Magnat Audio MA 600 Installation Instruction

Magnat Audio MA 600 Installation Instruction

Vacuum tube
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
MA 600
RöhRenveRstäRkeR
vacuum tube amplifieR
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d'emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l'installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MA 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magnat Audio MA 600

  • Page 1 MA 600 RöhRenveRstäRkeR vacuum tube amplifieR Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de im Downloadbereich des Gerätes. Declaration of conformity Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the MA 600 is in compliance with the essential require- ments and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at http://www.magnat.de in the download area of the MA 600.
  • Page 4: Table Of Contents

    Stromversorgung oder ein auf Sicherheit geprüftes Stromkabel (z. B. mit TÜV- oder VDE-Zertifikat). Rückseite • Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein. Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss Fernbedienung ausgetauscht werden. Inbetriebnahme • Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen. Das Menü des MA 600 • Überlassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer qualifiziertem Fachpersonal. • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist das Gerät mittels des Netzschalters (POWER) auf der Röhrenaustausch Rückseite des Gerätes auszuschalten. Service und technische Probleme • Bei Gewitter bitte den Netzstecker ziehen. Technische Daten Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe ZUBeHöR...
  • Page 5 BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - fRONT PANel 1 ON/STBY • TAPe: Tonbandgerät oder Kassetten- 5 LINE IN recorder. Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im • lINe IN: Fronteingang for portable Geräte 3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine zusätz- Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED • USB: Anschluss an einen computer mit liche Audioquelle (MP3-Player o. ä.) nicht, müssen Sie den Netzschalter auf USB-Anschluss 6 VOlUMe/MeNU der Rückseite des Gerätes einschalten.
  • Page 6: Bedienungselemente Und Anschlüsse

    BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - RüCKSeITe BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - feRNBeDIeNUNG 1 MASTeR Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby- Modus befindet. Leuchtet die LED nicht, müssen Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Gerätes einschalten. Umgekehrt kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet werden. 2 eINGANGSWAHl Mit diesen Tasten können die einzelnen Audio- Eingänge direkt angewählt werden. Der aktive Eingang wird im Display angezeigt.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet Displayanzeige „BT“ dauerhaft. Der MA 600 unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „aptx®“. Wenn Ihr Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-Verbindung automatisch „aptx®“ als Übertragungsmodus gewählt. DAS MeNü DeS MA 600 Die Klangeinstellungen und eine Anpassung der Eingangsempfindlichkeit der Eingänge können bequem über ein Menü vorgenommen werden. Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von min.1,5 – 2,5 mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Lösen Sie nacheinander • Das Menü wird durch Druck auf den Lautstärkeregler auf der Front aufgerufen. die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen. Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung ist unbedingt zu achten. Sie können auch...
  • Page 8: Röhrenaustausch

    • Eingangsempfindlichkeit: TeCHNISCHe DATeN Wählen Sie im Menü INPUTGAIN aus. Nun kann die Eingangsempfindlichkeit des aktuell gewählten Eingangs in 6 Schritten erhöht werden. Sie können so Audioquellen mit geringerem Ausgangspegel Verstärker an andere Audioquellen anpassen. Ausgangsleistung: Nennleistung 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 70 W Über den Menüpunkt RESET werden die Grundeinstellungen wiederhergestellt (alle Klangregler 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 55 W auf 0 und Eingangsempfindlichkeit aller Eingänge 0dB). Impulsleistung 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W Über den Menüpunkt EXIT verlassen Sie das Menü. Frequenzgang: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) RöHReNAUSTAUSCH Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Subsonic-Filter: 16 Hz, 18 dB/Oktave Das Gerät verfügt über eine hochwertige Ausgangsstufe, die mit zwei Röhren bestückt ist. Die Röhren haben unter normalen Betriebsbedingungen eine sehr lange Lebensdauer Geräuschspannungsabstand: (min. 20000 - 50000 Std.) cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB...
  • Page 9 • In the event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately. TABle Of CONTeNTS • Only clean the device using a dry cloth. • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. Accessories • Never open the device. Before starting • A mains cable is included in delivery. Only use this original accessory for the power supply or a power cable that has been examined with regards to its safety (e.g. with a TÜV or VDE certificate). Safety precautions • The mains cable must always be operational. The device should not continue to be operated if there Instructions for disposal is visible damage to the mains cable. A damaged cable should not be repaired, but must be replaced. 10 – 11 Operational elements and connections • Do not connect or remove the mains cable with damp hands. Front panel • Always refer to a qualified specialist for any maintenance or repair work. Rear • If the device is not going to be used for a prolonged period, switch it off by using the power switch Remote control located on the rear of the device (see the section entitled “Rear”). • Please remove the mains plug in the event of thunderstorms. Initial Operation This symbol warns the user that high voltage is used within the device which can The MA600‘s menu...
  • Page 10: Operational Elements And Connections

    OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – fRONT PANel 1 ON/STBY • USB: connecting to a computer with a 6 VOlUMe/MeNU Switches the device on when it is in the standby USB port Turn: For adjusting the overall volume of the mode. If the LED does not illuminate, actuate • BT: connection to a Bluetooth device music. the power switch located on the rear of the • OPTICAl, COAx: connecting to digital device. conversely the device can be switched audio sources. Press: Launches the menu for adjusting tone from power operation to the standby mode. and for configuring the inputs. Turning the 4 DISPlAY VOLUME knob navigates through the menu.
  • Page 11 OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – ReAR OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS - ReMOTe CONTROl • The transparent protective tab on the underside of the battery compartment must be removed before using the remote control. • If the batteries have run out after prolonged use, please replace them (type cR2025). • To prevent causing damage to the remote control please remove the batteries if the device is not going to be used for a prolonged period. 1 MASTeR Switches the device on when it is in the standby mode. If the LED does not illuminate, actuate the power switch located on the rear of the device. conversely the device can be switched from power operation to the standby mode. 2 INPUT SeleCTON 1 POWeR SWITCH 7 TUNeR INPUT These buttons enable direct selection of the individual Switches the device on and sets it in the connection of a radio reception device.
  • Page 12: Initial Operation

    • Place the MA 600 on an even surface. Observe the relevant clearance gaps as specified under The MA 600 supports the „aptx®“ high quality audio transmission standard. If your source device “Important safety instructions”. also supports this standard, „aptx®“ will be selected automatically as the transfer mode when IMPORTANT: Do not place any objects on top of the device (magazines, cD/record cases, etc.). establishing a Bluetooth connection. The ventilation slots located on top of the device must be unobstructed at all times! • connect your speakers: THe MA 600´S MeNU The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows: The tone and the inputs‘ input sensitivity may be comfortably adjusted via a menu. • The menu can be accessed by pressing the volume knob on the front of the unit. • To navigate within the menus and to change the settings turn the volume knob. • confirm the individual menu items by pressing the volume knob. The following settings are possible: • Bass adjustment: Select BASS in the menu. Bass playback may be ramped either up or down in five steps.
  • Page 13: Specifications

    SPeCIfICATIONS Amplifier Power output: Rated power 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohm 2 x 70 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohm 2 x 55 W Peak power: 1 kHz, 4 ohm 2 x 150 W Frequency response : cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Subsonic filter: 16 Hz, 18 dB/octave Signal to noise ratio: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Input sensitivity/impedance: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kohm Phono MM 5 mV / 47 kohm Digital inputs 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™) 3. coaxial (cinch) Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supported bit depths: 16/24bits Bluetooth® input Bluetooth® 4.0 / aptX® Fitted with: Phono Preamplifier: 1 x Ecc 88 Electricity consumption: Max. 250 W Standby <0,4 W...
  • Page 14 Le cordon d‘alimentation doit toujours être en état de fonctionner. Panneau frontal Ne pas continuer à utiliser l‘appareil en cas de dommage visible sur le câble secteur. Un câble Face arrière endommagé ne doit pas être réparé mais doit être remplacé. Télécommande • Ne pas brancher ou débrancher le cordon d‘alimentation avec les mains humides. • Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de réparation. Mise en marche • En cas de non utilisation prolongée, éteindre l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé le menu du MA 600 sur la face arrière de l‘appareil (cf. le chapitre “Face arrière”). • En cas d‘orage, débranchez le cordon d‘alimentation. Remplacement des tubes Service and technical problems ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées Caractéristiques techniques pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. ACCeSSOIReS ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être respectées.
  • Page 15 ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – PANNeAU fRONTAl 1 ON/STBY • TAPe: magnétophone ou lecteur de cas 5 lINe-IN Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci settes. Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de se trouve en mode de veille. Si la LED ne • lINe IN: Entrée avant pour appareils por connecter une source audio supplémentaire s‘allume pas, mettez en marche l‘appareil à tables. (lecteur MP3 ou autre). l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur • USB: connexion au port USB d’un 6 VOlUMe/MeNU la face arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce ordinateur Tourner: Permet de régler le volume sonore bouton permet de mettre en veille l‘appareil • BT: connexion à un appareil source général de la restitution audio.
  • Page 16 ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – fACe ARRIÈRe ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – TÉlÉCOMMANDe • Avant d‘utiliser la télécommande, il est nécessaire de retirer la languette de protection transparente située sur le rebord inférieur du compartiment à piles. • Si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-les (type cR2025). • Afin d’éviter tout endommagement de la télécommande, retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 1 MASTeR Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil.
  • Page 17 En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être accepté pendant le processus de couplage. confirmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence sur l’écran. Le MA 600 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « aptx® ». Si votre appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « aptx® » est sélecti- onné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth. le MeNU DU MA 600 Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de Le menu permet de procéder facilement aux réglages du son et au réglage de la sensibilité des conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités. entrées. Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémités dénudées dans les alésages • ce menu est accessible à l‘aide de la touche MENU de la télécommande ou en appuyant sur le latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez impérativement la bonne polarité. bouton de réglage du volume en façade. Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 • La navigation dans le menu et les modifications des réglages s’effectuent en tournant le bouton du...
  • Page 18 L‘option de menu RESET permet de rétablir les réglages de base (toutes les corrections de son sur 0 CARACTÉRISTIqUeS TeCHNIqUeS et sensibilité de toutes les entrées 0dB). L‘option EXIT permet de quitter le menu. Amplificateur Puissance de sortie: ReMPlACeMeNT DeS TUBeS Puissance nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 70 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 55 W L’appareil dispose d’un étage préamplificateur de haute qualité doté de deux tubes.Dans des conditions Puissance d’impulsion: 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W d’utilisation normales, les tubes on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures). Si le remplacement des tubes est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. Réponse en fréquence: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) SeRVICe eT PROBlÈMeS TeCHNIqUeS Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Filtre subsonique: 16 Hz, 18 dB par octave Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à Magnat Audio-Produkte GmbH, tél. : 02234807-0. Ecart signal/bruit:: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Sensibilité / impédance d’entrée: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kOhm...
  • Page 19 • Se l‘apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di disattivarlo con Lato posteriore l‘interruttore di rete presente sul lato posteriore dell‘apparecchio (vedi capitolo “Lato posteriore”). Telecomando • In caso di temporale, tirare la spina di alimentazione. Messa in funzione Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono presenti tensioni Il menu del MA 600 elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose. Sostituzione valvole Assistenza e problemi tecnici Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono essere assolutamente Dati tecnici rispettate.
  • Page 20 eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – PANNellO fRONTAle 1 ON/STBY • TAPe: Magnetofono o registratore a 5 lINe-IN cassette. Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una fonte • lINe IN: Ingresso frontale per dispositivi Standby. Quando il LED non è acceso è audio supplementare (lettore MP3 o sim.). portatili. necessario attivare l‘interruttore di rete sulla • USB: connexion au port USB d’un parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa, ordinateur...
  • Page 21 eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – lATO POSTeRIORe eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – TeleCOMANDO • Prima di utilizzare il telecomando è necessario rimuovere la linguetta di protezione trasparente presente all‘interno del vano di alloggiamento batterie. • Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (Tipo cR2025).
  • Page 22 La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato posteriore nel A seconda degli apparecchi sorgente, durante la procedura di collegamento può essere richiesto di modo seguente: inserire una password. confermare con „Accetta“. Se successivamente verrà richiesta una pass- word, inserire le password standard „0000“ o „1234“. Qualora dopo il collegamento venga richiesto se si vuole stabilire una connessione, rispondere con „Sì“. Una volta che gli apparecchi sono con- nessi, nel display verrà visualizzato in modo permanente il messaggio „BT“. Il MA 600 supporta il valido standard di trasmissione audio „aptx®“. Se anche l’apparecchio sorgente supporta questa tecnica, al momento della connessione Bluetooth verrà selezionata auto- maticamente la modalità di trasmissione „aptx®“. Il MeNU Del MA 600 Le impostazioni del suono e la regolazione della sensibilità d’entrata degli ingressi possono essere eseguite comodamente tramite menu. • Per aprire il menu premere il regolatore del volume sulla parte frontale. • È possibile navigare all’interno del menu e modificare le impostazioni girando il regolatore del volume. Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno • Per confermare le singole voci di menu premere il regolatore del volume. 1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti di arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto. Prestare Sono possibili le seguenti impostazioni: attenzione all‘esatta polarizzazione. • Impostazione dei suoni bassi: È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o attacchi...
  • Page 23 SOSTITUZIONe VAlVOle DATI TeCNICI L’apparecchio dispone di un ottimo livello di preamplificatore di due valvole. Amplificatore In condizioni di esercizio normali le valvole hanno una lunga durata (min. 20000-50000 ore). Potenza di uscita: Nel caso in cui si dovessero sostituire le valvole, si prega di rivolgersi ad un negozio specializzato. Potenza nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 70 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 55 W Potenza massima 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W ASSISTeNZA e PROBleMI TeCNICI Risposta in frequenza: Nel caso in sui si dovessero verificare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) specializzato o direttamente a Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0. Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Filtro subsonic: 16 Hz, 18 dB per ottava Rapporto segnale rumore: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Sensibilità / Impedenza d’ingresso: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kOhm Phono MM 5 mV / 47 kOhm Digital inputs: 1. USB 2.0, type B connector...
  • Page 24 Panel frontal reparado, sino reemplazado. Panel posterior • No conecte ni extraiga el cable de alimentación con las manos húmedas. control remoto • consulte siempre con un especializar cualificado para cualquier operación de mantenimiento o reparación. Primeros pasos • Si no piensa utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo utilizando el el menú del MA 600 interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior del dispositivo (consulte la sección llamada “Panel posterior”). Reemplazar los tubos • Extraiga la toma de alimentación si se producen tormentas. Mantenimiento y problemas técnicos Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados especificaciones en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas. ACCeSSORIOS Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual Manual de instrucciones de instrucciones adjunto que deben respetarse.
  • Page 25 eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel fRONTAl 1 ON/STBY • PHONO: reproductores con sistema • Silenciador de volumen: 8 SeNSOR Del CONTROl ReMOTO magnético (MM). VOL 15 Enciende el dispositivo si se encuentra en Apunte a este sensor durante el uso del • AUx: otros dispositivos de audio (p. ej. MUTING el modo de suspensión. Si el LED no se control remoto. reproductores MD). • Ajuste del menú. ilumina, accione el interruptor de alimentación • TAPe: grabador de cinta o cassette. que se encuentra en la parte posterior del • lINe IN: Entrada frontal para dispositivos dispositivo. De igual forma, le permite apagar portátiles el dispositivo si está encendido. 5 lINe-IN •...
  • Page 26 eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel POSTeRIOR eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – CONTROl ReMOTO • Retire la película protectora transparente situada en la parte inferior del compartimento de las pilas antes de usar el control remoto por primera vez. • Si las baterías se agotan después de un uso prolongado, cámbielas (tipo cR2025). • A fin de evitar daños, se recomienda retirar las pilas cuando no se vaya a emplear el equipo por un período prolongado. 1 MASTeR Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el LED no se ilumina, accione el interruptor de alimentación que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido.
  • Page 27 El MA 600 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „aptx®“. Si su dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „aptx®“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth. Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele el MeNú Del MA 600 aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que Es posible ajustar cómodamente el sonido y la sensibilidad de las entradas mediante un menú. mantiene la polaridad correcta. • Presionando el control de volumen situado en la parte frontal se accede al menú. • Girando el control de volumen, se puede navegar por el menú y cambiar los ajustes. También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm. • Presionando el control de volumen, se confirma cada uno de los puntos del menú.
  • Page 28 CAMBIAR el TUBO eSPeCIfICACIONeS El equipo cuenta con un preamplificador de alta calidad formada por dos tubos. Bajo condiciones Amplificador normales de uso, los tubos tienen una vida útil muy prolongada (entre 20.000 y 50.000 horas, como Potencia de salida: mínimo). Potencia nominal 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 70 W Si es necesario cambiar los tubos, consulte con un especialista. 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 55 W Potencia de pico 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 150 W MANTeNIMIeNTO Y PROBleMAS TÉCNICOS Respuesta de frecuencia : cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0. Filtro subsónico: 16 Hz, 18 dB por octava Distancia de voltaje sofométrico: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Nivel/impedancia de entrada: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 550 mV / 10 kOhmios Phono MM 5 mV / 47 kOhmios Digital inputs: 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™)
  • Page 29 принадлежности для подачи питания или сетевой кабель, проверенный на предмет Включение безопасности (напр., сертификат ТЮФ или СНЭ). • Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации. Если на сетевом кабеле будут Меню MA 600 обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. Замена ламп • Не присоединять и не отсоединять сетевой кабель влажными руками.
  • Page 30 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛь 1 ON/STBY • TAPe: Ленточный или кассетный 5 lINe-IN Включает устройство, если оно находится в магнитофон. Вход для контактного штекера 3,5 мм стерео режиме ожидания. Если светодиод не горит, • lINe IN: Передний вход для переносных для дополнительного аудиоисточника МР3- нужно включить сетевой выключатель на устройств.
  • Page 31 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ЗАДНЯЯ СТОРОНА ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПУЛьТ ДУ • Перед использованием пульта ДУ нужно вытащить прозрачный защитный язычок на нижнем краю отсека для батареек. • Если батарейки после продолжительного использования сядут, их нужно будет заменить (тип cR2025). • В целях предотвращения порчи пульта дистанционного управления вынимайте элементы питания из устройства, если не планируете использовать его длительное время. 1 MASTeR Включает устройство, если оно находится в режиме ожидания. Если светодиод не горит, нужно включить...
  • Page 32 • Подключите динамики: Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MA 600 выводится в списке устройств Bluetooth как „MA 600“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MA 600 режим спаривания.
  • Page 33 ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ Через пункт меню RESET восстанавливаются основные настройки (все регуляторы тембра на 0 и входная чувствительность всех входов 0 дБ). Усилитель Через пункт меню EXIT выполняется выход из меню. Выходная мощность: Номинальная мощность 20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 4 Ом 2 x 70 Вт 20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 8 Ом 2 x 55 Вт ЗАМЕНА ЛАМП Импульсная мощность 1 кГц, 4 Ом 2 x 150 Вт Устройство оснащено высококачественным предварительным усилителем, собранным на двух Частотная характеристика: лампах. При эксплуатации в нормальных условиях срок службы ламп очень продолжителен cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Гц – 80 кГц (-3 дБ) (мин. 20 000-50 000 часов). 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,2 дБ) Если необходимо заменить лампу, обратитесь в специализированный магазин. Phono 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,3 дБ) Subsonic фильтр: 16 Гц, 18 дБ на октаву СЕРВИС И ТЕхНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ Относительный уровень шумов: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 дБ...
  • Page 34 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall arantiekarte beachten Sie bitte folgendes: 1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer. 2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, arranty Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. 3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein. 4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kaufquittung beigefügt ist.
  • Page 35 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de...

Table of Contents