Summary of Contents for Magnat Audio POWER CORE TWO
Page 1
POWER CORE TWO 2-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers POWER CORE TWO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der POWER CORE TWO eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus.
Page 5
ANSCHLÜSSE 4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind.
Page 6
BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden.
Dear MAGNAT Customer, POWER CORE TWO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, POWER CORE TWO takes car hi-fi to new heights.
Page 8
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the battery’s positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons.
Page 9
FIG. 2 STEREO MODE Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to use two loudspeakers. The high- pass filter must also be activated if the amplifier is also used for satellite loudspeakers. See Chapter 5.3. To the car radio, left output To the car radio, right output Loudspeaker left...
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance POWER CORE TWO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le POWER CORE TWO offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
Page 11
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Page 12
FIG. 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie Batterie Fusible Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio Si votre autoradio n’est pas équipé...
Geachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker POWER CORE TWO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De POWER CORE TWO biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
Page 14
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken. De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden.
Page 15
AFB. 2 STEREO- BEDRIJF Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3 Naar de autoradio, uitgang links Naar de autoradio, uitgang rechts...
Car HiFi POWER CORE TWO, Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il POWER CORE TWO apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú...
Page 17
L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo dal polo positivo della batteria fino al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm.
Page 18
FIG. 2 FUNZIONAMENTO STEREO Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita e azionare 2 altoparlanti, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni della figura 2. Utilizzando l’amplificatore per altoparlanti satellitari viene inoltre messo in funzione il filtro passa alto, vedi il capitolo 5.3 Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra Per l’autoradio, uscita davanti a destra...
Estimado cliente de MAGNAT: Con el amplificador HiFi para coches POWER CORE TWO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El POWER CORE TWO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá...
Page 21
ILUSTR. 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería Terminal de conexión REM para el encendido a distancia Terminal de conexión para un voltaje de batería de +12 V Batería Cable de fusible A la conexión automática de antena de su radio de coche...
Page 22
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi POWER CORE TWO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O POWER CORE TWO traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
Page 23
Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível deveria se encontrar próximo à bateria. Por motivos de segurança, o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível deve ser menor que 60 cm. O fusível deve ser colocado somente após a conclusão de todos os trabalhos de instalação, inclusive a ligação dos altifalantes.
Page 24
FIG. 2 REGIME ESTÉREO Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio de 2 canais de saída e alimentar 2 altifalantes, as ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 2: Na utilização do amplificador para altifalantes satélite, é ligado adicionalmente o filtro passa-alto (vide capítulo 5.3) Para o auto-rádio, saída esquerda Para o auto-rádio, saída direita...
Bäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren POWER CORE TWO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. POWER CORE TWO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
Page 26
Förstärkarens +12 V-anslutning kopplas nu ihop med batteriets pluspol med hjälp av en strömkabel med integrerad säkring. Säkringen bör befinna sig i batteriets närhet, av säkerhetsskäl bör kabellängden mellan batteriets pluspol till säkringen inte överstiga 60 cm. Säkringen sätts in först efter att samtliga installationsarbeten inklusive högtalaranslutningar är avslutade. Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på...
Page 27
BILD 2 STEREO-DRIFT Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. När förstärkaren används för satellithögtalare kopplas även högpassfiltret till, se därtill kapitel 5.3. Till bilradio, utgång vänster Till bilradio, utgång höger Högtalare vänster Högtalare höger...
Уважаемый покупатель MAGNATа, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука POWER CORE TWO даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. POWER CORE TWO открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо...
Page 29
ВХОДЫ И ВЫХОДЫ 4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными. Для соединения...
Page 30
5.4 УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С помощью переключателя усиления низких частот (7) может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот. 5.5 ВЫХОДЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДРУГИХ УСИЛИТЕЛЕЙ Входной сигнал вводов LINE INPUT L и R (2) передаётся напрямую к выходным гнёздам OUTPUT (1) L и R. Выходы OUTPUT дают возможность...
Page 42
Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for MAGNAT HiFi-electronic components.
Page 43
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Need help?
Do you have a question about the POWER CORE TWO and is the answer not in the manual?
Questions and answers