Contents After installation Precautions After installing this product 21 Your new display unit and this manual 3 Important safeguards 3 Connecting the system Precautions before connecting the system 4 Before installing this product 4 To prevent damage 5 – Notice for the blue/white lead 5 Parts supplied 6 Connecting the system 7 Connecting the power cord 8...
WARNING ! Do not operate this product, any applica- Pioneer does not recommend that you install tions, or the rear view camera option (if pur- this product yourself. We recommend that chased) if doing so will divert your attention...
Section Connecting the system ! Do not shorten any leads. If you do, the Precautions before protection circuit (fuse holder, fuse resis- connecting the system tor or filter, etc.) may fail to work properly. ! Never feed power to other electronic pro- CAUTION ducts by cutting the insulation of the ! If you decide to perform the installation...
Section Connecting the system sure to connect the * side of the speaker To prevent damage lead to the * side of the speaker lead on this product. WARNING ! If the RCA pin jack on this product will not ! Use speakers over 50 W (output value) and between 4 W to 8 W (impedance value).
Section Connecting the system Connecting the system Aerial jack This product Vehicle aerial (RADIO ANT) 8.5 cm 8.5 cm Microphone jack (MIC) (*1) GPS aerial Output cable Control line cable iPhone or iPod touch (*2) (*2) For details concerning operations and compatibility, refer to Important Information 25 cm...
Section Connecting the system Connecting the power cord Note Depending on the types of vehicles, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sure to connect *2 to *5 and *4 to *3 as shown in the figure. Cap (*1) When not using this terminal, Connect leads of the...
Page 9
Section Connecting the system This product Notes · When a subwoofer (*6) is connected to this product instead of a rear speaker, change the rear output setting in the initial setting. (Refer to Operation Manual.) The subwoofer output of this product is monaural.
The position of the handbrake switch vary sure to connect this lead. Otherwise you cannot depending on the vehicle model. For details, switch to the rear view camera picture. consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional. WARNING GREEN/WHITE LEAD AT POWER CONNECTOR IS...
Section Connecting the system When connecting to separately sold power amp This product Control line cable Power cord Output cable cable (FULL/SW) (sold separately) White (FULL/SW) Blue/white (P.CONT) Power amp (sold separately) Blue/white (P.CONT) To system control terminal of the power amp (max.
Section Connecting the system When connecting a rear view camera When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the This product gearstick is moved to REVERSE (R). Rear Camera mode also allows you to check what is behind you while driving.
Section Installation ! Do not install this product where it may (i) Precautions before obstruct the driver’s vision, (ii) impair the installation performance of any of the vehicle’s oper- ating systems or safety features, includ- CAUTION ing airbags, hazard lamp buttons or (iii) ! Never install this product in places where, impair the driver’s ability to safely oper- or in a manner that:...
Section Installation ! When installing, to ensure proper heat dis- Installing this product persal when using this unit, make sure you Installation notes leave ample space behind the rear panel ! Do not install this product in places subject and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Section Installation Parts supplied Before installing this product Parts marked (*) are pre-installed. % Remove the holder. Loosen the screws (2.6 mm × 5 mm) to re- move the holder. Holder The display unit Holder* Side bracket* Truss head screw Screw (2.6 mm ×...
Section Installation Installation with the holder Attach the trim ring. and side bracket Install the holder into the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this product as firmly as possible using the top and bottom tabs.
Section Installation Installing the GPS aerial CAUTION Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Alter- ing the aerial cable could result in a short cir- cuit or malfunction and permanent damage to this product.
Section Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf) WARNING Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compro- mise the ability of the double-sided tape under the GPS aerial to properly and securely affix to the dashboard.
Section Installation Installing the microphone Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the ! Install the microphone in a place where its driver’s voice if the sun visor is in the down po- direction and distance from the driver sition.
Page 20
Section Installation Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Engb...
Page 21
Section After installation After installing this product 3 Make some necessary adjustments. ! Setting the time Reconnect the negative (–) terminal of ! Setting the units and the date format, the vehicle’s battery. etc. First, double-check that all connections are ! Change other settings as you prefer correct and that this product is installed cor- rectly.
Page 22
Sommaire – Installation de l’antenne dans le Précautions véhicule (sur le tableau de bord ou la Votre nouvelle unité d’affichage et ce lunette arrière) 40 manuel 23 Installation du microphone 41 Importantes mesures de sécurité 23 – Pièces fournies 41 –...
à un per- votre attention. Observez toujours les rè- sonnel de service Pioneer agréé, qui a été gles de sécurité et respectez toujours les spécialement formé et est expérimenté en réglementations de la circulation routière...
Page 24
Section Précautions ! Certaines lois nationales ou gouvernemen- tales peuvent interdire ou restreindre l’em- placement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous confor- mer à toutes les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installa- tion et le fonctionnement de ce produit.
Section Branchement du système Précautions à prendre avant dification pourrait provoquer un court-cir- cuit ou un dysfonctionnement. de brancher le système ! Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risqueriez autrement de provoquer ATTENTION un dysfonctionnement du circuit de pro- ! Si vous décidez de réaliser l’installation tection (porte-fusibles, résistance de fu- vous-même, et possédez une expérience sible ou filtre, etc.).
Section Branchement du système ! Pour raccorder l’amplificateur de puis- Pour éviter toute sance à d’autres unités, veuillez vous repor- détérioration ter au mode d’emploi concerné. ! Un circuit BPTL unique étant employé, ne AVERTISSEMENT reliez pas directement l’extrémité du câble ! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W de haut-parleur * ou ne reliez pas les ex- (valeur de sortie) et avec une impédance...
Section Branchement du système Pièces fournies Ce produit Cordon d’alimentation Câble de sortie Câble de ligne de contrôle Antenne GPS Câble iPhone Microphone...
Section Branchement du système Branchement du système Prise d’antenne Ce produit Antenne du véhicule (RADIO ANT) 8,5 cm 8,5 cm Prise microphone (MIC) (*1) Antenne GPS Câble de sortie Câble de ligne iPhone ou iPod touch (*2) de contrôle (*2) Pour en savoir plus sur le fonctionnement et la compatibilité,...
Section Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation Remarque Selon le type de véhicules, la fonction de *3 et *5 peut être différente. Le cas échéant, assurez-vous de raccorder *2 à *5 et *4 à *3 comme illustré sur la figure. Raccordez les fils de même couleur entre eux.
Page 31
Section Branchement du système Ce produit Remarques · Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*6) est raccordé à ce produit à la place d’une enceinte arrière, changez le réglage de sortie arrière dans les réglages initiaux. (Reportez-vous au Manuel de fonctionnement.) La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est en mono.
La position du contacteur de frein à main varie Remarque selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer Lorsque vous utilisez une caméra de rétrovisée, agréé ou un installateur professionnel. veillez à raccorder ce câble sous peine de ne pas pouvoir afficher l’image de la caméra de...
Section Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Ce produit Câble de ligne de contrôle Cordon d’alimentation Câble de sortie Rouge Câble RCA (FULL/SW) (vendu séparément) Blanc (FULL/SW) Bleu/blanc (P.CONT) Amplificateur (vendu séparément) Bleu/blanc (P.CONT) A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max.
Section Branchement du système Branchement d’une caméra de rétrovisée Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de commuter au- tomatiquement entre le signal vidéo et l’image Ce produit de rétrovisée quand le levier de vitesse est placé...
Section Installation Précautions à prendre canisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-circuit. avant l’installation ! Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après l’installa- ATTENTION tion de ce produit. ! Ne jamais installer ce produit dans un en- ! N’installez pas ce produit dans un endroit droit ou de telle sorte qu’il : où...
Section Installation ! Installez ce produit horizontalement sur Avant de procéder à une surface avec une tolérance de 0 à 60 l’installation degrés. Une mauvaise installation de l’u- ! Consultez le concessionnaire le plus pro- nité avec une inclinaison de la surface su- che si l’installation nécessite de percer des périeure à...
Section Installation Pièces fournies Avant d’installer ce produit Les pièces indiquées par un astérisque (*) % Retirez le support. sont pré-installées. Dévissez les vis (2,6 mm × 5 mm) pour retirer le support. Support L’unité d’affichage Support* Vis (2,6 mm × 5 mm) Support latéral* Vis à...
Section Installation Installation avec le support et Attachez l’anneau de garniture. le support latéral Installez le support sur le tableau de bord. Après avoir inséré le support dans le tableau de bord, sélectionnez et pliez les languettes en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord.
Section Installation Installation de l’antenne GPS ATTENTION Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court- circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager de manière irrémédiable ce produit.
Section Installation Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord ou la lunette arrière) AVERTISSEMENT N’installez pas l’antenne GPS par dessus un capteur ou une bouche d’air du tableau de bord du véhicule, car cela pourrait perturber le fonctionnement normal du capteur ou de la bouche d’air et compromettre la capacité...
Section Installation Installation du microphone Installez le microphone sur le pare-soleil lors- qu’il est en position relevée. La reconnais- ! Installez le microphone dans un endroit sance vocale est impossible lorsque le pare- permettant une bonne réception de la voix soleil est en position abaissée.
Page 42
Section Installation Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil conduc- teur aux endroits né- cessaires dans le véhicule.
Section Après l’installation Après avoir installé ce produit 1 Réglez la langue. 2 Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à Raccordez à nouveau la borne négative ce que le GPS commence à recevoir le si- (–) de la batterie du véhicule. gnal normalement.
Page 44
Sommario Installazione del microfono 63 Precauzioni – Parti in dotazione 63 La nuova unità display e il presente – Montaggio sul parasole 63 manuale 45 – Installazione sulla colonna di Misure di sicurezza importanti 45 sterzo 63 Collegamento del sistema Dopo l’installazione Precauzioni prima di collegare il sistema 48 Dopo l’installazione del prodotto 65...
Misure di sicurezza importanti presente manuale AVVERTENZA ! Questo prodotto, le applicazioni o la teleca- Pioneer raccomanda di non installare perso- mera di visione posteriore opzionale (se ac- nalmente il prodotto. Consigliamo che solo il quistata) non devono essere usati qualora personale di manutenzione autorizzato ciò...
Page 46
Sezione Precauzioni ! Le legislazioni di alcuni Paesi e governi possono impedire o limitare il montaggio e l’uso di questo prodotto nel veicolo. Confor- marsi a tutte le leggi e i regolamenti appli- cabili riguardo ad uso, installazione e funzionamento del prodotto.
Sezione Collegamento del sistema Precauzioni prima di allungarlo. Un’alterazione del cavo del- l’antenna può causare un cortocircuito. collegare il sistema ! Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il circuito di protezione (portafusibile, resi- ATTENZIONE store fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non ! Se si decide di eseguire l’installazione da funzionare più...
Sezione Collegamento del sistema ! Fare riferimento al manuale dell’utente per Per evitare danni i dettagli sul collegamento dell’amplificato- re e di altre unità, quindi eseguire i collega- AVVERTENZA ! Utilizzare diffusori con potenza superiore menti secondo quanto previsto. ! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, a 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e 8 W (va- non mettere direttamente a massa il lato * lore di impedenza).
Sezione Collegamento del sistema Parti in dotazione Questo prodotto Cavo di alimentazione Cavo uscita Cavo linea di controllo Antenna GPS Cavo iPhone Microfono...
Sezione Collegamento del sistema Collegamento del sistema Jack antenna Questo prodotto Antenna del veicolo (RADIO ANT) 8,5 cm 8,5 cm Jack microfono (MIC) (*1) Antenna GPS Cavo uscita Cavo linea iPhone o iPod touch (*2) di controllo (*2) Per maggiori informazioni sulle funzioni e sulla compatibilità, vedere la sezione Informazioni...
Sezione Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione Nota A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e di *5 può essere diversa. In questo caso, connettere *2 a *5 e *4 a *3 come mostrato nella figura. Collegare tra di loro i cavetti dello stesso colore.
Page 53
Sezione Collegamento del sistema Questo prodotto Note · Quando si collega a questo prodotto un subwoofer (*6) invece di un diffusore posteriore, nelle impostazioni iniziali cambiare l’impostazione dell’uscita posteriore (vedere il Manuale di funzionamento). L’uscita del subwoofer di questo prodotto è monofonica. ·...
In caso veicolo. Per i dettagli, rivolgersi al proprio contrario, non sarà possibile passare all’immagine rivenditore autorizzato Pioneer oppure a un della telecamera di visione posteriore. tecnico installatore. AVVERTENZA IL CAVO VERDE/BIANCO VERSO IL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È...
Sezione Collegamento del sistema Quando si effettua il collegamento a un amplificatore in vendita separatamente Questo prodotto Cavo linea di controllo Cavo di alimentazione Cavo uscita Rosso Cavo RCA (FULL/SW) (venduto separatamente) Bianco (FULL/SW) Blu/bianco (P.CONT) Amplificatore (venduto separatamente) Blu/bianco (P.CONT) Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore (max.
Sezione Collegamento del sistema Quando si effettua il collegamento a una telecamera di visione posteriore Quando al prodotto si collega una telecamera Questo prodotto di visione posteriore, innestando REVERSE (R) si può passare automaticamente dall’im- magine video a quella trasmessa dalla teleca- Cavo linea di controllo mera stessa.
Sezione Installazione Precauzioni prima smo di scorrimento dei sedili, causando cortocircuiti. dell’installazione ! Verificare che le altre apparecchiature del veicolo funzionino correttamente dopo ATTENZIONE aver installato il prodotto. ! Non installare mai questo produtto in luo- ! Il prodotto non deve essere installato ove ghi dove, o in maniera che: possa (i) ostruire la visibilità...
Sezione Installazione ! Installare il prodotto orizzontalmente su Prima dell’installazione una superficie con una tolleranza tra 0 e 60 ! Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in- gradi. L’installazione non corretta dell’uni- stallazione richiede la trapanatura di fori o tà, con la superficie inclinata maggiormen- altre modifiche del veicolo.
Sezione Installazione Parti in dotazione Prima di installare questo prodotto Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in- % Rimuovere il supporto. stallate. Allentare le viti (2,6 mm × 5 mm) per rimuove- re il supporto. Supporto L’unità display Supporto* Vite (2,6 mm × 5 mm) Staffa laterale* Vite a testa tonda (2 pezzi)
Sezione Installazione Installazione con il supporto e Fissare la cornice di finitura. la staffa laterale Installare il supporto nel cruscotto. Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, selezionare e piegare le linguette adatte allo spessore del materiale del cruscotto. (Installa- re il prodotto il più...
Sezione Installazione Installazione dell’antenna GPS ATTENZIONE Non tagliare il cavetto dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per al- lungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto. Note sull’installazione Se la linguetta interferisce con l’installazione, ! L’antenna deve essere installata su una su- è...
Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) AVVERTENZA Non installare l’antenna GPS su eventuali sensori o aperture presenti sul cruscotto del veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il corretto funzionamento di tali sensori e aperture e compro- mettere il corretto fissaggio del nastro a doppio lato dell’antenna GPS al cruscotto.
Sezione Installazione Installazione del microfono Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione alzata. Non è in grado di ri- ! Installare il microfono in un luogo dove la conoscere la voce del conducente se è in posi- sua direzione e distanza dal conducente zione abbassata.
Page 64
Sezione Installazione Morsetti Usare dei morsetti (ven- duti separatamente) per fissare il cavo nei punti necessari all’in- terno del veicolo.
Sezione Dopo l’installazione Dopo l’installazione del 1 Impostare la lingua. 2 Percorrere una strada senza ostacoli fino a prodotto quando il GPS non inizia a ricevere il segna- Ricollegare il terminale negativo (–) le normalmente. 3 Eseguire le regolazioni necessarie. della batteria del veicolo.
Page 66
Índice Instalación del micrófono 83 Precauciones – Piezas suministradas 83 Su nueva unidad de visualización y este – Montaje en el parasol 83 manual 67 – Instalación en la columna de Precauciones importantes 67 dirección 83 Conexión del sistema Después de la instalación Precauciones antes de conectar el Después de instalar este producto 85 sistema 68...
ADVERTENCIA ! No utilice el producto, las aplicaciones ni Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del producto. Recomendamos la opción de cámara de retrovisor (si dispo- que solo el personal de servicio autorizado ne de ella) si hacerlo puede distraerle e im- de Pioneer, que cuenta con formación espe-...
Sección Conexión del sistema ! No corte el cable de la antena GPS para Precauciones antes de reducir su longitud ni utilice una exten- conectar el sistema sión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito PRECAUCIÓN o un error de funcionamiento.
Sección Conexión del sistema Para impedir daños des y, a continuación, realice las conexio- nes en consecuencia. ! Dado que se utiliza un único circuito BPTL, ADVERTENCIA no conecte a tierra directamente el lado * ! Utilice altavoces con capacidad superior a del cable del altavoz o conecte el lado * de 50 W (valor de salida) y entre 4 W a 8 W la otra parte del cable del altavoz de forma...
Sección Conexión del sistema Piezas suministradas Este producto Cable de alimentación Cable de salida Cable de línea de control Antena GPS Cable de iPhone Micrófono...
Sección Conexión del sistema Conexión del sistema Clavija de conexión de Este producto Antena del vehículo la antena (RADIO ANT) 8,5 cm 8,5 cm Clavija de micrófono (MIC) (*1) Antena GPS Cable de salida Cable de línea iPhone o iPod touch (*2) de control (*2) Para los detalles acerca...
Sección Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación Nota Dependiendo de los tipos de vehículos, la función de *3 y *5 puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3, tal como se indica en la figura. Conecte cables del mismo color entre sí.
Page 73
Sección Conexión del sistema Este producto Notas · Si hay algún subwoofer (*6) conectado a este producto en vez de un altavoz trasero, cambie el ajuste de la salida trasera en el ajuste inicial (consulte el Manual de operación). La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Para los asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, detalles, consulte a su distribuidor autorizado no podrá cambiar a la imagen de la cámara de de Pioneer o a un instalador profesional. retrovisor. ADVERTENCIA EL CABLE VERDE/BLANCO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ...
Sección Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Este producto Cable de línea de control Cable de alimentación Cable de salida Rojo Cable RCA (FULL/SW) (se vende por separado) Blanco (FULL/SW) Azul/blanco (P.CONT) Amplificador de potencia (se vende por separado) Azul/blanco (P.CONT)
Sección Conexión del sistema Conexión de una cámara de retrovisor Cuando se utiliza este producto con una cá- mara de retrovisor, se puede cambiar automá- ticamente de la imagen de vídeo a la imagen Este producto de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambios al modo de REVERSE (R).
Sección Instalación ! Asegúrese de que los cables no queden Precauciones antes de la atrapados en una puerta ni en el mecanis- instalación mo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito. PRECAUCIÓN ! Compruebe que el resto del equipo de su ! Nunca instale este producto en lugares en vehículo funciona correctamente después los que, o de manera que:...
Sección Instalación ! Instale este producto de forma horizontal Antes de la instalación en una superficie con una tolerancia de ! Póngase en contacto con su distribuidor entre 0 y 60 grados. Si la unidad se instala más cercano si la instalación requiere la de forma incorrecta con una inclinación de perforación de orificios u otras modificacio- la superficie que supera estas tolerancias...
Sección Instalación Piezas suministradas Antes de instalar este producto Las piezas marcadas con un asterisco (*) % Retire el soporte. están instaladas previamente. Afloje los tornillos (2,6 mm × 5 mm) para reti- rar el soporte. Soporte La unidad de pantalla Soporte* Tornillo (2,6 mm ×...
Sección Instalación Instalación con el soporte y el Coloque el anillo embellecedor. soporte lateral Instale el soporte en el tablero de ins- trumentos. Tras introducir el soporte en el tablero de ins- trumentos, seleccione y doble las pestañas de acuerdo con el grosor del material del tablero de instrumentos (instale este producto con la mayor firmeza posible utilizando las pestañas superior e inferior.
Sección Instalación Instalación de la antena GPS PRECAUCIÓN No corte el cable de la antena GPS para redu- cir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes en el producto.
Sección Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera) ADVERTENCIA No instale la antena GPS sobre sensores o aberturas de ventilación en el tablero de instrumen- tos del vehículo, ya que puede afectar al funcionamiento correcto de los mismos y la cinta de doble cara puede perder sus propiedades para sujetar apropiadamente y con seguridad la ante- na GPS al tablero de instrumentos.
Sección Instalación Instalación del micrófono Instale el micrófono en el parasol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede recono- ! Instale el micrófono de tal forma que esté cer la voz del conductor si el parasol está baja- correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor para que resulte fácil recoger la voz del conductor.
Page 84
Sección Instalación Abrazaderas Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
Sección Después de la instalación Después de instalar este Realice los siguientes ajustes. = Para los detalles acerca de las operaciones, producto consulte el Manual de operación. Vuelva a conectar el terminal negativo 1 Ajuste el idioma. (–) de la batería del vehículo. 2 Conduzca a través de una carretera despe- Primero, cerciórese de que todas las conexio- jada hasta que el GPS comience a recibir la...
Page 86
Inhalt – Befestigung auf der Lenksäule 105 Vorsichtsmaßnahmen Ihre neue Displayeinheit und diese Nach dem Einbau Anleitung 87 Nach dem Einbau dieses Produkts 107 Wichtige Sicherheitshinweise 87 Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten 90 Vor dem Einbau dieses Produkts 90 Zur Vermeidung von Schäden 91 –...
Ihre neue Displayeinheit Wichtige Sicherheitshinweise und diese Anleitung WARNUNG ! Dieses Produkt, Applikationen und die Pioneer empfiehlt, dieses Produkt nicht Heckkameraoption (sofern erworben) dür- selbst einzubauen. Dieses Produkt sollte nur fen während der Fahrt nicht bedient wer- von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern einge-...
Page 88
Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen ! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Sicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an- geschnallte Insassen sind bei einem Unfall einer wesentlich höheren Verletzungsge- fahr ausgesetzt. ! Gewisse nationale und behördliche Vor- schriften können die Wahl des Einbauorts und die Benutzung dieses Produkts in Ihrem Fahrzeug einschränken.
Abschnitt Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des längerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk- Systems zu beachten tion führen kann. ! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt VORSICHT werden. Durch Kürzen der Kabel kann es ! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen eventuell zu einem Versagen der Sicher- möchten und über die dafür erforderlichen heitsschaltung kommen (Sicherungshal-...
Abschnitt Anschluss des Systems ! Um Kurzschlüsse im elektrischen System Zur Vermeidung von Schäden zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein- bau das Minus-Batteriekabel (–) abzuklem- WARNUNG ! Verwenden Sie Lautsprecher mit mehr als men. 50 W (Belastbarkeit) und 4 W bis 8 W (Impe- danz).
Abschnitt Anschluss des Systems ! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs- Mitgelieferte Teile verstärkers und anderer Geräte siehe Be- nutzerhandbuch. Die Anschlüsse entsprechend ausführen. ! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei- ses die *-Seite des Lautsprecherkabels nicht direkt erden oder die *-Seiten zweier Lautsprecherkabel verbinden.
Abschnitt Anschluss des Systems Anschluss des Systems Antennenbuchse Dieses Produkt Fahrzeugantenne (RADIO ANT) 8,5 cm 8,5 cm Mikrofonbuchse (MIC) (*1) GPS-Antenne Ausgangskabel Steuerleitungskabel iPhone oder iPod touch (*2) (*2) Einzelheiten zu Bedienfunktionen und Kompatibilität siehe Wichtige Informationen 25 cm für den Benutzer. 25 cm iPhone-Kabel 1,7 m...
Abschnitt Anschluss des Systems Stromkabel anschließen Hinweis Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Fall muss *2 mit *5 und *4 mit *3 verbunden werden, wie in der Abbildung verdeutlicht. Gleichfarbige Kabel miteinander verbinden. Deckel (*1) Den Deckel nicht entfernen, wenn dieser Anschluss nicht beschaltet...
Page 95
Abschnitt Anschluss des Systems Dieses Produkt Hinweise · Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein Subwoofer (*6) an dieses Produkt angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des Heckausgangs in die Grundeinstellung. (Siehe Bedienungsanleitung.) Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural. · Wenn Sie einen Subwoofer mit 70 W (2 Ω) verwenden, muss dieser mit dem violetten und Stromkabel Sicherung (15 A)
Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten Sie dieses Kabel verbinden. Anderenfalls können erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sie nicht zum Bild der Heckkamera umschalten. Pioneer-Händler oder einem Einbauspezialisten. WARNUNG DAS GRÜN/WEISSE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN FESTSTELLBREMSENSTATUS ZU ERMITTELN UND...
Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Dieses Produkt Steuerleitungskabel Stromkabel Ausgangskabel Cinch-Kabel (FULL/SW) (separat erhältlich) Weiß (FULL/SW) Blau/Weiß (P.CONT) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Blau/Weiß (P.CONT) Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC). Links Rechts ...
Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Heckkamera verwendet wird, kann das System so eingestellt werden, dass automatisch auf Dieses Produkt Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den Schalthebel in die Position REVERSE (R) bringen.
Abschnitt Einbau Vor der Installation zu lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind so einzubauen, dass der sichere Betrieb beachten des Fahrzeugs nicht gestört oder behin- dert wird. VORSICHT ! Vergewissern Sie sich, dass sich die ! Dieses Produkt niemals so einbauen, Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver- dass: stellmechanismus verfangen und dadurch...
Abschnitt Einbau ! Installieren Sie dieses Produkt waagrecht Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so weit wie möglich entfernt von anderen Anten- auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka- von 0 bis 60 Grad. Eine nicht vorschriftsmä- bel nicht und verlegen Sie sie nicht ßige Montage der Einheit, bei der die Flä- zusammen oder über Kreuz.
Abschnitt Einbau Mitgelieferte Teile Vor dem Einbau dieses Produkts Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal- % Entfernen Sie die Halterung. liert. Zum Entfernen der Halterung lösen Sie die Schrauben (2,6 mm × 5 mm). Halterung Die Display-Einheit Halterung* Schraube (2,6 mm × 5 mm) Seitenbügel* Flachrundschraube (2 Stück)
Abschnitt Einbau Einbau mit Halterung und Bringen Sie den Abdeckring an. Seitenbügel Installieren Sie die Halterung im Arma- turenbrett. Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen- brett eingesetzt haben, biegen Sie zur Fixie- rung die entsprechenden Haltelaschen zurück. Welche dies sind, richtet sich nach der Stärke des Armaturenbrettmaterials.
Abschnitt Einbau Einbau der GPS-Antenne VORSICHT Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurz- schluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung dieses Produkts führen. Falls die Haltelasche beim Einbau stört, Hinweise zur Befestigung biegen Sie diese nach unten.
Abschnitt Einbau Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage) WARNUNG Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öffnungen am Armaturenbrett des Fahrzeugs, da anderenfalls der sachgemäße Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen beein- trächtigt werden könnte. Außerdem könnte dadurch die Haftwirkung des doppelseitigen Klebe- bands unter der GPS-Antenne leiden und für eine sichere Befestigung am Armaturenbrett unzureichend sein.
Abschnitt Einbau Einbau des Mikrofons Montage an der Sonnenblende % Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an ! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die der Sonnenblende. Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti- Mikrofon-Clip mal zu empfangen.
Page 106
Abschnitt Einbau Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule. Ziehen Sie das Schutzpapier vom doppelseiti- gen Klebeband an der Rückseite des Mikro- fonhalters ab und befestigen Sie den Halter an der Lenksäule. Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule, aber halten Sie es vom Lenkrad fern.
Page 107
Abschnitt Nach dem Einbau Nach dem Einbau dieses Nehmen Sie die folgenden Einstellun- gen vor. Produkts = Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe Be- Schließen Sie den Minuspol (–) wieder dienungsanleitung. an die Fahrzeugbatterie an. 1 Stellen Sie die Sprache ein. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in 2 Fahren Sie auf einer freien Straße, bis das Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein- GPS-Signal normal empfangen wird.
Page 108
Inhoudsopgave – Meegeleverde onderdelen 125 Voorzorgen – Montage op de zonneklep 125 Uw nieuwe beeldscherm en deze – Installatie op stuurkolom 126 handleiding 109 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 109 Na installatie Na de installatie van dit product 127 Systeemcomponenten aansluiten Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem 110 Voor u dit product inbouwt 110 Voorkomen van beschadigingen 111...
! Gebruik dit product, eventuele applicaties WAARSCHUWING of de achteruitkijkcamera (indien aange- Pioneer raadt u af dit product zelf in te bou- schaft) niet als dit gebruik op enigerlei wen. Wij adviseren u om alleen bevoegd wijze uw aandacht afleidt van het veilig be- Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal sturen van uw voertuig.
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten ! Maak de GPS-antennedraad niet korter en Voorzorgen voor het ook niet langer. Wijzigen van de antenne- aansluiten van het systeem draad kan resulteren in kortsluiting of sto- ring. BELANGRIJK ! Maak ook geen enkele andere draad kor- ! Indien u besluit de installatie zelf uit te ter.
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Voorkomen van len de gebruikershandleiding en voer de aansluiting vervolgens uit zoals hierin be- beschadigingen schreven. ! Omdat er een unieke BPTL-schakeling WAARSCHUWING wordt toegepast, mag u de * kant van de ! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W speakerdraad niet direct aarden of de * (uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W kant van een andere kant van de speaker-...
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Systeemcomponenten aansluiten Antenne-aansluiting Dit product Antenne van het voertuig (RADIO ANT) 8,5 cm 8,5 cm Microfoonaansluiting (MIC) (*1) GPS-antenne Uitgangskabel Regelsignaalkabel iPhone of iPod touch (*2) (*2) Zie Belangrijke informatie voor de gebruiker voor meer details over de 25 cm bediening en 25 cm...
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Het stroomsnoer aansluiten Opmerking Afhankelijk van het type voertuig kunnen de functies van *3 en *5 anders zijn. In een dergelijk geval moet u *2 aansluiten op *5 en *4 op *3, zoals aangegeven op de afbeelding. Sluit draden met dezelfde kleur op elkaar aan.
Page 115
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Dit product Opmerkingen · Wanneer er een subwoofer (*6) wordt aangesloten op dit product in plaats van een achterluidspreker, moet de beginwaarde voor de instelling voor de achter-uitgang worden gewijzigd. (Raadpleeg de Bedieningshandleiding.) De subwoofer-uitgang van dit product is mono. ·...
De plaats van het handremschakelaar varieert Opmerking afhankelijk van het voertuigmodel. Win advies Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt, in bij uw officiële Pioneer dealer of een moet u deze draad aansluiten. Anders kunt u niet vakkundige installateur. overschakelen naar het beeld van de achteruitkijkcamera.
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Dit product Regelsignaalkabel Stroomsnoer Uitgangskabel Rood RCA-kabel (FULL/SW) (los verkrijgbaar) (FULL/SW) Blauw/wit (P.CONT) Eindversterker (los verkrijgbaar) Blauw/wit (P.CONT) Naar de systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC). Links Rechts ...
Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Wanneer dit product wordt gebruikt met een achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor- den overgeschakeld naar het beeld van die ca- Dit product mera wanneer de schakelhendel in REVERSE (R) wordt gezet. De Achteruitkijk- camera stand stelt u ook in staat te controle- Regelsignaalkabel ren wat er achter u gebeurt terwijl u aan het...
Hoofdstuk Inbouwen ! Zorg ervoor dat de draden niet geraakt Voorzorgen voor installatie kunnen worden door een portier of stoel- verschuivingsmechanisme, met eventueel BELANGRIJK ! Installeer dit product nooit op plaatsen kortsluiting tot gevolg. ! Controleer of alle andere apparatuur van waar, of op een manier waardoor het: —...
Hoofdstuk Inbouwen ! Installeer dit product horizontaal op een op- Voor de installatie pervlak onder hoek van niet meer dan 0 tot ! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er 60 graden afwijking. Onjuiste installatie voor de installatie gaten moeten worden van het toestel op een oppervlak dat schui- geboord, of als er andere wijzigingen in het ner staat dan deze waarden vergroot de...
Hoofdstuk Inbouwen Meegeleverde onderdelen Voor u dit product inbouwt De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde- % Verwijder de houder. len zijn reeds geïnstalleerd. Draai de schroeven (2,6 mm × 5 mm) los om de houder te verwijderen. Houder De display-module Houder* Schroef (2,6 mm ×...
Hoofdstuk Inbouwen Installatie met de houder en Bevestig de afwerkingsrand. zijbeugel Installeer de houder in het dashboard. Nadat u de houder in het dashboard hebt ge- plaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte van het dashboardmateriaal en buigt u deze om.
Hoofdstuk Inbouwen Installeren van de GPS- antenne BELANGRIJK Maak de GPS-antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne- kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin- gen en permanente schade aan dit product. Opmerkingen betreffende de Als de pal in de weg zit bij de installatie, kunt installatie u deze naar beneden uit de weg buigen.
Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of de hoedenplank) WAARSCHUWING Installeer de GPS-antenne niet over andere sensoren of de ventilatie-openingen in het dash- board van het voertuig, want hierdoor kan de juiste werking van de sensoren of ventilatie-ope- ningen belemmerd worden en is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet goed en stevig meer op het dashboard bevestigd kan worden met behulp van het dubbelzijdig plakband.
Hoofdstuk Inbouwen De microfoon installeren Montage op de zonneklep % Bevestig de microfoonklem aan de zon- ! Installeer de microfoon in de juiste richting neklep. en op de juiste afstand zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de bestuurder kan Microfoonklem opvangen.
Hoofdstuk Inbouwen Installatie op stuurkolom Maak de microfoon los van de klem en plaats de microfoon in de microfoonhou- der. Microfoon Klemmen Microfoonhouder Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad Bevestig de microfoon op de stuurko- waar nodig binnenin de lom.
Hoofdstuk Na installatie Na de installatie van dit 1 Stel de taal in. 2 Rijd over een normale weg totdat de GPS product het signaal begint te ontvangen. Sluit de massapool (–) van de accu van 3 Maak enkele vereiste instellingen. ! Instelling van de tijd het voertuig opnieuw aan.
Page 128
Содержание – В комплект входит 148 Меры предосторожности – Установка на солнцезащитный Новый блок дисплея и данное козырек 148 руководство 129 – Установка на рулевую колонку 149 Важные меры безопасности 129 После установки Подключение системы После установки данного изделия 150 Меры...
Новый блок дисплея и Важные меры безопасности данное руководство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не используйте данное изделие, любые Компания Pioneer не рекомендует само- приложения или дополнительную каме- стоятельно устанавливать данное изде- ру заднего вида (в случае ее приобрете- лие. Установка и настройка данного...
Page 130
Раздел Меры предосторожности ! Не забывайте использовать ремни без- опасности во время движения автомо- биля. В случае аварии травмы могут оказаться более серьезными, если ре- мень не был правильно пристегнут. ! В некоторых странах существуют зако- нодательные и правительственные за- преты...
Раздел Подключение системы Меры предосторожности роткому замыканию или другим неис- правностям и повреждению продукта. перед подключением ! Не укорачивайте провод для подключе- системы ния GPS-антенны и не используйте уд- линители. Укорачивание или удлинение ВНИМАНИЕ антенного кабеля может привести к ко- ! Если...
Раздел Подключение системы Чтобы избежать ! Во избежание короткого замыкания об- матывайте отсоединенный провод изо- повреждений ляционной лентой. Особенно важно заизолировать все неиспользуемые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ провода динамиков. В противном слу- ! Используйте колонки мощностью более чае это может привести к короткому за- 50 Вт...
Раздел Подключение системы В комплект входит Данное изделие Силовой шнур Кабель выходного Кабель линии сигнала управления GPS-антенна Кабель iPhone Микрофон...
Раздел Подключение системы Подключение системы Гнездо антенны Данное изделие Автомобильная антенна (RADIO ANT) 8,5 см 8,5 см Гнездо микрофона (MIC) 4 м 3 м (*1) GPS-антенна Кабель выходного сигнала Кабель линии iPhone или iPod touch (*2) управления (*2) Для подробной информации...
Раздел Подключение системы Подключение силового шнура Примечание В зависимости от типа автомобиля функция проводов *3 и *5 может отличаться. В этом случае убедитесь, что подсоединили *2 к *5, а *4 к *3, как показано на рисунке. Соедините провода одного цвета друг с другом. Заглушка...
Page 137
Раздел Подключение системы Данное изделие Примечания · Когда низкочастотный динамик (*6) подсоединен к данному изделию вместо заднего динамика, измените установку заднего выхода в начальных установках. (Обратитесь к Руководству по эксплуатации.) Выход сабвуфера данного изделия является монофоническим. · При использовании низкочастотного динамика...
автомобиля. Подробную информацию Когда Вы используете камеру заднего вида, можно узнать у авторизированного дилера пожалуйста, убедитесь, что подсоединили этот провод. Иначе вы не сможете включить компании Pioneer или специалистов по установке. картинку с камеры заднего вида. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗЕЛЕНЫЙ/БЕЛЫЙ ПРОВОД НА РАЗЪЕМЕ...
Раздел Подключение системы При подключении к отдельно приобретенному усилителю мощности Данное изделие Кабель линии управления Силовой шнур Кабель выходного сигнала Красный RCA кабель (FULL/SW) (продается отдельно) Белый (FULL/SW) Синий/белый (P.CONT) Усилитель мощности (продается отдельно) Синий/белый (P.CONT) К клемме управления системой усилителя мощности...
Раздел Подключение системы При подключении камеры заднего вида Если устройство дополняется камерой за- днего вида, можно автоматически пере- ключаться с режима видео на Данное изделие изображение камеры заднего вида, когда рычаг переключения передач переводится в положение REVERSE (R). Режим Камера заднего...
Раздел Установка Меры предосторожности чтобы они не препятствовали управле- нию автомобилем. перед установкой ! Убедитесь, что провода не находятся в контакте с дверями или сдвигающимся ВНИМАНИЕ механизмом сидений, что может приве- ! Запрещено устанавливать систему там сти к короткому замыканию. или...
Раздел Установка Защита от — на которые попадают прямые сол- нечные лучи, например, на поверхно- электромагнитных помех сти приборной панели. Для защиты от электромагнитных помех — на которые может попадать дождь, следующие устройства необходимо разме- например, возле двери или на полу щать...
Раздел Установка В комплект входит ! Чтобы обеспечить надлежащее рассеи- вание тепла во время использования Детали, имеющие маркировку (*), предва- данного устройства, при выполнении ус- рительно установлены. тановки следует убедиться, что позади задней панели оставлено достаточно свободного пространства, и свернуть все...
Раздел Установка Перед установкой системы Установка на держатель и боковой кронштейн % Удалите держатель. Ослабьте болты (2,6 мм × 5 мм), чтобы уда- Вставьте держатель в приборную лить держатель. панель. Вставив держатель в приборную панель, Держатель выберите и согните петли, соответствую- щие...
Раздел Установка Установите накладную рамку. 7 мм), в зависимости от формы отверстий для винтов на кронштейне. Если закладка препятствует установке, её можно отогнуть вниз. Заводской монтажный кронштейн для Накладная рамка радио Установка с использованием боковых отверстий для винтов данного изделия Удалите...
Раздел Установка Установка GPS-антенны ВНИМАНИЕ Запрещается обрезать провод GPS-антен- ны или использовать удлинитель. Вмеша- тельство в антенный провод может привести к короткому замыканию, неис- правности или необратимому поврежде- нию данного изделия. Рекомендации по установке ! Антенна должна быть установлена на плоскую...
Раздел Установка Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панель или заднюю полку) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не устанавливайте GPS-антенну поверх каких-либо датчиков или вентиляционных отвер- стий на приборной панели автомобиля, поскольку это может помешать надлежащему функционированию таких датчиков или вентиляционных отверстий, а также ухудшить способность...
Раздел Установка Установка микрофона Установка на солнцезащитный козырек ! Установите микрофон в таком месте и на таком расстоянии, с которого легко % Закрепите зажим на солнцезащит- будет восприниматься голос водителя. ный козырек. ! Убедитесь в том, что изделие выключе- Зажим микрофона но...
Раздел Установка Установка на рулевую колонку Отсоедините микрофон от зажима и установите его в держатель микрофона. Микрофон Держатель микрофона Зажимы Закрепите микрофон на рулевой ко- Используйте отдель- но продающиеся за- лонке. жимы, чтобы Снимите защитную пленку с задней сторо- закрепить провод ны...
Page 150
Раздел После установки После установки данного Выполните следующие настройки. = Подробно операции настройки описаны изделия в Руководстве по эксплуатации. Повторно подключите клемму (–) ак- 1 Выберите язык. кумулятора автомобиля. 2 Ведите автомобиль по свободной доро- Для начала дважды проверьте правиль- ге...