Download  Print this page

Black & Decker BDV 157 Instruction Manual

Quartz halogen spotlights
Hide thumbs

Advertisement

Advertisement

loading

  Related Manuals for Black & Decker BDV 157

  Summary of Contents for Black & Decker BDV 157

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 23 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use Never attempt to remove or replace any parts other than English those specified in this manual. Your Black & Decker Spotlight has been designed for providing illumination for DIY projects and leisure use. This Specific safety instructions for spotlights product is intended for consumer use only.
  • Page 4 ENGLISH rinse immediately with clean water and seek immediate Features medical attention. This appliance includes some or all of the following features: 1. Replaceable quartz halogen bulb Chargers 2. Rubber ring guard Your charger has been designed for a specific voltage. 3.
  • Page 5: Protecting The Environment

    ENGLISH Plug the free end of the supplied vehicle dc power cord (11) Replacing the bulb (fig. D & E) into the 12 Vdc charging socket (10) (fig. C). To replace the bulb (1), you will need a small cross-head Insert the plug end of the vehicle dc power cord (11) into the screwdriver and a replacement bulb as per the technical accessory outlet of your vehicle or other 12 Vdc power...
  • Page 6 ENGLISH Separate collection of used products and Technical data BDV157 packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps Input voltage prevent environmental pollution and reduces the Input current 300 max demand for raw materials. Weight Battery Type...
  • Page 7 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Deutsch Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Ihr Black & Decker Scheinwerfer wurde zu oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen entwickelt.
  • Page 9 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und ÜBERLADEN SIE DEN AKKU NICHT: Ladegeräte Begrenzen Sie die Ladedauer bei Wechselspannungsversorgung auf 30 Stunden. Batterien Begrenzen Sie die Ladedauer bei Auf keinen Fall öffnen. Gleichspannungsversorgung auf 4 Stunden. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Ziehen Sie den Ladeadapter nach Abschluss des Berührung kommt.
  • Page 10 DEUTSCH Laden des Scheinwerfers (Abb. A–C) dem Starthilfegerät usw. eine Spannung von 12 VDC anliegt Bei Auslieferung ist der Akku des Scheinwerfers teilweise und dass die Kapazität dieser Stromversorgung für eine geladen. Laden Sie den Scheinwerfer vor dem ersten Stromentnahme von 0,5 A über 12 Stunden ausreicht. Wenn Gebrauch mit dem Netzladeadapter (12) für 20 bis Sie beispielsweise eine externe Batterie verwenden, muss 30 Stunden auf, oder bis die grüne Akkustatus-LED...
  • Page 11 DEUTSCH Auswechseln der Lampe (Abb. D und E) Nehmen Sie die Sicherung heraus. Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und Zum Auswechseln der Lampe (1) benötigen Sie einen kleinen derselben Größe (8 A) ein. Kreuzschlitzschraubendreher und eine Ersatzlampe des Typs, Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den der in den technischen Daten genannt ist.
  • Page 12 DEUTSCH ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde Garantie entsorgen. Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. kurzgeschlossen werden. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der Der Akku ist schwer.
  • Page 13: Français

    FRANÇAIS Utilisation Vérification et réparations Français Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si Votre lampe torche Black & Decker peut être utilisée pour aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des projets personnels ainsi que pour des activités relatives des boutons endommagés et d'autres anomalies aux loisirs.
  • Page 14 FRANÇAIS Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre Le chargeur est automatiquement mis hors 10 °C et 40 °C. service si la température ambiante devient trop N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil. élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Pour jeter les batteries, suivez les instructions données Débranchez la base du chargeur de dans la section «...
  • Page 15 FRANÇAIS Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur Appuyez sur le déclencheur (14) pour allumer la lampe (figures A et B) torche. Assurez-vous que les lampes latérales sont éteintes. Relâchez le déclencheur (14) pour éteindre la lampe torche. Assurez-vous que la lampe torche est éteinte (le bouton de Pour bloquer le déclencheur (14) en position On (marche), blocage du déclencheur (7) est en position Off (arrêt) et le appuyez sur le déclencheur, puis montez le bouton de...
  • Page 16 FRANÇAIS Installez l’agrafe de fixation (21) dans le bord du amples détails concernant notre service après-vente sur le réflecteur (19). site Internet : www.2helpU.com. Installez le câble avec la vis (22). Les batteries Black & Decker peuvent être Branchez le fil de l’ampoule (20) au câble d’alimentation. rechargées à...
  • Page 17 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE BDV157 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : Normes & législation. 73/23/CEE, 89/336/CEE, 95/54/EC, EN60335, EN61000, EN60598, EN61347, EN55014 Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume-Uni 31-08-2006 Garantie Black &...
  • Page 18: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ispezione e riparazioni Italiano Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non Il faretto Black & Decker è stato progettato per sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare l’illuminazione durante l’esecuzione di lavori Fai da te e per che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano il tempo libero.
  • Page 19 ITALIANO Caricare solo usando gli alimentatori forniti con L'alimentatore si spegne automaticamente se la l’apparecchio. temperatura ambiente aumenta Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni eccessivamente. Di conseguenza l'alimentatore riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente". diventa inutilizzabile. In questi casi la base di In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di ricarica deve essere scollegata liquido dalle batterie.
  • Page 20 ITALIANO Due LED rossi indicano un livello di carica elevato. Per bloccare l’interruttore (14) in posizione accesa, Il LED verde si accende per indicare che il faretto premerlo e quindi spostare il blocca interruttore (7) in su è completamente carico. sulla posizione “on”.
  • Page 21 ITALIANO Mettere il fermo di ritenuta (21) nella flangia della Le batterie Black & Decker possono essere parabola (19). ricaricate molte volte. Alla fine della loro vita Collegare il filo con la vite (22). utile, smaltirle in conformità alle norme Collegare il filo della lampadina (20) al filo di alimentazione.
  • Page 22 ITALIANO Dichiarazione CE di conformità offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul BDV157 marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it. alle normative: Norme e leggi.
  • Page 23: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Nederlands Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en De Black & Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw vrije tijd. schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die Het product is uitsluitend bestemd voor de werking ervan kunnen beïnvloeden.
  • Page 24 NEDERLANDS Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de dan 40 °C. omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor Laad de batterijen alleen op bij een omgevingstemperatuur zal de lader onbruikbaar worden. Neem de lader van 10-40 °C.
  • Page 25 NEDERLANDS De schijnwerper opladen via het stopcontact Laat de schakelaar los (14) om de schijnwerper uit te zetten. (fig. A & B) Als u de schakelaar (14) wilt vergrendelen in de stand ON, Zorg ervoor dat de LED-lampjes voor AREA uit zijn. drukt u op de schakelaar en schuift u de vergrendeling Zorg ervoor dat de schijnwerper is uitgeschakeld (de (7) naar boven in de stand ON.
  • Page 26 NEDERLANDS Maak het snoer vast met de schroef (22). Black & Decker-batterijen kunnen veelvuldig Bevestig het snoer van de lamp (20) aan het stroomsnoer. worden herladen. Gooi afgedankte batterijen Plaats de reflector (19) in de behuizing van de schijnwerper. op verantwoorde wijze weg: Plaats de rubberen 'O'-ring (18) in de groef rond de Werp batterijen niet in het vuur.
  • Page 27 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring BDV157 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: Standaarden en wetgeving. 73/23/EEC, 89/336/EEC, 95/54/EC, EN60335, EN61000, EN60598, EN61347, EN55014 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 31-08-2006 Garantie Black &...
  • Page 28: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Inspecciones y reparaciones Español Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene La linterna Black & Decker ha sido diseñada para suministrar piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay iluminación en sus proyectos de bricolaje y para el uso piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás durante su tiempo de ocio.
  • Page 29 ESPAÑOL No las almacene en lugares en los que la temperatura El cargador muestra los siguientes símbolos. pueda superar los 40 ºC. La base del cargador está provista de doble Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente aislamiento, por lo que no requiere una toma de entre los 10 ºC y 40 ºC.
  • Page 30 ESPAÑOL Carga de la linterna (Figs. A - C) Realice la carga hasta que el indicador LED de estado de la La linterna se suministra parcialmente cargada. Cárguela batería de color verde (5) se ilumine (aproximadamente antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador entre 3 y 4 horas).
  • Page 31 ESPAÑOL Sustitución de la bombilla (Figs. D y E) Protección del medio ambiente Para sustituir la bombilla (1), necesitará un desatornillador Si llegase el momento en que fuese necesario de estrella pequeño y una bombilla de repuesto como la sustituir el aparato o si éste dejase de tener indicada en la ficha técnica.
  • Page 32 ESPAÑOL Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los los terminales no entren en contacto y provoquen un productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la cortocircuito.
  • Page 33: Português

    PORTUGUÊS Utilização Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar Português danificada ou avariada. O seu Black & Decker Spotlight foi concebido para fornecer Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas iluminação em projectos de bricolage e lazer. Este produto ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
  • Page 34 PORTUGUÊS Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas pilhas. Segurança eléctrica Se detectar a fuga de líquido das pilhas, limpe o líquido Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, cuidadosamente com um pano. Evite o contacto com por isso, não é necessário um fio de terra. a pele.
  • Page 35 PORTUGUÊS Ligue o adaptador de carga de rede fornecido (12) à tomada Utilizar o cordão de transporte integrado de carga de 12 Vdc (6). O cordão de transporte (9) pode ser utilizado para arrumar Introduza o adaptador de carregamento de rede eléctrica ou transportar o projector.
  • Page 36 PORTUGUÊS Fixe o anel de retenção (16) com os dois parafusos (15). Se não tiver acesso a uma solução de reciclagem de Instale o anel de borracha de protecção (2). produtos, deverá remover a pilha tal como descrito abaixo, eliminando-a de acordo com os regulamentos locais. Substituição do fusível no cabo de alimentação DC de Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.
  • Page 37 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 38: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Använd inte apparaten om någon del har skadats eller Svenska gått sönder. Denna spotlight från Black & Decker är avsedd att användas Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid auktoriserad verkstad.
  • Page 39 SVENSKA Varning! Batterivätskan är en utspädd svavelsyra och kan Funktioner orsaka person- eller materialskador. Vid hudkontakt, skölj Denna apparat har några eller samtliga av följande genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska funktioner: läkare uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent 1.
  • Page 40 SVENSKA Anslut den lösa änden på den medföljande DC-sladden till Varning! Rör inte glödlampans glasdel. Glödlampans livslängd fordonet (11) i 12 V DC-laddningsuttaget (10) (fig. C). kan förkortas om glödlampan monteras med smuts eller Sätt i kontaktänden på DC-sladden till fordonet (11) i fingeravtryck.
  • Page 41 SVENSKA insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en EC-förklaring om överensstämmelse ny produkt. BDV157 Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst med: återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som Normer och lagstiftning.
  • Page 42: Norsk

    NORSK Bruksområde Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner for lyskastere Norsk Følgende sikkerhetssymbol finnes på lyskasteren din: Black & Decker Spotlight er utformet for hobby- og fritidsbruk. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke rør linsen. Den blir veldig varm under bruk, og den forblir varm i flere minutter etter at Sikkerhetsinstrukser lyskasteren er slått av.
  • Page 43 NORSK Ladere 3. Knapp for indikatorområde 4. Bærehåndtak Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller 5. Indikator for batteristatus alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med 6. Inngang for lader spenningen på typeskiltet. 7. Utløserlås Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig 8.
  • Page 44 NORSK Påse at DC-uttaket i bilen, nødstarteren, batteripakken osv. Skru ut og ta vare på de to skruene (15). er 12 V DC og kan levere minst 0,5 ampere ved 12 V DC i åtte Løft av låseringen (16), glasslinsen (17) og gummiringen timer.
  • Page 45 NORSK opplysninger om ettersalgsservice og kontakter på Internett: Garanti www.2helpU.com. Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter Black & Decker-batterier kan lades opp mange og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen ganger. Tenk på miljøet når batteriene er tomme kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke og du skal kaste dem.
  • Page 46: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller Dansk udskiftet på et autoriseret værksted. Din Black & Decker-lampe er designet til at give lys til Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der gør-det-selv-projekter og til fritidsbrug.
  • Page 47 DANSK Advarsel! Batterivæsken er en fortyndet svovlsyre, der kan Elektricitet og sikkerhed forårsage personskade eller materielle skader. I tilfælde af Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er kontakt med huden skylles straks med vand. Hvis der opstår jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, rødme, smerte eller irritation, skal der søges læge.
  • Page 48 DANSK Oplad, indtil den grønne batteristatus-lysdiode (5) lyser VEDLIGEHOLDELSE (cirka 20-30 timer). Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift Når ladningen er afsluttet, skal du vente 5 minutter, før du gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. tager lampen i brug.
  • Page 49 DANSK Miljø Tekniske data BDV157 Når dit apparat er udtjent, eller du ikke længere Indgangsspænding har brug for det, beskyt da naturen ved ikke at Indgangsstrøm 300 maks. smide det ud sammen med det almindelige Vægt affald. Black & Decker-værksteder modtager Batteri Type 12V 3Ah SLA...
  • Page 50 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...
  • Page 51: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Valaisimen turvaohjeet Suomi Valaisimessa on seuraava turvamerkintä: Black & Decker Spotlight soveltuu valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. Älä kosketa linssiä, sillä se kuumenee käytön Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön. aikana ja säilyy kuumana useita minuutteja virran katkaisun jälkeen. Turvallisuusohjeet Anna valaisimen jäähtyä...
  • Page 52 SUOMI Laturi 4. Kantokahva 5. Akun tilaa osoittava merkkivalo Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista, että 6. Verkkovirtalaturin liitäntä verkkojännite vastaa laitekilvessä ilmoitettua jännitettä. 7. Kytkinlukko Varoitus! Älä koskaan yritä liittää valaisinta suoraan 8. Pistoolikahva verkkovirtaan käyttämättä laturia. 9. Kantolenkki Käytä...
  • Page 53 SUOMI Varmista, että tasavirtalähteen (akun, auton latausliitännän Polttimon (1) voi puhdistaa alkoholipohjaiseen tms.) jännite on 12 V ja että se pystyy syöttämään vähintään puhdistusaineeseen kostutetulla rievulla. 0,5 ampeerin 12 V tasavirtaa kahdeksan tuntia. Tällöin akun Irrota valaisimeen mahdollisesti kytketty laturi. latauskapasiteetti on vähintään 4 ampeeria tunnissa.
  • Page 54 SUOMI jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä EU:n yhdenmukaisuusilmoitus uuden tuotteen oston yhteydessä. BDV157 Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Page 55: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται Ελληνικά με ένα όχημα, πρέπει να τοποθετείται στο Ο προβολέας Black & Decker έχει σχεδιαστεί χώρο αποσκευών ή να στερεώνεται ώστε για να παρέχει φωτισμό για εργασίες που να μη μετακινείται σε περίπτωση απότομων κάνετε...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο φακός κατασκευάζεται από γυαλί. Στην Φορτιστές περίπτωση κρούσης, ο φακός μπορεί να Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια ραγίσει ή να σπάσει. Στην περίπτωση βλάβης συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα του φακού, πρέπει να αντικατασταθεί με το αν...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Μία κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED σημαίνει ότι σύντομα η μονάδα θα πρέπει να Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή φορτιστεί. μόνωση, επομένως δεν απαιτείται Δύο κόκκινες ενδεικτικές λυχνίες LED σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε σημαίνουν υψηλό επίπεδο φόρτισης της αν...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας dc που θα Προειδοποίηση! Πριν από την πραγματοποίηση χρησιμοποιήσετε, όπως μια εξωτερική συσκευή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή τροφοδοσίας, μπαταρία ή ο αναπτήρας του καθαρισμού του εργαλείου, αποσυνδέστε τη οχήματος, λειτουργεί με τάση 12 Vdc και έχει μονάδα...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τον ελαστικό κυκλικό δακτύλιο H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν (18) στην εσοχή που υπάρχει γύρω από την συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να περίμετρο του ανακλαστήρα (19). χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, Τοποθετήστε...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη BDV157 φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση Τάση εισόδου των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, Ρεύμα εισόδου μεγ. 300 εκτός εάν: Βάρος Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, Μπαταρία...
  • Page 63 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 68 90507178 10/06...