Page 1
O W N E R ’ S M A N U A L English • Español • Português • Italiano • Français • Deutsch Nederlands • Jezyk Polski ÅëëçíéêÜ • • Suomi • Norsk • Svenska...
Index English Please read these instructions prior to using the unit and save them for future reference. Español Sírvase leer estas instrucciones antes de usar la unidad y guárdelas como referencia para el futuro. Português Por favor leia estas instrucções antes de usar o aparelho e guarde-as Como referência para o futuro.
Page 3
End of Life Disposal Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This product should be taken to your local recycling centre for safe treatment. Los desechos eléctricos y electronicos no se deben disponer a la basura. Este producto se debe llevar a su centro de reciclaje local para el tratamiento seguro.
0.3 microns, and releases clean, fresh filtered air back into the room. The Convair cooler is also a powerful evaporative cooler, that will give you plenty of cool, fresh air. Place the cooler in front of an open door or window so that it is drawing in fresh air.
Page 5
2. Pour clean water into the opening at the back of the appliance. The maximum Do not use this appliance outdoors. water capacity of the Convair cooler is 13 litres. The minimum amount of water Caution! Your Convair cooler required to operate the pump is 1.9 litres. No holds water so be sure to move it carefully.
Page 6
5. Ensure that there is adequate cross- ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. 6. Plug the Convair cooler into the electrical outlet and turn the power on. ILL1262-C 7. Turn the comfort control knob ( ) to the ‘on’...
Page 7
3 months or when required . The filter pad. Replace the pad if salt has built-up on can be vacuumed or rinsed with water, the pad as it will reduce the Convair cooler’s however, to maintain maximum performance.
Page 8
English 5. Clean the tank and the perforated water strainer located in the tank by using a damp cloth and mild household detergent. Do not use abrasive cleaners or solvents. Remove any foreign matter. This will ensure that the strainer does not clog up during operation. 8.
English Espanol Troubleshooting Condition Possible Cause Remedy 1.1.1 Check the power supply. 1. Appliance will not 1.1 Power outlet or supply is faulty. 1.1.2 Check the power outlet. operate . 1.2 Wrong voltage. 1.2.1 Check that the power supply is the same as that specified on the appliance’s rating label.
Convair climatizador filtra el polvo, las esporas, los pelos de animales, el moho y otros contaminantes. Captura y retiene particulas hasta un tamaño de 0,3 micrones y...
Page 11
¡Advertencia! Su Convair contiene agua La capacidad máxima de agua del por lo tanto asegúrese de moverlo con Convair climatizador es de 13 litros. La cuidado. No mueva el climatizador mínima cantidad necesaria de agua para cuando está lleno de agua, - antes de que funcione la bomba es de 1.9 litros.
Page 12
Español ILL1259-C 4. Cuando el nivel de agua en la ventana indicadora es bajo, vuelva a llenar el climatizador con agua corriente. 06 07 ILL1260-C ILL1261-C 10. Si la habitación se veulve demasiado fría, gire el mando de frio ( ) a la posición “off”...
Page 13
Puede eliminar humedad en la sala abriendo m s la puerta o ventana de salida del aire á viciado. 12. Para apagar su Convair climatizador ponga el mando del ventilador ( a la posición ‘off’ (apagado). Para tener acceso al filtro, abra la tapa del ILL1263-C filtro desenganchando los clips que están en...
Page 14
, reemplácelo, de locontrario reducirá la eficiencia de su Convair climatizador. 7. Vuelva a colocar el panel trasero colocando la parte inferior del panel en el tanque y empujándolo hacia delante hasta...
Page 15
Español Solución de Fallas Condición Posible Causa Solución 1. El climatizador no 1.1 Falla el enchufe o no hay 1.1.1 Compruebe la fuente de alimentación. funciona. alimentación 1.1.2 Compruebe el enchufe. 1.2 Voltaje incorrecto. 1.2.1 Compruebe que la alimentación sea la misma que se especifica en la etiqueta de ráting.
Convair Silver mantém o ambiente da sua casa, escritório, puro, limpo e fresco cada vez que o utiliza. Um filtro de ar exclusivo do Convair Silver filtra o pó, as poeiras, os pelos dos animais, o bolor e outros contaminantes. Captura e retém partículas até um tamanho de 0,3 mícrones, e devolve o ar filtrado,...
Page 17
Precaução! Desligue sempre e retire a ficha do seu Convair Silver antes de encher o tanque com água, antes de o limpar ou fazer o serviço de manutenção do equipamento. Recomendamos a sua limpeza uma vez no final de cada verão, ou pelo menos uma vez...
Page 18
Português 8. Ligue o ventilador para a velocidade desejada ( Nota! A capacidade de arrefecimento máxima só será alcançada depois de o filtro estar completamente saturado com água. Esta operação poderá levar vários minutos. ILL1259-C 9. Se o nível de conforto desejado não for atingido após passado este tempo, aumente a velocidade do ventilador.
Page 19
Português 12. Para desligar o seu Convair Silver rode o 2. Limpe ou substitua o filtro de ar cada 3 comando do ventilador ( ) para a posição meses ou quando seja necessário faze-lo pela “off” ( desligado). utilização ou uso do mesmo. O filtro pode ser aspirado ou lavado com água.
Page 20
Português Português 7. Volte a colocar o painel traseiro colocando a parte inferior do painel no tanque e empurrando-o para a frente até que os clips da parte superior fiquem encaixados. 5. Limpe o tanque, incluindo o filtro de plástico da bomba de água usando um pano húmido e um detergente suave.
Page 21
Português Espanol Detecção de Falhas Problema Causas Possíveis Solucção 1. Aparelho não 1.1 A tomada ou a fonte de 1.1.1 Verifique a fonte de energia trabalha energia estão estragadas 1.1.2 Verifique a fonte de energia 1.2 Voltagem errada. 1.2.1 Verifique se a fonte de energia é...
' a c q u i s t o Veduta frontale dell'elettrodomestico Convair, prodotto e garantito dalla Convair, leader mondiale nel controllo del clima. Gentile cliente la preghiamo di leggere questo l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i p r i m a d i u s a r e l'elettrodomestico e di conservarlo con cura.
Page 23
Sicurezza se l'avete utilizzato tanto, è consigliabile una semplice manutenzione del vostro Quando utilizzate apparecchi elettrici per climatizzatore Convair. Andate alla sezione favore utilizzate queste precauzioni di “Manutenzione”. modo da ridurre il rischio d'incendio, di scossa elettrica e danni alle persone.
Page 24
Italiano Accendere il ventilatore ( Funzionamento (cont) regolandolo sulla velocità desiderata Attenzione! La capacità massima di raffreddamento non verrà raggiunta fino a che l'imbottitura del filtro di raffreddamento non è completamente satura. Ciò potrebbe richiedere vari minuti. ILL1259-C 4. Riempire con acqua pulita ogni volta che Se il livello di comfort desiderato non è...
Page 25
Italiano Per spegnere il condizionatore 2. Pulire e sostituire il filtro ogni tre mesi o girare la manopola del ventilatore anche prima se necessario. Il filtro può ) su ‘off’. essere pulito con l'aspirapolvere o pulito con acqua. Ad ogni modo, per mantenerne inalterata l'efficienza si consiglia di cambiarlo.
Page 26
Italiano Non usare tubi d'acqua ad alta pressione per lavarlo. Il filtro và sostituito se presenta tracce di sale (patina bianca) e la prestazione dell'elettrodomestico si è ridotta. 7. Rimettere il pannello posteriore posizionandone la base nel serbatoio e girandolo in avanti finchè si aggancia alle alette.
Page 27
Italiano Ricerca e riparazione dei guasti Problemi Possibili cause Rimedi L'elettrodomestico non La presa o l'alimentazione sono 1.1.1 Accendere la corrente funziona difettosi 1.1.2 Controllare il voltaggio Voltaggio sbagliato 1.2.1 Controllare che il voltaggio sia uguale a quello indicato nella targhetta dell'elettrodomestico. Guasto elettrico 1.3.1 I componenti elettrici devono essere riparati e...
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser l'appareil et les conserver pour toute référence ultérieure. Le Convair est un rafraîchisseur d'air par évaporation puissant qui produit une grande quantité d'air frais et froid. Placer l'appareil devant une porte ou une fenêtre ouverte pour lui permettre...
Page 29
Attention: Toujours éteindre et débrancher La capacité d'eau de l'appareil est de 13 le Convair avant de le remplir d'eau, de le litres. La quantité minimum d'eau requise nettoyer ou de l'entretenir. pour le fonctionnement de la pompe est de 1,9 litres.
Page 30
Fran ais ç Nota ! La capacité de rafraîchissement Fonctionnement (cont) maximale sera atteinte quand le filtre du rafraîchisseur d'air sera complètement saturé. Cela pourra prendre plusieurs minutes. ILL1259-C 8. Si le niveau de confort voulu n'est pas atteint, augmenter la vitesse du ventilateur . Les vitesses les plus basses assurent un fonctionnement plus silencieux.
Page 31
Fran ais ç Entretien Vérifier que le Convair est éteint et débranché de la prise murale avant d'effectuer un entretien quelconque. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. Note: Vider le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil.
Page 32
Fran ais ç Remettre le panneau arrière en place en posant le fond du panneau arrière dans le réservoir et en le pivotant vers l'avant jusqu'à ce que les clips s'emboîtent. Nettoyer le réservoir et le tamis d'eau perforé situé dans ce dernier à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux.
Page 33
Fran ais ç Dépannage Problème Causes possibles Remède L'appareil ne La prise murale ou 1.1.1 Mettre la prise murale sous tension fonctionne pas l'alimentation est défectueuse 1.1.2 Vérifier l'alimentation La tension est incorrecte 1.2.1 Vérifier que l'alimentation correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil Défaillance électrique 1.3.1...
S i e b i t t e s o r g f ä l t i g d i e s e Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Der exklusive Luftfilter der Convair-Kühler filtert Staub, Sporen, Tierhaare, Schimmel und andere schädliche Partikel. Er hält Partikel mit einer Größe von bis zu 0,3 m...
Page 35
Deutsch Bedienung Sicherheitshinweise Stellen Sie den Kühler mit der Warnhinweis: Dieses Gerät ist nicht für die Rückseite in die Nähe eines offenen u n b e a u f s i c h t i g t e B e n u t z u n g d u r c h Fensters oder einer offenen Tür, damit er Kleinkinder oder gebrechliche Menschen 100% Frischluft ansaugen kann.
Page 36
Deutsch S t e l l e n s i e a u s r e i c h e n d e Sollte der Raum zu kühl oder zu f e u c h t Ventilation im Raum sicher, indem Sie eine werden, drehen Sie den Kühlknopf ( T ü...
Page 37
Deutsch 2. Reinigen oder tauschen Sie den Luftfilter Waschen Sie das Verdunstungsvlies mit alle drei Monate bzw. immer dann aus, wenn einem sanften Wasserstrahl, während es es aufgrund des Einsatzes und der sich noch an der Rückabdeckung befindet. Betriebszeiten desselben erforderlich sein B e n u t z e n S i e z u r R e i n i g u n g d e s sollte.
Page 38
Deutsch Sollte der Treibriemen der Pumpe a u s g e w e c h s e l t w e r d e n m ü s s e n , nehmen Sie ihn einfach von den Riemenscheiben ab. Stellen Sie sicher, d a s s d e r n e u e Tr e i b r i e m e n b e i m Auswechseln in genau der P o s i t i o n...
Page 39
Deutsch Problembehandlung Mögliche Ursache Behebung Problem 1.1.1 Steckdose einschalten Kühlgerät funktioniert Steckdose oder Stromversorgung nicht fehlerhaft 1.1.2 Stromversorgung überprüfen Falsche Spannung 1.2.1 Prüfen, dass die Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt Elektrische Störung 1.3.1 Elektrische Teile dürfen nur durch zugelassene Kundendienste repariert oder ausgetauscht werden 2.1.1 Warten Sie 30-45 Minuten, bis der Motor sich abgekühlt...
Gelieve deze aanwijzing te lezen voordat u het apparaat gebruikt en bewaar hem voor later. Een exclusieve luchtfiltermat voor de Convair klimaatregelaar filtreert stof, sporen, dierenhaar, schimmels en andere vervuilende stoffen en kan deeltjes tot 0,3 micron opvangen en vasthouden.
Page 41
Nederlands Veiligheid Bediening Waarschuwing: Dit apparaat is niet 1. Plaats de koeler met de achterzijde dicht bedoeld voor gebruik door jonge bij een open raam of deur zodat hij 100% kinderen of gehandicapten zonder verse lucht kan aanzuigen. toezicht. 2. Zorg dat er voldoende ventilatie is door Voorzichtig: Voordat u de koeler op een een deur of raam tegenover open te laten.
Page 42
Nederlands 6. Stop de stekker in het stopcontact en zet 10. Als het vertrek te koel of te vochtig wordt, de stroom aan. de “Cool” knop ( ) afzetten en/of de ventilatorknop ( ) lager instellen. 7. Draai de “Cool” knop ( ) naar de “On”...
Page 43
Nederlands 2. De filtermat dient om de drie maanden of 4. Was de filtermat met een zachte straal telkens wanneer het voor het gebruik ervan water terwijl hij nog in het achterpaneel zit. nodig is te worden schoongemaakt of Geen hogedrukslang gebruiken. Vervang vervangen.
Page 44
Nederlands 6. Als de pompriem vervangen moet worden, neem hem dan zonder meer van de poelies af. Zorg dat de riem in dezelfde richting als in het diagram wordt gemonteerd zodat de pomp in de juiste richting draait. 7. Zet het achterpaneel weer op zijn plaats door de onderkant van het paneel in het reservoir te plaatsen en het dan naar voren te wentelen tot de klemmen pakken.
Page 45
Nederlands Opsporing en opheffing van storingen Opsporing en opheffing van storingen Toestand Toestand Mogelijke oorzaak Mogelijke oorzaak Opheffing De koeler werkt niet De koeler werkt niet Defect in stopcontact of Defect in stopcontact of 1.1.1 Zet het stopcontact aan stroomvoorziening stroomvoorziening 1.1.2 Controleer de stroomvoorziening...
Page 46
J zyk Polski ç Gratulujemy zakupu klimatyzatora Convair. Widok z przodu ú ùó Firma Convair znajduje si w wiatowej czo wce æ à ñ w zakresie rozwi za klimatyzacyjnych. Prosimy o przeczytanie instrukcji przed przyst pieniem do korzystania z klimatyzatora i à...
Page 47
J zyk Polski ç Bezpiecze stwo ñ Obs uga ù ã ù Ostrze enie; Klimatyzator nie jest ý 1. Ustawi klimatyzator ty em do otwartego à àù przeznaczony do u ytku bez nadzoru przez ý okna lub drzwi, tak aby ci gn 100% ú...
Page 48
J zyk Polski ç ý æ ù ã à à 5. Dope nia klimatyzator czyst 10. Je eli w pomieszczeniu b dzie zbyt ã ý ã æ ù zimno lub zbyt wilgotnie, ustawi pokr t o kiedy wida w okienku e poziom jest niski. ù...
Page 49
J zyk Polski ç ý ú ã ù ã ú óù æ ù à à 2. Filtr powietrza nale y czy ci 4. Op uka wy ci k ch odz c lekkim ã à à ê wymienia co 3 miesi ce, b d kiedy jest to strumieniem wody kiedy jest jeszcze æ...
Page 50
J zyk Polski ç ý 6. Je eli pas pompy wymaga wymiany, ý àã óù æ nale y zdj go z k nap dowych. ã ù ý Sprawdzi czy nowy pas jest za o ony w kierunku pokazanym na rysunku, tak aby æ...
Page 51
J zyk Polski ç Wyszukiwanie i usuwanie powod w awarii ó Problem Mo liwe przyczyny ý Naprawa ù ùà ã à 1. Klimatyzator nie dzia a. 1.1 Zepsute gniazdko lub brak 1.1.1 W czy pr d. ù à ã ù à...
Suomi Onnittelut Convair-ilmanviilentimen oston Viilennin edestä johdosta. Convair on ilmanviilennyksen markkinajohtajia maailmanlaajuisesti. Ole hyvä ja lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Convairin ainutlaatuinen ilmansuodatin suodattaa pölyn, itiöt, eläinten karvat, homeen ja muut epäpuhtaudet. Se kerää ja pidättaä...
Page 59
Suomi Turvallisuus Toiminta Varoitus : Laitetta ei ole tarkoitettu Sijoita viilennin siten, että sen lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden takaosa on lähellä avointa ikkunaa tai käytettäväksi ilman valvontaa. ovea, jotta se vetää sisään 100% Varoitus : Ennen viilentimen liittämistä raikasta ilmaa. pistorasiaan tulee tarkistaa, että...
Page 60
Suomi ILL1260-C 6. Yhdistä johto pistorasiaan ja käännä ILL1261-C virta päälle. 10.Jos huone tuntuu liian viileältä tai liian kostealta, käännä jäähdytyksen 7. Käännä viilennyssäädin ( ) 'on'- säädin ( ) off -asentoon ja/tai käännä asentoon. tuulettimen säädin ( ) alhaisemmalle asetukselle.
Page 61
Suomi Huolto Varmista, että viilennin on suljettu ja johto irrotettu pistorasiasta ennen mitään huoltotoimenpiteitä. Viilennnin puhdistetaan kostealla rievulla ja miedolla pesuaineella. Viilentimen yksinkertaista huoltoa s u o s i t e l l a a n t e h t ä v ä k s i j o k a k ä...
Page 62
Suomi 7. Takapaneeli asetetaan paikoilleen 5. Säiliö ja siinä oleva rei'itetty siivilä laittamalla sen pohja säiliöön ja puhdistetaan. Roskat poistetaan. Näin kääntämällä sitä eteenpäin, kunnes varmistetaan, ettei siivilä tukkiudu liittimet menevät paikoilleen. käytön aikana. 6. Jos pumpun käyttöhihna tarvitsee vaihtoa, se irrotetaan hihnapyöristä. Varmista, että...
Page 63
Suomi Vianetsintä Mahdollinen syy Korjataan Ongelma Viilennin ei toimi Viallinen pistorasia tai verkko 1.1.1 Käännä pistorasia päälle 1.1.2 Tarkista verkkoliitäntä 1.1.3 Tarkista pistorasia 1.2.1 Tarkista, että verkkoliitäntä on sama kuin Väärä jännite arvokilvessä mainittu Sähkövika 1.3.1 Sähköosien korjaus ja vaihto kuuluu vain valtuutetulle huoltajalle Viilennin pysähtyy Moottori on ylikuumentunut...
Vennligst les denne bruksanvisningen før kjøleapparatet tas i bruk. Oppbevares til fremtidig bruk. Klimaanlegget Convair er utstyrt med et spesielt luftfilter som skiller ut støv, sporer, dyrehår, muggsopp og annen forurensing. Filteret fanger opp partikler ned til en størrelse på...
Page 65
Norsk Sikkerhet Bruk av apparatet Advarsel : Dette apparatet må ikke P l a s s e r k j ø l e a p pa r a t e t m e d anvendes uten tilsyn av små barn eller baksiden nært et åpent vindu eller dør utilregnelige personer.
Page 66
Norsk 6. Apparatet tilkobles strømuttak. 10. Dersom rommet er for avkjølt eller fuktig, skrues kjølebryteren ( ) til 'Off', 7. Vri bryter ( ) til 'On'-stilling. og / eller viftebryteren ( ) stilles på lavere styrke. ILL1258-C ILL1262-C 8. F o r å s k r u p å v i ft e n v r i e s viftebryteren ( ) til lavt styrke.
Page 67
Norsk 2. Rengjør eller bytt ut filteret hver 4. Rengjøring av kjølematten foretas tredje måned eller når det måtte være ved at den dusjes lett med vann mens nødvendig i henhold til bruk. Filteret kan den fremdeles sitter på baksidepanelet. rengjøres ved hjelp av en støvsuger Det må...
Page 68
Norsk 6. Dersom drivbeltet til pumpen trenger å byttes ut, fjern det fra trinsene. For at pumpen skal rotere i riktig retning må nytt belte plasseres i samme retning som vist på tegningen. 7. Baksidepanelet settes på plass ved at undersiden av panelet plasseres i tanken.
Page 69
Norsk Feilsøking Forhold Mulige årsaker Tiltak Mulige årsaker 1.1.1 Skru på strømtilførsel Apparatet starter ikke 1.1.2 Sjekk strømtilførsel 1.1.3 Sjekk strømuttak 1.2.1 Sjekk at styrken på strømtilførselen tilsvarer Feil strømstyrke (volt) foreskrevet styrke på merkedatalappen Elektrisk feil 1.3.1 Reparasjon av elektriske deler må kun foretas av godkjent sørvisagent Apparatet slutter å...
Svenska Har den äran att gratulera till inköp av en (Bild på) främre del Convair kylare. Convair är världsledare i lösningar av klimatkontroll. Var så god och läs dessa instruktioner innan du använder apparaten och spara dem för framtida hänvisning.
Page 71
Svenska Säkerhet Funktion Den här apparaten är inte Förvarning: Placera kylaren med dess baksida avsedd för unga barn eller klena nära ett öppet fönster eller dörr så att personer utan tillsyn. den kan dra in 100% frisk luft. Varning: Innan du ansluter din kylare till 2.
Page 72
Svenska ILL1260-C 6. Ansluta sladden till energiuttaget ILL1261-C och släpp på strömmen. 10. Ifall rummet blir alltför svalt eller fuktigt, vrid av kylningsknappen ( 7. Vrid på kylknappen ( ) till läget och/eller vrid fläktknappen ( ) till en ‘på'. lägre strömsättning.
Page 73
Svenska Underhållande Se till att kylaren är avstängd och att stickproppen är skild från energiuttaget innan något uppehållsarbete uträttas. För att rengöra kylarens ytterersida, använd en fuktig trasa och svagt hushållsdiskmedel. Det är tillrådligt att utföra en eller annan enkel skötsel på din maskin i slutet av varje säsong Detta kommer hjälpa att 3.
Page 74
Svenska 5. R e n g ö r b e h å l l a r e n o c h d e t 7. Byt ut den bakre panelen genom att perforerade vattenfiltret som är beläget i placera den bakre panelens undre del i b e h å...
Page 75
Svenska Problemlösning Rätta till Skick Möjlig orsak 1.1.1 Slå på strömmen vid energiuttaget Kylare kommer inte Energiuttag eller att fungera matningskabel är felaktig 1.1.2 Kolla kraftförsörjningssladden 1.1.3 Kolla energiutttaget Fel spänning 1.2.1 Kolla att kraftförsörjningssladden är densamma som den som är nämnd på apparatens ettikett angående prestationsförmåga Elektriskt fel 1.3.1...
Page 76
Parts List Screw Badge Rear Panel Insignia Tornillo Panel Trasero / Divisa / Parafuso / Painel de Trás / Marchio Vite Pannello Posteriore Front Panel Water Valve Air Filter Panel Frontal / Válvula de gua Filtro de ire Painel da Frente / Válvula de Água / Filtro de Ar / Valvola dell’Acqua...
Need help?
Do you have a question about the Silver ILL1253-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers