Download Print this page

Advertisement

Installation Manual
Manuel d'installation
Руководство по установке
SPH-DA100
AppRadio

Advertisement

   Also See for Pioneer AppRadio SPH-DA100

   Related Manuals for Pioneer AppRadio SPH-DA100

   Summary of Contents for Pioneer AppRadio SPH-DA100

  • Page 1

    Installation Manual Manuel d’installation Руководство по установке SPH-DA100 AppRadio...

  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Precautions Installing the microphone ......20 ₋ Your new display unit and this manual ..3 Parts supplied ..........20 ₋ Important safeguards ........3 Mounting on the sun visor ......20 ₋ Installation on the steering column ... 21 ₋...

  • Page 3: Important Safeguards

    WARNING Do not operate this product, any applica- • Pioneer does not recommend that you install tions, or the rear view camera option (if this product yourself. We recommend that purchased) if doing so will divert your atten-...

  • Page 4: Precautions Before Connecting The System

    Section Connecting the system Precautions before • Do not cut the GPS aerial cable to shorten it or use an extension to make connecting the system it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction. CAUTION •...

  • Page 5: To Prevent Damage

    Section Connecting the system To prevent damage Since a unique BPTL circuit is employed, do • not directly earth the side of the speaker lead or connect the side of another side WARNING of the speaker lead together. Be sure to •...

  • Page 6: Parts Supplied

    Section Connecting the system Parts supplied Installing the HDMI holder 1 Insert the lower tab of the HDMI holder into the groove of this product. Groove This product Power cord GPS aerial iPhone cable 2 Insert the two upper tabs into the this product by pushing the HDMI holder.

  • Page 7: Connecting The System

    Section Connecting the system Connecting the system HDMI cables (*2) (sold separately) Android™ device (*1) Microphone Type A - A Type A - D HDMI holder This product iPhone cable Vehicle aerial GPS aerial Wired remote input Please refer to the instruction manual for the Hard-wired remote control adapter (sold separately).

  • Page 8: Connecting The Power Cord (1)

    Section Connecting the system Connecting the power cord (1) Note Notes Depending on the vehicle type, • When a subwoofer (*5) is connected to this the function of *2 and *4 may be product instead of a rear speaker, change different.

  • Page 9

    Section Connecting the system This product Power cord Fuse (10 A) Blue/white (*7) To auto-aerial relay control terminal Blue/white (*6) (max. 300 mA 12 V DC). The pin position of the ISO connector will differ depending on the vehicle type. Connect *6 and *7 when Pin 5 is an aerial control type.

  • Page 10: Connecting The Power Cord (2)

    When you use a rear view camera, please model. For details, consult your make sure to connect this lead. Otherwise authorised Pioneer dealer or an you cannot switch to the rear view camera installation professional. picture.

  • Page 11: When Connecting To Separately Sold Power Amp/subwoofer

    Section Connecting the system When connecting to separately sold power amp/subwoofer Front outputs (FL, FR) This product Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Subwoofer/rear outputs (SW/RL, SW/RR) Power cord System remote control Blue/white To system control terminal of the power amp (max.

  • Page 12: When Connecting A Rear View Camera

    Section Connecting the system When connecting a rear This product view camera When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R).

  • Page 13: Installation Precautions Before Installation

    Section Installation Precautions before • Please confi rm the proper function of your vehicle’s other equipment after installation installation of this product. • Do not install this product where it may CAUTION (i) obstruct the driver’s vision, (ii) • Never install this product in places impair the performance of any of the where, or in a manner that: vehicle’s operating systems or safety...

  • Page 14: Installing This Product

    Section Installation Installing this product When installing, to ensure proper heat dis- • persal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel Installation notes and wrap any loose cables so they are not Do not install this product in places subject •...

  • Page 15

    Section Installation Parts supplied Before installing this product Parts marked (*) are pre-installed. 1 Remove the trim ring. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. The display unit Holder* Trim ring Flush surface screw Truss head crew (5 mm ×...

  • Page 16: Side Bracket

    Section Installation 3 Attach the trim ring. Installation with the holder and side bracket 1 Install the holder into the dashboard. After inserting the holder into the dash- board, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this product as firmly as possible using the top and bottom tabs.

  • Page 17: On The Side Of This Product

    Section Installation Pull the unit out of the dashboard. Installation using the screw holes on the side of this product Extraction key 1 Fasten the unit to the factory radio- mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three or four locations on each side.

  • Page 18: Installing The Gps Aerial

    Section Installation Installing the GPS aerial Parts supplied CAUTION Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction GPS aerial Metal sheet and permanent damage to this product.

  • Page 19: Vehicle (on The Dashboard Or Rear Shelf)

    Section Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf) WARNING Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as do- ing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compro- mise the ability of the double-sided tape under the GPS aerial to properly and securely affix to the dashboard.

  • Page 20: Installing The Microphone, Mounting On The Sun Visor

    Section Installation 2 Attach the microphone clip to the sun Installing the microphone visor. Install the microphone in a place where its • direction and distance from the driver make Microphone clip it easiest to pick up the driver’s voice. •...

  • Page 21: Installation On The Steering Column

    Section Installation Installation on the steering Adjusting the microphone angle column The microphone angle can be adjusted. • Mount the microphone on the steering col- umn. Double-sided tape Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel. Clamps Use separately sold clamps to secure the...

  • Page 22

    Sommaire Précautions Installation du microphone ....... 40 ₋ Pièces fournies .......... 40 Votre nouvelle unité d’affichage et ce ₋ manuel ..........23 Installation sur le pare-soleil ...... 40 ₋ Mesures de sécurité importantes ....23 Installation sur la colonne de direction ..41 ₋...

  • Page 23

    à un votre véhicule. Observez toujours les règles de personnel de service Pioneer agréé, qui a été sécurité et respectez toujours les réglementa- spécialement formé et est expérimenté en tions de la circulation routière en vigueur.

  • Page 24

    Section Branchement du système Précautions à prendre avant • Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas de rallonge. Une de brancher le système telle modifi cation pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement. ATTENTION • Ne raccourcissez aucun fi l conducteur. •...

  • Page 25

    Section Branchement du système Pour éviter toute détérioration Pour raccorder l’amplificateur de puissance • à d’autres unités, veuillez vous reporter au mode d’emploi concerné. AVERTISSEMENT Un circuit BPTL unique étant employé, ne • • Utilisez des haut-parleurs de plus de reliez pas directement l’extrémité...

  • Page 26

    Section Branchement du système Pièces fournies Installation du support HDMI 1 Insérez la languette inférieure du support HDMI dans la rainure de ce produit. Rainure Ce produit Cordon d’alimentation Antenne GPS Câble iPhone Languette 2 Insérez les deux languettes supérieu- res dans ce produit en poussant le sup- port HDMI.

  • Page 27

    Section Branchement du système Branchement du système Câbles HDMI (*2) (vendu séparément) Appareil Android (*1) Microphone Type A - A Type A - D Support HDMI Ce produit Câble iPhone Antenne du véhicule Antenne GPS Entrée à distance câblée Consultez le manuel d’instructions de l’adaptateur de commande à...

  • Page 28

    Section Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque Remarques Suivant les types de véhicules, le Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*5) • fonctionnement de *2 et *4 peut est raccordé à ce produit au lieu du haut-parleur varier. Veillez dans ce cas à brancher arrière, modifiez le réglage de sortie arrière dans *1 à...

  • Page 29

    Section Branchement du système Ce produit Cordon d’alimentation Fusible (10 A) Bleu/blanc (*7) À la borne de commande du relais Bleu/blanc (*6) d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). La position des broches du connecteur ISO diffère suivant les types de véhicules. Raccordez *6 et *7 lorsque la broche 5 est une broche de type de commande d’antenne.

  • Page 30

    Lorsque vous utilisez une caméra de rétro- véhicule. Pour obtenir des détails, visée, veillez à brancher ce fil. Dans le cas consultez votre revendeur Pioneer contraire, vous ne pouvez pas passer à agréé ou un professionnel de l’image de la caméra de rétrovisée.

  • Page 31

    Section Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance/haut-parleur d’extrêmes graves vendu séparément Sorties avant (FL, FR) Ce produit Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Sorties haut-parleur d’extrêmes graves/arrière (SW/RL, SW/RR) Cordon d’alimentation Commande à...

  • Page 32

    Section Branchement du système Branchement d’une caméra Ce produit de rétrovisée Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de com- muter automatiquement entre le signal vidéo et l’image de rétrovisée quand le levier de vitesse est placé en position mar- che arrière (REVERSE ou R).

  • Page 33

    Section Installation Précautions à prendre avant • Assurez-vous qu’aucun fi l conducteur ne puisse se coincer dans une porte ou l’installation le mécanisme à glissière d’un siège, car cela pourrait provoquer un court-circuit. ATTENTION • Vérifi ez le bon fonctionnement des •...

  • Page 34

    Section Installation Avant de procéder à l’instal- Lors de l’installation de l’appareil, laissez • suffisamment d’espace derrière le panneau lation arrière pour permettre une dissipation cor- recte de la chaleur et enroulez tout câble • Consultez le concessionnaire le plus proche si gênant de façon qu’il n’obstrue pas les orifi- l’installation nécessite de percer des trous ou ces de ventilation.

  • Page 35

    Section Installation Pièces fournies Avant d’installer ce produit Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont 1 Retirez l’anneau de garniture. préinstallées. Tirez la partie haute et la partie basse de l’anneau de garniture vers vous pour le retirer. Unité d’affichage Support* Anneau de garniture Vis à...

  • Page 36

    Section Installation 3 Attachez l’anneau de garniture. Installation avec le support et le support latéral 1 Installez le support dans le tableau de bord. Après avoir inséré le support dans le tableau de bord, sélectionnez et pliez les languettes en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord.

  • Page 37

    Section Installation Tirez l’unité hors du tableau de Installation en utilisant les trous bord. de vis sur les côtés du produit 1 Fixation de l’unité au support pour le Clé d’extraction montage d’autoradio usine. Positionnez ce produit de manière à ce que les trous de vis soient alignés avec les trous de vis de la console, et serrez trois ou qua- tre vis de chaque côté.

  • Page 38

    Section Installation Installation de l’antenne GPS Pièces fournies ATTENTION Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas de rallonge. Une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionne- Antenne GPS Feuille de métal ment et causer des dommages perma- nents au produit.

  • Page 39

    Section Installation Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bord ou la lunette arrière) AVERTISSEMENT N’installez pas l’antenne GPS au-dessus d’un capteur ou d’une ouverture de ventilation du ta- bleau de bord, car cela pourrait perturber le fonctionnement normal du capteur ou de l’ouver- ture de ventilation et empêcher la bande adhésive à...

  • Page 40: Installation Du Microphone

    Section Installation 2 Fixez l’agrafe pour micro au pare- Installation du microphone soleil. Installez le microphone dans un endroit per- • mettant une bonne réception de la voix du Agrafe pour micro conducteur. • Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de connecter le microphone.

  • Page 41

    Section Installation Installation sur la colonne de di- Réglage de l’angle du microphone rection Vous pouvez régler l’angle du microphone. • Montez le microphone sur la colonne de direction. Bande adhésive à double face Installez le microphone sur la colonne de direction, à distance du volant.

  • Page 42

    Sommario Precauzioni Installazione del microfono ....... 60 ₋ Parti in dotazione ........60 La nuova unità display e il presente ₋ manuale ..........43 Montaggio sul parasole ......60 ₋ Misure di sicurezza importanti ....43 Installazione sulla colonna di sterzo ... 61 ₋...

  • Page 43

    Questo prodotto, le applicazioni o la telecamera AVVERTENZA di visione posteriore opzionale (se acquistata) Pioneer raccomanda di non installare perso- non devono essere usati qualora ciò possa in nalmente il prodotto. Consigliamo che solo qualunque modo distrarre l’attenzione del con- il personale di manutenzione autorizzato ducente dalla guida in sicurezza del veicolo.

  • Page 44

    Sezione Collegamento del sistema Precauzioni prima di • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una pro- collegare il sistema lunga per allungarlo. Un’alterazione del cavo dell’antenna può causare un cor- ATTENZIONE tocircuito. • Se si decide di eseguire l’installazione •...

  • Page 45

    Sezione Collegamento del sistema Per evitare danni Fare riferimento al manuale dell’utente per • dettagli sul collegamento dell’amplificatore e di altre unità, quindi eseguire i collega- AVVERTENZA menti secondo quanto previsto. • Utilizzare diffusori con potenza supe- Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, •...

  • Page 46

    Sezione Collegamento del sistema Parti in dotazione Installazione del supporto HDMI 1 Inserire la linguetta inferiore del supporto HDMI nella fessura del pro- dotto. Fessura Questo prodotto Cavo di alimentazione Antenna GPS Cavo iPhone Linguetta 2 Inserire le due linguette superiori nel prodotto spingendo HDMI.

  • Page 47

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del sistema Cavi HDMI (*2) (venduto separatamente) Dispositivo Android (*1) Microfono Tipo A - A Tipo A - D Questo Supporto HDMI prodotto Cavo iPhone Antenna veicolo Antenna GPS Input remoto cablato Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’adattatore del controllo remoto cablato (venduto separatamente).

  • Page 48

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota Note La funzione di *2 e *4 può variare • Quando si collega a questo prodotto un a seconda del tipo di veicolo. In subwoofer (*5) anziché un diffusore poste- questo caso, assicurarsi di colle- riore, modificare l’impostazione di uscita gare *1 a *4 e *3 a *2 come illu-...

  • Page 49

    Sezione Collegamento del sistema Questo prodotto Cavo di alimentazione Fusibile (10 A) Blu/bianco (*7) Al terminale di controllo relè antenna Blu/bianco (*6) automatica (max. 300 mA 12 V CC). La posizione dei pin del connettore ISO varia in base al tipo del veicolo. Collegare *6 e *7 quando il Pin 5 è...

  • Page 50

    In caso contrario non sarà possi- dello di veicolo. Per dettagli, rivolgersi bile passare all’immagine dalla telecamera al proprio rivenditore Pioneer autoriz- di visione posteriore. zato o a un installatore professionale. AVVERTENZA IL CAVETTO VERDE CHIARO AL CONNETTORE DI ALIMEN- TAZIONE È...

  • Page 51

    Sezione Collegamento del sistema Quando si effettua il collegamento a un amplificatore o a un subwoofer venduto separatamente Uscite anteriori (FL, FR) Questo prodotto Amplificatore (venduto separatamente) Cavi RCA (venduti separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Uscite subwoofer/posteriori (SW/RL, SW/RR) Cavo di alimentazione Controllo remoto di sistema Blu/bianco Al terminale di controllo...

  • Page 52

    Sezione Collegamento del sistema Quando si effettua il Questo prodotto collegamento a una telecamera di visione posteriore Quando il prodotto è utilizzato con una tele- camera di visione posteriore, è possibile passare automaticamente dal video all’im- magine della visione posteriore quando la Cavo di alimentazione leva del cambio viene posizionata sulla RETROMARCIA (R).

  • Page 53

    Sezione Installazione Precauzioni prima non ostruiscano o impediscano la guida in sicurezza del veicolo. dell’installazione • Assicurarsi che i fi li non possano rima- nere schiacciati da una portiera o dal ATTENZIONE meccanismo di scorrimento dei sedili, • Mai installare questo prodotto in posi- causando cortocircuiti.

  • Page 54

    Sezione Installazione Prima dell’installazione Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in- • stallazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo. 60° • Prima di eseguire l’installazione definitiva di questo prodotto, collegare temporanea- mente i cablaggi per verificare che i collega- Per assicurare un’adeguata dispersione del •...

  • Page 55

    Sezione Installazione Parti in dotazione Prima di installare questo pro- dotto Le parti contrassegnate con (*) sono pre- installate. 1 Rimuovere la cornice di finitura. Estendere le parti superiore e inferiore della cornice di finitura verso l’esterno per rimuovere la cornice di finitura. Unità...

  • Page 56

    Sezione Installazione 3 Fissare la cornice di finitura. Installazione con il supporto e la staffa laterale 1 Installare il supporto nel cruscotto. Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, selezionare e piegare le linguette adatte allo spessore del materiale del cruscotto. (Instal- lare il prodotto il più...

  • Page 57

    Sezione Installazione Estrarre l’unità dal cruscotto. Installazione usando i fori delle viti sul lato del prodotto Chiave di estrazione 1 Fissaggio dell’unità alla staffa di montaggio. Posizionare il prodotto in maniera tale che i suoi fori per le viti siano allineati con quelli della staffa, quindi stringere le viti in tre o quattro punti per ciascun lato.

  • Page 58

    Sezione Installazione Installazione dell’antenna GPS Parti in dotazione ATTENZIONE Non tagliare il cavetto dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una pro- lunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocir- Antenna GPS Lastra metallica cuiti o malfunzionamenti e danni per- manenti al prodotto.

  • Page 59

    Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) AVVERTENZA Non installare l’antenna GPS su eventuali sensori o aperture presenti sul cruscotto del veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il corretto funzionamento di tali sensori e aperture e com- promettere il corretto fissaggio del nastro a doppio lato dell’antenna GPS al cruscotto.

  • Page 60

    Sezione Installazione 2 Fissare il morsetto del microfono al Installazione del microfono parasole. Installare il microfono in un luogo dove la • sua direzione e distanza dal conducente Morsetto del microfono rendano facile il rilevamento della voce. • Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC OFF) prima di collegare il microfono.

  • Page 61

    Sezione Installazione Installazione sulla colonna di Regolazione del’angolo del micro- sterzo fono È possibile regolare l’angolo del microfono. • Montare il microfono sulla colonna di sterzo. Nastro a doppio lato Installare il microfono sulla colonna di sterzo, tenendolo lontano dal volante. Morsetti Usare dei morsetti (venduti separatamente)

  • Page 62

    Índice Precauciones Instalación del micrófono ......80 ₋ Piezas suministradas ........80 Su nueva unidad de visualización y este ₋ manual ........... 63 Montaje en el parasol ........ 80 ₋ Precauciones importantes ......63 Instalación en la columna de dirección ..81 ₋...

  • Page 63

    ADVERTENCIA • No utilice el producto, las aplicaciones ni la Pioneer aconseja que no realice usted mismo opción de cámara de retrovisor (si dispone de la instalación del producto. Recomendamos ella) si hacerlo puede distraerle e impedirle que que solo el personal de servicio autorizado de conduzca de manera segura.

  • Page 64

    Sección Conexión del sistema Precauciones antes de • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una conectar el sistema extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un PRECAUCIÓN cortocircuito o un error de funciona- •...

  • Page 65

    Sección Conexión del sistema Prevención de daños Consulte el manual del propietario para • obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unida- ADVERTENCIA des y, a continuación, realice las conexiones • Utilice altavoces con capacidad supe- en consecuencia.

  • Page 66

    Sección Conexión del sistema Piezas suministradas Instalación del soporte HDMI 1 Introduzca la pestaña inferior del soporte HDMI en la ranura de este pro- ducto. Ranura Este producto Cable de alimentación Antena GPS Cable de iPhone Pestaña 2 Introduzca las dos pestañas superio- res en este producto empujando el soporte HDMI.

  • Page 67

    Sección Conexión del sistema Conexión del sistema Cables HDMI (*2) (se venden por separado) Dispositivo Android (*1) Micrófono Tipo A - A Tipo A - D Este producto Soporte HDMI Cable de iPhone Antena del vehículo Antena GPS Entrada remota con cable Consulte el manual de instrucciones para el adaptador de control remoto con cable Hard (se vende por separado).

  • Page 68

    Sección Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Notas Dependiendo de los tipos de vehí- • Si hay algún subwoofer (*5) conectado a este culos, la función de *2 y *4 puede producto en vez de un altavoz trasero, cam- ser diferente.

  • Page 69

    Sección Conexión del sistema Este producto Cable de alimentación Fusible (10 A) Azul/blanco (*7) Al terminal de control del relé de la antena Azul/blanco (*6) automática (máx. 300 mA 12 V DC). La posición de la clavija del conector ISO diferirá en función de los tipos de vehículos.

  • Page 70

    Para obtener más infor- Cuando utilice una cámara de retrovisor, mación, consulte a su distribuidor au- asegúrese de conectar este cable. De lo con- torizado Pioneer o a un instalador trario, no podrá cambiar a la imagen de la profesional. cámara de retrovisor.

  • Page 71

    Sección Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia/subwoofer que se vende por separado Salidas delanteras (FL, FR) Este producto Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA (se venden por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Salidas subwoofer/traseras (SW/RL, SW/RR) Cable de alimentación...

  • Page 72

    Sección Conexión del sistema Conexión de una cámara de Este producto retrovisor Cuando se utiliza este producto con una cámara de retrovisor, se puede cambiar automáticamente de la imagen de vídeo a la imagen de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambios al modo de MARCHA ATRÁS (R).

  • Page 73

    Sección Instalación Precauciones antes de la • Asegúrese de que los cables no que- den atrapados en una puerta ni en el instalación mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un PRECAUCIÓN cortocircuito. • Nunca instale este producto en lugares •...

  • Page 74

    Sección Instalación Antes de la instalación Póngase en contacto con su distribuidor • más cercano si la instalación requiere la perforación de orificios u otras modificacio- 60° nes del vehículo. Antes de realizar la instalación final de este • producto, conecte el cableado temporal- Cuando instale el sistema, para garantizar •...

  • Page 75

    Sección Instalación Piezas suministradas Antes de instalar este producto Las piezas marcadas con un asterisco (*) están 1 Retire el anillo embellecedor. instaladas previamente. Amplíe la parte superior e inferior del ani- llo embellecedor hacia fuera para extraerlo. La unidad de pantalla Soporte* Anillo embellecedor Tornillo de superficie plana...

  • Page 76

    Sección Instalación 3 Coloque el anillo embellecedor. Instalación con el soporte y el so- porte lateral 1 Instale el soporte en el tablero de ins- trumentos. Tras introducir el soporte en el tablero de ins- trumentos, seleccione y doble las pestañas de acuerdo con el grosor del material del tablero de instrumentos (instale este pro- ducto con la mayor firmeza posible utilizando...

  • Page 77

    Sección Instalación Saque la unidad del tablero de ins- Instalación utilizando los orificios trumentos. de tornillo del lateral de este pro- ducto Llave de extracción 1 Fijación de la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque este producto de manera que los orificios para tornillos estén alineados con los orificios para tornillos del soporte, y apriete los tornillos en tres o cuatro puntos...

  • Page 78

    Sección Instalación Instalación de la antena GPS Piezas suministradas PRECAUCIÓN No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una ex- tensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un Antena GPS Chapa metálica cortocircuito o una avería y daños per- manentes en el producto.

  • Page 79

    Sección Instalación Instalación de la antena en el interior del vehículo (en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera) ADVERTENCIA No instale la antena GPS sobre sensores o aberturas de ventilación en el tablero de instrumen- tos del vehículo, ya que puede afectar al funcionamiento correcto de los mismos y la cinta de doble cara puede perder sus propiedades para sujetar apropiadamente y con seguridad la an- tena GPS al tablero de instrumentos.

  • Page 80

    Sección Instalación 2 Fije el clip del micrófono al parasol. Instalación del micrófono Instale el micrófono de tal forma que esté • Clip del micrófono correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor para que resulte fácil recoger la voz del conductor. Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto •...

  • Page 81

    Sección Instalación Instalación en la columna de di- Ajuste del ángulo del micrófono rección El ángulo del micrófono se puede ajustar. • Monte el micrófono en la columna de direc- ción. Cinta de doble cara Instale el micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante.

  • Page 82

    Inhalt Vorsichtsmaßnahmen Installieren des Mikrofons ....... 100 ₋ Mitgelieferte Teile ........100 Ihre neue Display-Einheit und diese ₋ Befestigen an der Sonnenblende ..... 100 Anleitung ..........83 ₋ Befestigen an der Lenksäule ....101 Wichtige Sicherheitshinweise ....83 ₋ Anpassen des Mikrofonwinkels ....101 Anschließen des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten ..........

  • Page 83

    Unfall einer wesentlich höhe- ren Verletzungsgefahr ausgesetzt. WARNUNG • Die Installation und die Benutzung dieses Pro- Pioneer empfiehlt, dieses Produkt nicht selbst dukts in Fahrzeugen wird möglicherweise durch einzubauen. Dieses Produkt sollte nur von bestimmte nationale und behördliche Vorschrif- autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingerich- ten untersagt oder eingeschränkt.

  • Page 84

    Abschnitt Anschließen des Systems Vor dem Anschließen des • Das GPS-Antennenkabel darf nicht ver- kürzt oder verlängert werden. Verände- Systems zu beachten rungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder Fehlfunktio- VORSICHT nen führen. • Wenn Sie die Installation selbst vor- •...

  • Page 85

    Abschnitt Anschließen des Systems Zur Vermeidung von Einzelheiten zum Anschließen des Leistungs- • verstärkers und anderer Geräte finden Sie in Schäden der jeweiligen Bedienungsanleitung. Schlie- ßen Sie die Geräte entsprechend an. WARNUNG Erden Sie die -Seite des Lautsprecherka- • • Verwenden Sie Lautsprecher mit mehr bels wegen des eingebauten BPTL-Schalt- als 50 W (Belastbarkeit) und 4...

  • Page 86

    Abschnitt Anschließen des Systems Mitgelieferte Teile Installieren der HDMI- Kabelhalterung 1 Hängen Sie den unteren Haken der HDMI-Kabelhalterung in die Ausspa- rung im Produkt ein. Aussparung Dieses Produkt Stromkabel GPS-Antenne iPhone-Kabel Haken 2 Hängen Sie die beiden oberen Haken durch Drücken der HDMI- Kabelhalterung im Produkt ein.

  • Page 87

    Abschnitt Anschließen des Systems Anschließen des Systems HDMI-Kabel (*2) (separat erhältlich) Android -Gerät (*1) Mikrofon Typ A - A Typ A - D Dieses HDMI-Kabelhalterung Produkt iPhone- Kabel Fahrzeugantenne GPS-Antenne Eingang für Kabelfernbedienung Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Adapter für die Kabelfernbedienung (separat erhältlich).

  • Page 88

    Abschnitt Anschließen des Systems Anschließen des Stromkabels (1) Hinweis Hinweise Die Funktionen *2 und *4 können je • Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein Sub- nach Fahrzeugtyp anders sein. Ver- woofer (*5) an dieses Produkt angeschlossen binden Sie in diesem Fall *1 mit *4 wird, ändern Sie die Einstellung des Hecklaut- und *3 mit *2, wie in der Abbildung sprecherausgangs in der Grundeinstellung.

  • Page 89

    Abschnitt Anschließen des Systems Dieses Produkt Stromkabel Sicherung (10 A) Blau/weiß (*7) An die automatische Antennenrelaissteue- Blau/weiß (*6) rung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) Die Stiftposition am ISO-Anschluss ist je nach Fahrzeugtyp verschieden. Verbinden Sie *6 und *7, wenn Stift 5 für die Antennensteuerung vorgesehen ist.

  • Page 90

    Stellen Sie sicher, dass dieses Kabel ange- abweichen. Weitere Informationen schlossen ist, wenn Sie eine Heckkamera erhalten Sie von Ihrem autorisierten verwenden. Andernfalls kann das Kamera- Pioneer-Händler oder einer entspre- bild nicht angezeigt werden. chenden Fachwerkstatt. WARNUNG DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN FESTSTELLBREMSENSTATUS...

  • Page 91

    Abschnitt Anschließen des Systems Beim Anschließen an den separat erhältlichen Leistungsverstärker/Subwoofer Ausgänge für Frontlautsprecher (FL, FR) Dieses Produkt Leistungsverstärker (separat erhältlich) Cinch-Kabel (separat erhältlich) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Ausgänge für Subwoofer/ Hecklautsprecher (SW/RL, SW/RR) Stromkabel Systemfernbedienung Blau/weiß An Systemsteuerungsanschluss des Leistungsverstärkers (max.

  • Page 92

    Abschnitt Anschließen des Systems Beim Anschließen einer Dieses Produkt Heckkamera Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Heckkamera verwendet wird, kann das System so eingestellt werden, dass beim Einlegen des Rückwärtsgangs (R) auto- matisch in den Heckkamera-Modus gewech- selt wird. Im Heckkamera-Modus können Sie auch während der Fahrt kontrollieren, Stromkabel was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs...

  • Page 93

    Abschnitt Installation Vor der Installation zu sichere Betrieb des Fahrzeugs nicht gestört oder behindert wird. beachten • Vergewissern Sie sich, dass sich die Kabel nicht in der Tür oder im Sitzverstell- VORSICHT mechanismus verfangen und dadurch • Installieren Sie dieses Produkt unter kei- einen Kurzschluss auslösen können.

  • Page 94

    Abschnitt Installation Vor der Installation Installieren Sie dieses Produkt waagerecht • auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz Wenden Sie sich an Ihren einen Fachhänd- • von 0 bis 60 Grad. Eine nicht vorschrifts- ler, wenn zur Installation des Geräts Löcher mäßige Montage der Einheit, bei der die gebohrt oder andere Veränderungen am Fläche außerhalb dieser Toleranz liegt,...

  • Page 95

    Abschnitt Installation Mitgelieferte Teile Vor der Installation dieses Pro- dukts Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstalliert. 1 Entfernen Sie den Abdeckring. Ziehen Sie den Abdeckring oben und unten nach außen, um ihn zu entfernen. Die Display-Einheit Halterung* Abdeckring Senkschraube Flachrundschraube (5 mm ×...

  • Page 96

    Abschnitt Installation 3 Bringen Sie den Abdeckring an. Installation mit Halterung und Sei- tenbügel 1 Installieren Sie die Halterung im Armaturenbrett. Nachdem Sie die Halterung in das Armatu- renbrett eingesetzt haben, biegen Sie zur Fixierung die entsprechenden Haken zurück. Welche dies sind, richtet sich nach der Stärke des Armaturenbrettmaterials.

  • Page 97

    Abschnitt Installation 3 Ziehen Sie die Einheit aus dem Arma- Installation mithilfe der Schrau- turenbrett. benbohrungen an der Seite dieses Produkts Ausbauschlüssel 1 Befestigen Sie die Einheit an der Radiomontagehalterung. Positionieren Sie dieses Produkt so, dass seine Schraubenbohrungen mit den Schrau- benbohrungen des Bügels zur Deckung kom- men, und ziehen Sie die Schrauben an drei bis vier Stellen an jeder Seite an.

  • Page 98

    Abschnitt Installation Installieren der GPS-Antenne Mitgelieferte Teile VORSICHT Das GPS-Antennenkabel darf nicht ver- kürzt oder verlängert werden. Verände- rungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder Fehlfunktionen GPS-Antenne Metallblech und einer dauerhaften Beschädigung dieses Produkts führen. Hinweise zur Installation • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugäng- lich sein sollte.

  • Page 99

    Abschnitt Installation Installieren der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage) WARNUNG Bauen Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öffnungen am Armaturenbrett des Fahrzeugs ein, da anderenfalls der sachgemäße Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen be- einträchtigt werden könnte. Außerdem könnte dadurch die Haftwirkung des doppelseitigen Klebebands unter der GPS-Antenne leiden und für eine sichere Befestigung am Armaturen- brett unzureichend sein.

  • Page 100

    Abschnitt Installation 2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an Installieren des Mikrofons der Sonnenblende. Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die • Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal Mikrofon-Clip sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen. Schalten Sie unbedingt das Produkt •...

  • Page 101

    Abschnitt Installation Befestigen an der Lenksäule Anpassen des Mikrofonwinkels Der Mikrofonwinkel kann angepasst wer- Befestigen Sie das Mikrofon an der Lenk- • säule. den. Doppelseitiges Klebeband Befestigen Sie das Mikrofon an der Lenksäule, aber halten Sie es vom Lenkrad fern. Kabelklemmen Verwenden Sie separat erhältliche Kabelklemmen,...

  • Page 102

    Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen De microfoon installeren ......120 ₋ Bijgeleverde onderdelen ......120 Uw nieuwe beeldscherm en deze ₋ handleiding .......... 103 Montage op de zonneklep ....... 120 ₋ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..103 Installatie op de stuurkolom ....121 ₋ De hoek van de microfoon aanpassen ..121 Systeemcomponenten aansluiten Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem ..........

  • Page 103

    Gebruik dit product, eventuele applicaties of • WAARSCHUWING de achteruitkijkcamera (indien aangeschaft) Pioneer raadt u af dit product zelf te niet als dit gebruik op enigerlei wijze uw installeren. We adviseren u om alleen bevoegd aandacht afleidt van het veilig besturen van uw Pioneer-onderhoudspersoneel, dat speciaal voertuig.

  • Page 104

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Voorzorgen voor het • Kort de GPS-antennedraad niet in en gebruik geen verlengdraden om deze aansluiten van het systeem langer te maken. Veranderingen aan de antennedraad kunnen leiden tot BELANGRIJK kortsluiting of storingen. • Indien u besluit zelf de installatie uit te •...

  • Page 105

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Beschadiging voorkomen Zie de gebruikershandleiding voor nadere • informatie over het aansluiten van de eindversterker en andere toestellen, en WAARSCHUWING voer de aansluiting uit zoals hierin staat • Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W beschreven. (uitgangsvermogen) en tussen 4 en 8 Ω...

  • Page 106

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Bijgeleverde onderdelen De HDMI-houder installeren 1 Steek het onderste lipje van de HDMI-houder in de uitsparing in dit product. Uitsparing Dit product Stroomsnoer GPS-antenne iPhone-kabel Lipje 2 Steek de twee bovenste lipjes in het product door de HDMI-houder aan te drukken.

  • Page 107

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Systeemcomponenten aansluiten HDMI-kabels (*2) (afzonderlijk verkrijgbaar) Android™-apparaat (*1) Microfoon Type A - A Type A - D HDMI-houder Dit product iPhone- kabel Antenne van het voertuig GPS-antenne Ingang afstandsbediening met draad Raadpleeg de gebruikshandleiding bij de adapter voor de bedrade afstandsbediening (afzonderlijk verkrijgbaar).

  • Page 108

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking Opmerkingen De functies van *2 en *4 kunnen ver- • Wanneer een subwoofer (*5) op dieses Pro- schillen afhankelijk van het type voer- dukt wordt aangesloten in plaats van een ach- tuig. In dit geval moet *1 op *4 en *3 terluidspreker, wijzigt u de instelling voor de op *2 worden aangesloten, zoals in achteruitgang in de eerste instelling.

  • Page 109

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Dit product Stroomsnoer Zekering (10 A) Blauw/wit (*7) Naar aansluiting voor automatische Blauw/wit (*6) antennefunctie (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). De penpositie van de ISO-aansluiting kan verschillen afhankelijk van het type voertuig. Sluit *6 en *7 aan wanneer pen 5 voor de regeling van de antenne wordt gebruikt.

  • Page 110

    Als dit het voertuig. Raadpleeg een erkende niet gebeurt, kunt u niet overschakelen naar Pioneer-dealer of een vakkundig instal- het beeld van de achteruitkijkcamera. lateur voor meer informatie. WAARSCHUWING...

  • Page 111

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker/ subwoofer Vooruitgangen (FL, FR) Dit product Eindversterker (afzonderlijk verkrijgbaar) RCA-kabels (afzonderlijk verkrijgbaar) Eindversterker (afzonderlijk verkrijgbaar) Subwoofer/achteruitgangen (SW/RL, SW/RR) Stroomsnoer Systeem-afstandsbediening Blauw/wit Naar systeem-afstandsbediening van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Links Rechts Subwoofer of...

  • Page 112

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Bij aansluiting van een Dit product achteruitkijkcamera Wanneer dit product wordt gebruikt met een achteruitkijkcamera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van de camera wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. De stand voor de achteruitkijkcamera stelt u ook in staat te controleren wat er tijdens het rijden Stroomsnoer...

  • Page 113

    Hoofdstuk Installatie Voorzorgsmaatregelen voor kabels en de bedrading zo te installeren en weg te werken dat ze de besturing niet installatie kunnen belemmeren of hinderen. • Zorg ervoor dat de draden niet vast BELANGRIJK kunnen raken tussen een portier of het •...

  • Page 114

    Hoofdstuk Installatie Voor de installatie • Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende ventilatie bij gebruik van dit toestel, dient u er • Overleg met uw dichtstbijzijnde dealer als er bij de installatie voor te zorgen dat u achter het voor de installatie gaten moeten worden achterpaneel voldoende ruimte vrijlaat en dient geboord, of als er andere aanpassingen aan het...

  • Page 115

    Hoofdstuk Installatie Bijgeleverde onderdelen Voor u dit product installeert De met een asterisk (*) gemarkeerde onderdelen 1 Verwijder de afwerkingsrand. zijn reeds geïnstalleerd. Trek de boven- en onderkant van de afwerkingsrand naar buiten om de afwerkingsrand te verwijderen. Het beeldscherm Houder* Afwerkingsrand Schroef met platte kop...

  • Page 116

    Hoofdstuk Installatie 3 Bevestig de afwerkingsrand. Installatie met de houder en zijbeugel 1 Installeer de houder in het dashboard. Nadat u de houder in het dashboard hebt geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte van het dashboardmateriaal en buigt u deze om.

  • Page 117

    Hoofdstuk Installatie Trek het toestel uit het dashboard. Installatie met gebruik van de schroefgaten aan de zijkant van het product Verwijderingsklem 1 Monteer het toestel op de fabrieksbeugel voor de radio. Plaats het product zo dat de schroefgaten van het product zijn uitgelijnd met de schroefgaten van de beugel, en draai de schroeven op de drie of vier plaatsen aan beide zijden vast.

  • Page 118

    Hoofdstuk Installatie De GPS-antenne installeren Trek niet aan de antennedraad wanneer u • de GPS-antenne verwijdert. De magneet van de antenne is tamelijk krachtig en u zou BELANGRIJK de draad kunnen lostrekken van de Kort de GPS-antennedraad niet in en antenne.

  • Page 119

    Hoofdstuk Installatie Bevestigen van de antenne binnen in het voertuig (op het dashboard of de hoedenplank) WAARSCHUWING Installeer de GPS-antenne niet over sensoren of ventilatie-openingen in het dashboard van het voertuig. Hierdoor kan de correcte werking van de sensoren of ventilatie-openingen worden belemmerd en is het bovendien mogelijk dat de GPS-antenne niet goed en stevig op het dashboard kan worden bevestigd met het dubbelzijdige plakband.

  • Page 120

    Hoofdstuk Installatie 2 Bevestig de microfoonklem aan de De microfoon installeren zonneklep. Installeer de microfoon in de juiste richting • en op de juiste afstand van de bestuurder Microfoonklem zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de bestuurder kan opvangen. Schakel het product uit (ACC OFF) voordat u •...

  • Page 121

    Hoofdstuk Installatie Installatie op de stuurkolom De hoek van de microfoon aanpassen Bevestig de microfoon op de stuurkolom. • De hoek van de microfoon kan worden aangepast. Dubbelzijdig plakband Plaats de microfoon op de stuurkolom en houd deze uit de buurt van het stuur.

  • Page 122

    Содержание Меры предосторожности Установка микрофона ......140 – Новый блок дисплея и данное Комплект поставки ......... 140 – руководство ........123 Установка на солнцезащитный козырек ... 140 – Важные меры безопасности ....123 Установка на рулевую колонку ....141 – Регулирование...

  • Page 123

    Важные меры безопасности Всегда пристегивайтесь ремнем • безопасности во время движения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ автомобиля. В случае попадания в аварию Компания Pioneer не рекомендует травмы могут оказаться более серьезными, устанавливать данное изделие если ремень был пристегнут неправильно. самостоятельно. Мы рекомендуем, В некоторых странах существуют...

  • Page 124

    Раздел Подключение системы • Не прокладывайте проводку в Меры предосторожности местах, где она может быть перед подключением подвержена воздействиям высоких системы температур. При нагревании изоляции она может повредиться, ВНИМАНИЕ что приведет к короткому замыканию • Если вы решили самостоятельно или другим неисправностям и установить...

  • Page 125

    Раздел Подключение системы Во избежание короткого замыкания • Чтобы избежать обматывайте отсоединенный провод повреждений изоляционной лентой. Особенно важно заизолировать все неиспользуемые провода динамиков, в противном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ случае это может привести к короткому • Используйте динамики мощностью замыканию. более 50 Вт (выходное значение) и Обратитесь...

  • Page 126

    Раздел Подключение системы Комплект поставки Установка держателя кабеля HDMI 1 Вставьте нижнее ушко держателя кабеля HDMI в паз на данном изделии. Паз Данное изделие Силовой шнур Кабель iPhone GPS-антенна Ушко 2 Вставьте два верхних ушка в данное изделие, толкая держатель кабеля...

  • Page 127

    Раздел Подключение системы Подключение системы HDMI-кабели (*2) (приобретается отдельно) 4 м Устройство Android (*1) Микрофон Тип A - A Тип A - D Держатель Данное кабеля HDMI изделие Кабель iPhone Антенна автомобиля GPS-антенна Монтажный дистанционный ввод См. дополнительные сведения по адаптеру управления...

  • Page 128

    Раздел Подключение системы Подключение шнура питания (1) Примечание Примечания При подключении к данному изделию Функции *2 и *4 могут • сабвуфера (*5) вместо заднего динамика отличаться в зависимости от необходимо изменить настройки для заднего типа транспортного средства. В выхода в начальных настройках. (См. этом...

  • Page 129

    Раздел Подключение системы Данное изделие Шнур питания Предохранитель (10 A) Синий/белый (*7) Клемма реле управления Синий/белый (*6) автомобильной антенной (макс. 300 мA, 12 В пост. тока). Расположение штырьков на ISO соединителе зависит от типа автомобиля. Если штырек 5 – это управление антенной, то...

  • Page 130

    убедитесь, что этот провод подключен. от модели автомобиля. Для получения В противном случае, переключение на дополнительной информации обратитесь к изображение с камеры заднего вида будет авторизованному дилеру компании Pioneer невозможно. в своем регионе или профессиональному специалисту по установке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СВЕТЛО-ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД В РАЗЪЕМЕ ПИТАНИЯ...

  • Page 131

    Раздел Подключение системы Подключение к усилителю мощности/сабвуферу (приобретается отдельно) Выходные сигналы передних динамиков (FL, FR) Данное изделие Усилитель мощности (приобретается отдельно) Кабели RCA (приобретаются отдельно) Усилитель мощности (приобретается отдельно) Выходы сабвуфера/заднего динамика (SW/RL, SW/RR) Шнур питания Дистанционное управление системой Синий/белый К...

  • Page 132

    Раздел Подключение системы Данное изделие Подключение камеры заднего вида При использовании этого изделия с камерой заднего вида можно автоматически переключаться с режима показа видео к режиму отображения заднего вида путем перемещения рычага коробки передач в положение ЗАДНИЙ ХОД (R). Режим «Камера Силовой...

  • Page 133

    Раздел Установка элементов данного изделия или к Меры предосторожности ослаблению крепления изделия и перед установкой его выпадению из крепежа. • Чрезвычайно опасно позволять, ВНИМАНИЕ чтобы кабели наматывались на • Запрещено устанавливать данное рулевую колонку или рычаг изделие там, или таким образом, где: переключения...

  • Page 134

    Раздел Установка Устанавливайте данное изделие в • Защита от местах, способных выдержать его вес. электромагнитных помех Выберите место, где данное изделие Для защиты от электромагнитных помех может быть надежно установлено и следующие устройства необходимо закреплено, и установите его в этом размещать...

  • Page 135

    Раздел Установка Комплект поставки Перед установкой данного изделия Детали, имеющие маркировку (*), предварительно установлены. 1 Установите накладную рамку. Потяните верхнюю и нижнюю части накладной рамки и снимите ее. Блок дисплея Держатель* Накладная рамка Болт с плоской головкой Винт со сферической (5 мм...

  • Page 136

    Раздел Установка 3 Установите накладную рамку. Установка на держатель и боковой кронштейн 1 Вставьте держатель в приборную панель. Вставив держатель в приборную панель, выберите и согните ушки, соответствующие толщине материала приборной панели. (Установите данное изделие максимально надежно с помощью верхних и нижних ушек. Для прочной...

  • Page 137

    Раздел Установка Вытяните блок из приборной Установка с использованием панели. боковых отверстий для винтов данного изделия Ключ для извлечения 1 Закрепите блок на заводские кронштейны для установки радиоблока. Расположите данное изделие таким образом, чтобы отверстия для винтов совпадали с отверстиями для винтов на кронштейне, и...

  • Page 138

    Раздел Установка Будьте осторожны, – при извлечении • Установка GPS-антенны GPS-антенны не тяните за кабель. Встроенный в антенну магнит очень ВНИМАНИЕ мощный, и кабель может оторваться. Не укорачивайте провод для Не покрывайте GPS-антенну краской. • подключения GPS-антенны и Это может повлиять на исправность не...

  • Page 139

    Раздел Установка Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панель или заднюю полку) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не устанавливайте GPS-антенну поверх каких-либо датчиков или вентиляционных отверстий на приборной панели автомобиля, поскольку это может помешать надлежащему функционированию таких датчиков или вентиляционных отверстий, а также ухудшить способность двусторонней ленты под GPS-антенной к надлежащему и...

  • Page 140

    Раздел Установка 2 Закрепите зажим микрофона на Установка микрофона солнцезащитном козырьке. Установите микрофон в таком месте и • на таком расстоянии, с которого будет Зажим микрофона легко восприниматься голос водителя. Убедитесь в том, что изделие • выключено (ACC OFF) перед подключением...

  • Page 141

    Раздел Установка Установка на рулевую колонку Регулирование угла наклона микрофона Закрепите микрофон на рулевой • колонке. Угол наклона микрофона можно отрегулировать. Двусторонняя лента Установите микрофон на рулевой колонке на достаточном расстоянии от рулевого колеса. Зажимы Используйте отдельно продающиеся зажимы, чтобы закрепить провод внутри...

  • Page 144

    PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 © 2012 PIONEER CORPORATION.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: