de pesaje bandeja de pesaje Su procesador de alimentos está Se facilita una bandeja de pesaje equipado con una función de desmontable para pesar pesaje para poder pesar los ingredientes sin usar el bol o licuadora. Para usarla, coloque la ingredientes directamente en el bol bandeja encima del bloque motor y o la jarra de la licuadora.
  • Page 23 uso de los accesorios consejos Al hacer mayonesa, añada todos los ingredientes excepto el ● cuchilla de corte/ herramienta para aceite en la licuadora. Retire el tapón de llenado. A continuación, amasar con el aparato en marcha, vierta el aceite lentamente a través del orificio de la tapa.
  • Page 24 para utilizar los discos de corte consejos Para obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a ● 1 Coloque el eje de transmisión y el bol temperatura ambiente. en el bloque motor. Antes de utilizar el bol y las varillas asegúrese de que están ●...
  • Page 25 importante exprimidor de cítricos (si se incluye) No procese especias, ya que podrían dañar el plástico. ● No procese alimentos duros como granos de café, cubitos de Utilice el exprimidor de cítricos ● hielo o chocolate, ya que podrían dañar las cuchillas. para hacer zumos de frutas cítricas, como naranjas, limones, consejos...
  • Page 26 seguridad dispositivo de carrusel de accesorios KENSTORE™ No utilice el exprimidor de zumos si el filtro está dañado. ● Las cuchillas en la base del tambor del filtro están muy afiladas, ● tenga cuidado al manejar y limpiar el tambor. El procesador de alimentos se suministra con un dispositivo de Utilice únicamente el empujador suministrado.
  • Page 27 Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. ● 1 Vacíe la jarra/vaso antes de desenroscar de la unidad de Fabricado en China. ● cuchillas. 2 Lave la jarra/vaso a mano. 4 No toque las cuchillas: lávelas con agua y jabón, aclárelas a fondo bajo el grifo.
  • Page 28: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu ● ince dilimleme/ince doğrama diski yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara ince (Julienne stili) cips diski (varsa) maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir rendeleme diski (varsa) sorumluluk kabul etmez.
  • Page 29 mutfak robotunun kullan›m› 1 Çıkarılabilir mili güç birimine takınız 2 fiimdi kaseyi yerine tak›n. Kaseyi, kolu arkada olacak flekilde yerlefltirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin 3 Tahrik miline bir ek parças› tak›n. Kaseye malzeme koymadan önce daima kase ve ek parçay› ●...
  • Page 30 tartma fonksiyonu tartma plakası fonksiyonuGıda işleyiciniz dahili Bazı maddeleri, kabı veya tartma fonksiyonuna sahiptir, sıvılaştırıcıyı kullanmadan böylelikle malzemeler doğrudan tartabilmeniz için çıkartılabilir bir kap veya sıkma haznesi içine tartma plakası sunulmuştur. konabilir. Kullanmak için, plakayı ünitenin lt i Maksimum tartma kapasitesi üzerine yerleştirin ve saat yönünde p ro ●...
  • Page 31 mini doğrayıcınızı/öğütücünüzü öneriler bıçak kullanmak için (varsa) Et, ekmek, sebze gibi g›dalar› ifllemeden önce 2 cm’lik küpler ● halinde kesin. Mini doğrayıcı/öğütücüyü baharatları, fındıkları ve kahve Bisküviler parçalar halinde k›r›larak cihaz çal›fl›rken g›da ● çekirdeklerini öğütmek için kullanın. giriflinden afla¤› at›lmal›d›r. 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza koyunuz.
  • Page 32 dilimleme/rendeleme diskleri Çift taraflı dilimleme/rendeleme diskleri - kalın , ince Diskin rendeleme taraf›n› peynir, havuç, patates ve benzer k›vaml› g›dalar için kullan›n. Diskin kesme taraf›n› peynir, havuç, patates, lahana, salatal›k, korjet, flalgam ve so¤an için kullan›n. ince (Julienne tarzı) doğrama (varsa) diski u Kullan›m alan›: Julienne tarz›...
  • Page 33 mini robot haznesi katı meyve presi (varsa) (varsa) (maks. hızda kullanın) Mini robot haznesini kullanarak yeşillikleri doğrayın ve küçük Katı meyve presi suyu miktarlarda malzemeler sıkmak için kullanınız. hazırlayın; örneğin, et, soğan, itici kuruyemiş, mayonez, sebze, kapak püre, sos ve bebek maması. posa temizleyici filtre tamburu mini robot kesici bıçağı...
  • Page 34 ● yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir. lt i p ro servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da ● yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Yiyecek işleyicinin çalışmasıyla ilgili herhangi bir sorunla ● karşılaşırsanız, yardım istemeden önce sorun giderme kılavuzuna bakınız.
  • Page 35 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması...
  • Page 36: Česky

    Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Nesprávné použití vašeho robota/mixéru může vést ke zranění.
  • Page 37 doplňkové příslušenství jak používat kuchyňský robot K vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškeré 1 Nasaõte vyjímatelnou h¡ídel na motorovou ïást 2 Pak nádobu nasaďte. Držadlo nasměrujte dozadu a otočte příslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se u vpravo, až nádoba zapadne jednotlivých modelů...
  • Page 38 vážící funkce vážící deska Váš kuchyňský robot je vybaven Pro vážení přísad je dodávána vestavěnou funkcí vážení, která rovněž odnímatelná vážící deska, umožňuje, aby byly přísady váženy kterou lze nainstalovat namísto rovnou do pracovní mísy nebo nádoby na mixování tekutin nebo nádoby mixéru.
  • Page 39 použití mini sekáčku/mlýnku hnětač těsta (pokud je Suché přísady vložte do nádoby a za chodu přilijte zbývající ● součástí balení) tekuté přísady. Nechte zpracovávat asi 60–90 vteřin, až ze směsi vznikne hladký poddajný kus těsta oblých tvarů. 1 Vlo¥te komponenty do nádoba. Nádobku zaplñte maximálnê Další...
  • Page 40 plátkovací/strouhací kotouče tipy Používejte čerstvé suroviny ● oboustranné plátkovací/strouhací Suroviny nekrájejte na příliš malé kousky. Plnicí hrdlo by se ● kotouče - na hrubo , na jemno mělo zaplnit co nejvíce do šířky. Suroviny pak při zpracování Strouhací stranu používejte na sýry, neujíždějí...
  • Page 41 minirobot odstředivka šťáv (pokud je součástí balení) (pokud je součástí balení) (použijte maximální rychlost) Minirobot slouží ke krájení bylin a ke zpracovávání malých Odstředivka šťáv slouží k množství surovin, jako výrobě šťáv z tvrdého ovoce například masa, cibule, ořechů, a zeleniny. majonézy, zeleniny, pěchovač...
  • Page 42 údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z ● bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud narazíte na jakékoliv problémy s provozem robota, ●...
  • Page 43 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Robot nefunguje. Zařízení není napájeno/indikátor napájení nesvítí. Zkontrolujte, zda je robot zapojený do zásuvky. Nádoba není správně zajištěná. Zkontrolujte, zda je nádoba správně umístěna a zda držadlo směřuje doprava. Víko není správně zajištěné. Zkontrolujte, zda je bajonetový uzávěr víka správně umístěn do držadla.
  • Page 44: Magyar

    A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra ● használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A robotgép/turmixgép helytelen használata sérüléseket ●...
  • Page 45 további tartozékok a robotgép használata Nem biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható a 1 A levehetò tengelyt rögzítse a meghajtó egységre robotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ 2 Ezután igazítsa meg a keveròedényt, majd annak fogóját a készülék hátlapja felé téve rögzülésig forgassa az óramutató késpenge járásának megfelelò...
  • Page 46 mérleg funkció Az eltávolításhoz fordítsa el a tálcát az óramutató járásával ellenkező irányban, és vegye le. A robotgép rendelkezik beépített automatikus kikapcsolás mérleg funkcióval, amely A kijelző automatikusan kikapcsol, ha 5 percig ugyanaz a ● segítségével az összetevők mérési eredmény. közvetlenül a keverő- vagy turmix A kijelző...
  • Page 47 a tartozékok használata a daráló/mini aprító használata (ha tartozék) késpenge/ tésztakeverò A darálót/mini aprítót zöldfűszerek, dió és kávé darálására használja. Az összes tartozék közül a kés 1 A feldolgozandó ételt tegye a daráló edénybe. Az edényt használható a legtöbb feladathoz. A legfeljebb félig töltse meg.
  • Page 48 a vágólemezek használata fontos Egy lépcsős tésztakeveréshez, illetve margarin és cukor ● 1 Illessze a hajtótengelyt és a felveréséhez ne használja a habverőt, mert az keveròedényt a géptestre. megrongálódhat. A tésztakeveréshez mindig a késpengét 2 A lemezt középsò fogantyújánál használja. tartva helyezze a kívánt oldallal ötletek felfelé...
  • Page 49 fontos citrusfacsaró (ha tartozék) Ne turmixoljon fűszereket, mert kárt tehetnek a műanyag ● borításban. A citrusfacsaró narancs, citrom, Ne turmixoljon kemény alapanyagokat, mint például lime és grapefruit levének a ● kávébabot, jégkockákat vagy csokoládét, mert kárt tehetnek a kicsavarására alkalmas. késpengében.
  • Page 50 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell ● cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata ● során, olvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne.
  • Page 51 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Page 52: Polski

    Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się ● urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ● Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 53 dodatkowe wyposażenie jak używać malaksera Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w 1 Zamocowaç od¢åczalny trzonek do zespo¢u napëdowego zestawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek 2 Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić zgodnie z ruchem załączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu. wskazówek zegara, aż...
  • Page 54 funkcja ważenia podstawka do ważenia Zdejmowalna podstawka do Twój robot kuchenny jest ważenia służy do ważenia wyposażony we wbudowaną składników bez korzystania z miski funkcję ważenia, żeby umożliwić lub wyciskarki. Umieść podstawkę ważenie składników prosto w misie na jednostce zasilającej i obróć albo w dzbanku nasadki zgodnie z ruchem wskazówek miksującej.
  • Page 55 jak używać dodatkowego wyposażenia wskazówki Przygotowując majonez, w blenderze należy umieścić ● nóż/ narzędzie do wyrabiania ciasta wszystkie składniki oprócz oleju. Wyjąć zakrywkę wlewu. Następnie włączyć urządzenie i przez otwór w pokrywie powoli Nóż jest narzędziem najbardziej dodawać olej. wszechstronnym ze wszystkich. Mieszaniny o gęstej konsystencji (np.
  • Page 56 jak używać tarczy tnących wskazówki Najlepsze rezultaty można osiągnąć wtedy, gdy jajka mają ● temperaturę pokojową. 1 Umieścić wałek napędzający i miskę Miska i bijaki powinny być czyste przed każdym ubijaniem. na korpusie. ● 2 Trzymając tarczę za środkowy osłona maxi-blend uchwyt umieścić...
  • Page 57 ważne wyciskacz do cytrusów (jeżeli załączona w Nie miksować przypraw korzennych, gdyż spowodują one ● zestawie) uszkodzenie plastikowej powierzchni. Nie miksować twardych produktów, takich jak ziarna kawy, ● Należy używać go do kostki lodu lub czekolady, gdyż mogą one spowodować wyciskania soku z owoców uszkodzenie ostrzy.
  • Page 58 bezpieczeństwo karuzelowe łącze na nasadki KENSTORE™ Nie należy eksploatować sokowirówki, jeśli filtr jest ● uszkodzony. Malakser jest dostarczany z karuzelowym łączem do Ostrza tnące w podstawie bębna filtra są bardzo ostre, dlatego ● należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się przechowywania nasadek, która mieści się...
  • Page 59 Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej ● 1 Przed odkręceniem od zespołu ostrzy opróżnij dzbanek/słoik. Brytanii. 2 Zmywaj ręcznie dzbanek/słoik. Wyprodukowano w Chinach. ● 3 Zdjąć i umyć uszczelki. 4 Nie dotykać ostrych noży – wyczyścić je szczoteczką w gorącej wodzie z płynem, a następnie opłukać...
  • Page 60: Pycckий

    Pycckий Перед прочтением откройте первую страницу с иллюстрациями Перед использованием электроприбора Kenwood ● ● ● Безопасность работы ● Используемые ножи и диски являются ● Перед подключением к электросети очень острыми; при обращении с ними Убедитесь, что напряжение в сети соответствует...
  • Page 61 Дополнительные насадки Как пользоваться кухонным комбайном В комплект вашего кухонного комбайна могут входить 1 Установите съемный вал на блок электродвигателя не все перечисленные ниже дополнительные 2 Установите чашку. Поставьте ее так, чтобы ручка была сзади, и поверните по часовой стрелке до фиксации приспособления.
  • Page 62 Автоматический выключатель ● ● ● Внимание: ● ● ● ● В случае повреждения или неправильной установки уплотнительного кольца возникает утечка продукта. ● Внимание: ● РИСК ОЖОГА: ● ● ● Для установки нулевого показателя нажмите на кнопку включения/сброса. ● ● ● ●...
  • Page 63 советы Использование насадок ● нож/ приспособление для замеса теста ● Нож представляет собой наиболее универсальную насадку. Получаемая консистенция определяется продолжительностью времени обработки. ● При обработке более плотных ингредиентов пользуйтесь импульсным регулятором. Ножи используются для измельчения сырого и обработанного мяса, при приготовлении...
  • Page 64 важная информация Использование режущих дисков ● 1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок. 2 Держась за ручку в центре установите диск на приводной вал нужной стороной вверх Полезные советы Установите крышку. ● Для получения оптимального результата яйца должны иметь 4 Выберите...
  • Page 65 меры безопасности соковыжималка для цитрусовых ● ● важная информация Предназначен для выжимания сока из цитрусовых фруктов ● (например, апельсинов, лимонов, лайма и грейпфрутов). ● конус сито Использование советы соковыжималка для ● цитрусовых ● 1 Установите приводной вал и ● чашку на силовой блок. 2 Установите...
  • Page 66 ● Меры безопасности Использовать соковыжималку с поврежденным фильтром ● запрещается. ● ● Пользуйтесь только прилагаемым толкателем. Запрещается вставлять пальцы в трубку для подачи. Перед очисткой трубки для подачи выньте вилку из розетки. ● Прежде чем снять крышку, выключите соковыжималку и дождитесь...
  • Page 67 миксер и мини-измельчитель/измельчитель 1 Опорожните кувшин/чашку перед тем как отвернуть от блока ножей. 2 Вымойте кувшин/чашку руками. 4 Не дотрагивайтесь до острых ножей; почистите их щеткой с ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ горячей мыльной водой, а затем тщательно ополосните в ИЗДЕЛИЯ...
  • Page 68 Проблема Причина Решение При неправильной установке чаши и крышки кухонный комбайн работать не будет. Функция взвешивания...
  • Page 69 ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj lekkomsij amauoq . ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ● am g rtrjet le kamharl mo sq po ●...
  • Page 70 ● (αν παρέχεται) ● (αν παρέχεται) (αν παρέχεται) on/off. (αν παρέχεται) (αν παρέχεται) KENSTORE™ ● ● ● ● ● Min – Max 1,5 5 – Max – 1 – 5 Min – Max 1,5 – (Max) 5 – Max 500 mls 5 –...
  • Page 71 lt i p ro ● 3 Kg. « » ● ● ON/ZERO ● 3 Kg. – ● ON/ ZERO ● kg/lb ● kg/g. 2 g. ● – ‘0’, ON/ZERO. ON/ ZERO ‘0’. ● [ - - - -] ON/ZERO. ● Κ...
  • Page 72 1 1/2 – ● ● " ● ". , . . ● πώς να χρησιμοποιήσετε τον μίνι κόφτη/μύλο σας (αν παρέχεται) Χρησιμοποιήστε τον μίνι κόφτη/μύλο για να αλέσετε αρωματικά βότανα, ξηρούς καρπούς και κόκκους καφέ. ● ● ● 5 Τοποθετήστε τον μίνι κόφτη/μύλο επάνω στη μονάδα τροφοδοσίας...
  • Page 73 ● ● ● lt i p ro lt i p ro lt i lt i p ro p ro ● ● Julienne) ( ( α α ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) Julienne, ●...
  • Page 74 (αν παρέχεται) ● – ● , ( . . – ● ● – ● ● ● 1-2 cm lt i ● (αν παρέχεται) ( ● da a a (αν παρέχεται) – d a lt i – lt i p ro –...
  • Page 75 ● KENSTORE™ ● ● ● ● ● a ad d . (O a a d a ● a 500 ● a a a a ● ● ( . . ( . . ● ● lt i p ro ● ● ●...
  • Page 76 Kenwood Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ κ κ α α ι ι μ μ ί ί ν ν ι ι κ κ ό ό φ φ τ τ η η ς ς / / μ μ ύ ύ λ λ ο ο ς ς...
  • Page 77 “ ”. “ ”. [- - - -]...
  • Page 78: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený ● hrubý krájací/strúhací kotúč účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za tenký krájací/strúhací kotúč následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky jemný strúhací kotúč (typ Julienne) (ak je dodaný) nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 79 používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku 2 Potom založte nádobu. Otočte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí 3 Založte požadovaný doplnok na pohonný hriadeľ. Pred vkladaním ingrediencií najskôr na robot založte nádobu a ●...
  • Page 80 funkcia váženia automatické vypnutie Displej sa automaticky vypne po 5 minútach, ak na ňom bude ● Kuchynský robot je vybavený zobrazená rovnaká hodnota. vstavanou funkciou váženia, ktorá Displej môžete manuálne vypnúť tak, že stlačíte a na pár ● umožňuje odvážiť ingrediencie sekúnd podržíte tlačidlo ON/ZERO.
  • Page 81 používanie mini sekáča/mlynčeka Pri príprave cesta používajte tuk priamo z chladničky nakrájaný (ak je ● na kocky s veľkosťou približne 2 cm. dodaný) Dávajte pozor, aby ste nemixovali príliš dlho. ● nástroj na prípravu cesta Mini sekáč/mlynček používajte na mletie byliniek, orechov a Do nádoby vložte suché...
  • Page 82 kotúče na krájanie/strúhanie obojstranné kotúče na krájanie/strúhanie - nahrubo natenko Strúhaciu stranu kotúča používajte na strúhanie syra, mrkvy, zemiakov a potravín s podobným zložením. Krájaciu stranu kotúča používajte na krájanie syra, mrkvy, zemiakov, kapusty, uhoriek, cukety, cvikle a cibule. kotúč na ozdobné krájanie (tzv. štýl Julienne –...
  • Page 83 mini nádoba kovový odstredivý odšťavovač (ak je dodaný) (ak je dodaný) (použite maximálnu rýchlosť) Mini nádobu môžete použiť na sekanie byliniek a spracovanie Odstredivý odšťavovač malého množstva ingrediencií môžete použiť na získanie napríklad mäsa, cibule, šťavy z tvrdého ovocia a orechov, majonézy, zeleniny, zeleniny.
  • Page 84 Odporúča sa krátky program pri nízkej teplote. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z ● bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ sa vyskytnú nejaké problémy s činnosťou ●...
  • Page 85 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následom na životné...
  • Page 86 Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися ● із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у ● побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Неналежне використання комбайна/міксера може ●...
  • Page 87 ● Не всі перелічені нижче насадки входять до комплектації вашого кухонного комбайну. Набір насадок залежіть від моделі приладу. Не керуйте комбайном за допомогою кришки. Завжди ● використовуйте для цього регулятор on/off (увімкнути/вимкнути). Прилад не буде працювати, якщо чаша та кришка ●...
  • Page 88 Функція зважування Таця для зважування Ваш кухонний комбайн має Знімна таця для зважування встроєні ваги для зручного призначена для зважування зважування продуктів прямо в інгредієнтів без використання чаші або келиху міксера. чаші чи міксеру. Максимальна припустима вага – ● Установіть тацю на блок 3 кг.
  • Page 89 ● Корисні поради ● ● ● Корисні поради Ніж ● ● ● Заходи безпеки ● ● Насадка для вимішування тіста ● ● ● ● ● Увага! ● ● ● ● Корисні поради ●...
  • Page 90 Двобічні диски для нарізання/шаткування - крупне нарізання , тонке нарізання диск для тонкого нарізання (використовується для для нарізання соломкою) (при наявності) Диск-тертка (при наявності) Увага! ● Не знімайте кришку, доки різальний диск не зупиниться ● повністю. Корисні поради Різальні диски дужі гострі, тому будьте обережні. ●...
  • Page 91 lt i lt i p ro p ro Корисні поради ● ● А ● lt i ● Заходи безпеки ● ● ● Увага! ● ● Корисні поради ● ● ● ● lt i Якщо сито було встановлено неправильно, ● соковижималка не працюватиме.
  • Page 92 ● Увага! ● ● ● ● Корисні поради ● ● ● Якщо кришку не заблоковано, соковижималка не працюватиме. lt i p ro не опускайте пальці до напрямної трубки. ● Не використовуйте соковижималку, якщо фільтр було ● пошкоджено. ● ● lt i p ro...
  • Page 93 ● Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. ● ● ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. блок електродвигуна ● ● міксер та міні-подрібнювач/подрібнювач Не опускайте ножовий блок у воду. подвійний редукторний вінчик для збивання ●...
  • Page 94 Проблема Причина Рішення Прилад не працюватиме, якщо чаша та кришка були встановлені неправильно.
  • Page 95 Ë ™ O H W « ∞ u “ Ê Ë « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í ° A J q ¨ O d Å ∫ O ` . ∞ s ¥ F L q § N U “ ¢ ∫ C O d « ∞ D F U Â ≠ w • U ∞ W ¢ d Ø O V Ë ´ U ¡ « ∞ ∑ I D O l «...
  • Page 96 ● ● ¢ u § O N U ‹ « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W Ë • b … « ∞ D U Æ W C E / 6 9 / 2 0 0 2 ±...
  • Page 97 ● ● ● ¢ K L O ∫ U ‹ ● ● ● ● ≥ U Â ● ● ● ● ô ¢ º ∑ ª b ± w « ∞ F B U ¸ … ≠ w • U ∞ W ¢ K n « ∞ L d ® ` . ●...
  • Page 98 √ Å U ° F p √ ° b « Î œ « î q ≠ ∑ ∫ W ≈ œ î U ‰ « ∞ D F U  . ô ¢ C F w ∞ s ¢ F L q « ∞ F B U ¸ … ≠ w • U ∞ W ¢ d Ø O V « ∞ L B H U … ° A J q ¨ O d Å ∫ O ` . ●...
  • Page 99 ● ● ● « ∞ L u ß F W , « ± º J O N U ° U ∞ L I ∂ i « ∞ L d Ø e Í . ● ß J O s « ∞ ∑ I D O l ô...
  • Page 100 ● ≥ U Â O R E Z / N O ● ● « ù ¥ I U · « ∞ ∑ K I U z w ● ● ● ● ● ● ¢ K L O ∫ U ‹ O R E Z / N O ●...
  • Page 101 x a M x a M x a M x a M x a M n i M x a M x a M x a M x a M x a M x a M n i M x a M x a M x a M n i M...
  • Page 102 ● d o o w n e K ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● « ∞ ∑ F A O o ∞ I u … ± H d © W . ß O ∑ K n « ∞ π N U “ Ë Æ b ¥ º ∂ V • b Ë À ≈ Å U ° U ‹ ≠ w • U ∞ W ¢ F d ÷ ¬ ∞ O W b l / g k ●...
  • Page 103 - - - - ° U ® M b , ¨ c « ß U “ Ø U ¸ ≤ ª u « ≥ b Ø d œ . « Ø d Ø U ß t Ë œ ¸ Ä u ‘ ° b ¸ ß ∑ v ß u « ¸ ≤ A b Á ±...
  • Page 104 ● d o o w n e K ● ° U ≠ d Ë ® ~ U ≥ v Ø t œ ß ∑ ~ U Á ¸ « « “ ¬ ≤ π U î d ¥ b « ¸ È Ø d œ Á « ¥ b , ¢ L U ” ° ~ O d ¥ b . ●...
  • Page 105 « - ± L J s ● ● ± N r ● ● « ¥ L M w ● ´ L K O U ‹ Ø M O b . « { U ≠ t Ø d œ Ê ± π b œ Ø U ± ö ± u « œ ¸ « ¸...
  • Page 106 ● ● ● î O K v œ Æ X Ø M O b . ¢ O G t ≥ U È ° d ‘ œ ≥ M b Á ° º O U ¸ ¢ O e ≥ º ∑ M b - ± u Æ l œ ß X “ œ Ê ° t ¬ ≤ N U ●...
  • Page 107 ● ● ≤ J U ‹ ● ± N r ● ● ≤ J U ‹ ● ● « ° e « ¸ î L O d ● ● ● ● ● ● ± N r ● ¢ O G t Ç U Æ u ≤...
  • Page 108 ● î U ± u ‘ ® b Ê î u œ Ø U ¸ - ° ● ● ● ¸ Ë ¨ s ¸ « ¬ ≥ º ∑ t « “ © d ¥ o ß u ¸ « Œ œ ¸ « { U ≠ t Ø M O b œ...
  • Page 109 - ± « ° e « ¸ / ± K ∫ I U ‹ Ø U ¸ Ø d œ ß d ´ X • b « Ø ∏ d Ø M π U ¥ g Ø d œ . «...
  • Page 110 « ß X . œ ¸ î B u ’ ± u « œ È Ø t ° U ¨ c « Ë î u ¸ « Ø v ¢ L U ” œ « ¸ ≤ b , ß U “ Ø U ¸ 4 0 0 2 / 0 1 / 7 2 ß...
  • Page 111 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 57841/9...

Table of Contents