Page 1
Żeliwne Piece wolnostojące (PL) instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Freestanding cast iron stoves/User Manual and warranty card (EN) Чугунные печи-камины/Руководство по эксплуатации и гарантийные обязательства (RU) samostatné zliatinové krby/návod na použitie a Záručný list (SK) Μαντεμένιες τζακόσομπες/Εγχειρίδιο Χρήσης και Κάρτα εγγύησης (GR) Autonominės ketaus krosnelės/naudotojo vadovas ir garantinė...
Page 2
Piec wolnostojący powinien być podłączony do samodzielnego przewodu kominowego (spalinowego). Piec wolnostojący do swojej pracy zużywa powietrze, dlatego wymagane jest zapewnienie odpo- wiedniej wentylacji pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie. Kratki wlotowe systemu wentylacyjnego powinny być zabezpieczone przed samoczynnym zamykaniem.
Page 3
Pierwsze rozpalenie UWAGA! - przy pierwszych rozpalaniach urządzenie powinno funkcjonować na biegu zwolnionym, co ma umożliwić częściom normalną dylatację - klamki i inne uchwyty są ciepłe podczas działania pieca Gryzący dym i ostry zapach wydobywające się z ogrzewacza pomieszczeń podczas pierwszych rozpalań...
- Po dłuższym okresie przestoju należy upewnić się czy przewód kominowy, rura łącząca i przepływy spalin w urządzeniu są drożne PArAMETry TEChNICZNE Patrz tabliczka znamionowa, pełna dokumentacja - www.kratki.pl. Zasady konserwacji sposób eksploatacji kominka oraz jakość drewna używanego do palenia mają zasadniczy wpływ na zjawiska zachodzące wewnątrz paleniska.
Przed każdym sezonem grzewczym należy dokonać przeglądu i czyszczenia całego pieca. należy zwrócić szczególną uwagę na stan uszczelek, wymienić je w razie konieczności. w celu ograniczenia osadzania się kreozotu zaleca się czasowe ustawienie paleniska na maksymalne spalanie przy zamkniętych drzwiczkach. Do czyszczenia komina należy używać...
(według polskich przepisów). PrODUCENT KRAtKi.Pl odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku wszelkich modyfikacji urządzenia i wszelkich modyfikacji pozostałej instalacji przez użytkownika. w celu stałego polepszania jakości swoich produktów KRAtKi.Pl zastrzega sobie prawo do modyfiko- wania urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
Page 7
NOTE! To prevent the risk of fire, the unit has to be installed in accordance with the applicable standards and technical rules indicated further in this user manual. Its installation should be carried out by professional and skilled workforce. The unit is EN 13240 compliant and CE cer- tified.
Page 8
First Lighting NOTE! - during the first lightings the unit should work in slow mode to allow normal expansion of its parts - knobs and other handles are warm when the stove is operating Acrid smoke and burning smell issued from the room heater during the first lightings should not be of concern –...
- After prolonged stoppage make sure that the flue, the connecting pipe and the exhaust system of the unit are open. Technical Parameters See the rating plate, complete documentation – www.kratki.eu Maintenance rules the way in which the fireplace is operated and the quality of the wood used for burning have a fun- damental impact on the phenomena occurring inside the hearth.
Particular attention should be drawn to the condition of the gaskets; they should be replaced if necessary. to reduce creosote accumulation, it is recommended to set the hearth from time to time to the maximum combustion while leaving the door closed. to clean the flue, use only the equipment intended for this purpose.
Polish laws). MANUFACTUrEr KRAtKi.Pl declines all liability for damage caused by the user’s modifications of the unit and the remaining piping system. to continually improve the quality of its products, KRAtKi.Pl reserves the right to alter its equipment without prior notice.
Page 12
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения возгорания печь должна быть установлена в соответ- ствии с применяемыми стандартами и техническими инструкциями, описанными далее в данном руководстве. Установка должна выполняться квалифицированными специали- стами. Данное изделие соответствует стандарту EN 13240 (СТБ EN 13240-2009) и имеет сертификат CE. Необходимо...
Page 13
Первый розжиг ВНИМАНИЕ! - Во время первого розжига печь должна функционировать в медленном режиме, чтобы все ее компоненты могли нормально расшириться - у растопленной печи ручки горячие При первом розжиге не следует обращать внимание на едкий дым и запах гари – это про- исходит...
Page 14
пускная система камина были открыты Технические характеристикИ Табличку с техническими данными и подробную документацию можно найти на сайте www.kratki.eu Техническое обслуживание Способ эксплуатации печи и качество используемых дров значительно влияет на процессы, проходящие в топке. Поэтому нужно регулярно проверять и выполнять техническое обслужи-...
Page 15
Перед началом отопительного сезона необходимо проверить и вычистить всю печь. Особое внимание следует уделить состоянию прокладок; при необходимости их следует заменить. Для уменьшения объема скопившегося креозота рекомендуется периодически протапливать камин на полную мощность при закрытой дверце топки. Для чистки дымохода используйте только предназначенное для этого оборудование. В...
ВНИМАНИЕ! Не используйте оборудование, выделяющее выхлопные газы в помещение с установленным камином. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Компания KRAtKi.Pl не несет ответственность за подключаемый дымоход и повреждения, воз- никшие при модификации изделия пользователем. Компания KRAtKi.Pl постоянно совершенствует качество продукции и оставляет за собой право...
Page 17
UPOZOrNENIE! Aby sa predišlo riziku požiaru, zariadenie sa musí nainštalovať v súlade s plat- nými normami a technickými predpismi, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke. Inštaláciu by mal vykonať iba odborný, kvalifikovaný a skúsený pracovník. Zariadenie vyhovuje norme EN 13240 a má certifikát CE. Vždy dodržiavajte zákony, ktoré sa vzťahujú na miesto inštalácie. Najprv sa presvedčite, že ko- mín je vhodný.
Page 18
- počas prevádzky krbových kachlí sú držiaky a rukoväte teplé! Štipľavý dym a zápach spálenín v miestnosti, kde sa krbové kachle prevádzkujú, počas prvých zapálení by nemali byť dôvodom na znepokojenie – tento úkaz spôsobuje spaľovanie náteru na rôznych častiach zariadenia (polymerizácia náteru). Pred prvým zapálením by sa z nádoby na popol a z ohniska mali odstrániť...
- Po dlhšej dobe nepoužívania sa presvedčite, že komín, pripojené komín a systém odvodu spalín zariadenia sú otvorené. TEChNICKé PArAMETrE Pozrite si typový štítok a kompletnú dokumentáciu na www.kratki.eu Pravidlá údržby: spôsob, akým sa krbové kachle prevádzkujú a kvalita používaného dreva, majú podstatný dopad na úkazy, ktoré...
Odstraňovanie popola Popol sa nerozsýpa, ak sa nádoba na popol pravidelne vyprázdňuje. nedopustite, aby popol znečisťo- val spodok roštu (obmedzilo by to prietok vzduchu potrebného pre horenie). Popol by sa mal vysypať do kovového kontajnera s tesným vekom. Čistenie skla sklo sa zahrieva na vysoké teploty, čistiť sa teda môže až keď krbové kachle vyhasne. na tento účel nepoužívajte brúsny materiál.
PoZnÁMKA: V miestnosti, kde je krbové kachle inštalovaný, nepoužívajte žiadne zariadenie vzducho- vého vývodu (ako to požadujú poľské zákony). VÝrOBCA spoločnosť KRAtKi.Pl nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené úpravami zariadenia a potrubného systému používateľom. Kvôli neustálemu zlepšovaniu kvality svojich produktov si spo- ločnosť KRAtKi.Pl vyhradzuje právo upravovať svoje zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 22
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εκδήλωσης πυρκαγιάς, η συσκευή πρέπει να τοπο- θετείται σύμφωνα με τις ισχύοντες προδιαγραφές και τους τεχνικούς κανόνες αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η εγκατάστασή της τζακόσομπας θα πρέπει να πραγματοποιεί- ται από επαγγελματίες και εξειδικευμένο προσωπικό. Η συσκευή είναι συμβατή με τα πρότυπα του...
Page 23
Πρώτο Άναμμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ! - Κατά τη διάρκεια των πρώτων αναμμάτων η συσκευή θα πρέπει να λειτουργεί σε αργό ρυθμό για να επιτραπεί η κανονική διαστολή των τμημάτων της - Τα πόμολα και οι άλλες λαβές είναι ζεστά όταν η σόμπα λειτουργεί. Ο...
Page 24
Ασφάλεια Κάθε φορά που προβαίνετε σε οποιαδήποτε ενέργεια σε σχέση με τη λειτουργία ή τη συντήρηση της σόμπας, θα πρέπει να έχετε κατά νου ότι τα μέρη από το μαντέμι μπορεί να καίνε, ως εκ τούτου θα πρέπει να φοράτε προστατευτικά γάντια. Κατά τη λειτουργία ή...
Page 25
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΗΚΑ Δείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, για πλήρη τεκμηρίωση - www.kratki.eu Κανόνες συντήρησης Ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί η εστία και η ποιότητα του ξύλου που χρησιμοποιεί- ται για την καύση επηρεάζουν ουσιαστικά τα φαινόμενα που συμβαίνουν στο εσωτερικό...
Page 26
ελάττωμα που εμπίπτει στην εγγύηση είναι υποχρεωμένος να υπογράψει μια δήλωση ότι δεν έχει γίνει καύση άνθρακα ή οποιουδήποτε άλλου μη εγκεκριμένου καυσίμου στην εστία μας. Εάν υπάρχει υπόνοια για χρήση των εν λόγω καυσίμων, η σόμπα θα εξετάζε- ται για την ύπαρξη των μη εγκεκριμένων ουσιών. Εάν...
Page 27
έχει εγκατασταθεί η σόμπα (σύμφωνα με την πολωνική νομοθεσία). ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η KRAtKi.Pl δε φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται από τροποποιήσεις από το χρήστη της συσκευής και του υπόλοιπου συστήματος σωληνώσεων. Για τη συνεχή βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων της, η KRAtKi.Pl διατηρεί το δικαίωμα να...
Page 28
PASTABA! Siekiant užkirsti kelią gaisro pavojui, krosnelę reikia montuoti pagal šiame naudotojo vadove nurodytus galiojančius standartus bei technines taisykles. Krosnelę turi montuoti kvali- fikuoti specialistai. Krosnelė atitinka EN 13240 standartą ir sertifikuota CE ženklu. Būtina laikytis montavimo vietai taikomų įstatymų. Visų pirma reikia patikrinti, ar tinkamas dūmtraukis.
Page 29
Dėl aštraus dūmų ir degėsių kvapo, sklindančio iš patalpų šildytuvo per pirmąjį uždegimą nereikia nerimauti: jį sukelia degantys dažai, kuriais nudažytos įvairios krosnelės dalys.Taip dega polimerizuoti dažai. Prieš pirmąjį uždegimą nuo pelenės ir krosnies laito reikia nulupti lipdukus bei pašalinti kitus priedus. Pirmą...
- Pakūrę krosnelę po ilgesnio laiko, patikrinkite, ar atidaryti: dūmtraukis, jungiamasis vamzdis ir krosnelės ištraukimo sistema. TEChNINIAI PArAMETrAI Žr. įrenginio kategorijos lentelę, visą dokumentaciją: www.kratki.eu Priežiūros taisyklės Krosnelės kūrenimo būdas bei deginamos medienos kokybė turi esminės įtakos reiškiniams, vyks- tantiems krosnelėje. todėl būtina reguliariai tikrinti ir prižiūrėti krosnelę bei jos dalis. Prieš kiekvieną...
Page 31
PASTABA! Abrazyvinius durelių vyrių paviršius bei užšovą kartkartėmis sutepkite grafitiniu tepalu.. GArANTIJOS NUOSTATOS Ir SĄLyGOS Garantija: Gamintojas užtikrina veiksmingą įrenginio veikimą pagal šioje garantijoje nurodytas krosnelės technines bei eksploatacines savybes. Krosnelė turi būti montuojama, jungiama prie vamzdžių ir kūrenama vadovaujantis šiame naudotojo vadove pateiktais nurodymais. Krosnelę turi montuoti kvalifikuotas specialistas.
PAstABA: Vadovaujantis lenkijos įstatymais, patalpoje, kurioje pastatyta krosnelė, negalima naudoti jokių oro ištraukimo įrenginių. GAMINTOJAS KRAtKi.Pl neprisiima jokios atsakomybės už žalą, sukeltą dėl neleistinų, naudotojo atliktų krosnelės bei likusios vamzdžių sistemos modifikacijų. siekdama nuolatos tobulinti savo gaminių kokybę, KRAtKi.Pl pasilieka teisę keisti įrangą be išanksti- nio įspėjimo.
Page 33
olete ostnud omale ehtsa kamina, mis pakub teile naudiguhetki paljudeks aastateks. Antud kasutusjuhend on koostatud selleks, et tagada kamina õige kasutamine ja seeläbi ka vastupida- vus. Palun lugege juhend hoolikalt läbi! juhend tutvustab teile kamina omadusi ja funktsioone. Kamin pakub teile rõõmu ja naudingut kui jär- gida juhendis toodud turvanõudeid.
Page 34
Korsten peab ulatuma 80 cm üle hoone harja juhul kui hoone hari jääb korstnast vähem kui 3m raadiusse. suitsutoru läbimõõt ei tohi mingil juhul olla alla 125mm. Kahte tulekollet ei tohi ühendada ühte lõõri. Kaminaosade kirjeldus suitsutoruühendus (tagant, pealt) sekundaarõhu reguaator Klaas Käepide...
Page 35
Turvalisus Kamina õige hooldus ja kasutamine tagab pikaaegse kasutuskindluse. ohutuse tagamiseks tuleb järgida allpool toodud nõudeid: - Kaminas võib kütmiseks kasutada puitu, mille max niiskus on 22%. Vedelate kütuste kasutamine on keelatud! Vedelaid kütuseid ei ole lubatud kasutada ka süütamiseks. Kergesti süttivad vedelikud tuleb hoida kaminast ohutus kauguses! - Põlamisprotsessis eralduvad gaasid võivad olla eluohtlikud.
Page 36
tähtis: sissekütmist võiks korrata 2-3 korda enne kui kamin täiel võimsusel kasutusele võtta. tulekollet ei tohi kunagi täiesti täis toppida, tuleks jätta ligikaudu 2/3 põlemisõhku. Küttematerjalid: Kaminas tohib põletada vaid kuiva lõhutud küttepuid (max niiskus 22%). teiste kü- tuste, märja puu või prügi põletamine põhjustab korstna ja kamina nõestumist, sellega vähendades nende eluiga ning suurendab korstna põlemamineku ohtu.
Page 37
Klaasipuhastamine Kaminaklaas võib tahmuda kui õhu juurdevool on väike ja küttematerjal on niiske. Klaasi tahmumine on märk sellest, et põlemisprotsess ei ole puhas. Kui temperatuur koldes tõuseb, siis peaks klaas puhtaks põlema. siiski tuleb klaasi aegajalt puhastada. Klaase on kerge puhastada tuhaga – selleks tuleks niiske majapidamispaber teha tuhaga kokku ja sellega klaas puhastada.
Page 38
Kamina omanikul hüvitada kõik garantiinõude ja ekspertiisiga seotud kulud. lubatud kütused on ära toodud tuhasahtli all oleval ce-kleebisel. Tootja KRAtKi.Pl ei võta vastutust kaminaomaniku poolt kaminale ja korstnasüsteemile tehtud muudatus- test tingtud kahjude eest. KRAtKi .Pl jätab endale õiguse jätkuvalt täiustada oma tooteid.
Page 39
sPRZeDAjącY nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy; Adres: tel/fax: Data sprzedaży: nABYwcA wKŁADU wkład kominkowy powinien być zainstalowany zgodnie Data i czytelny podpis nabywcy; z obowiązującymi w kraju przepisami i regułami, z postano- wieniami instrukcji obsługi przez instalatora posiadającego stosowne uprawnienia. oświadczam, iż...
Page 40
RejestR PRZeGląDów PRZewoDU DYMoweGo Przegląd przy instalacji wkładu Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć...
Page 41
VenDoR Vendor’s seal and signature: name: Address: tel/fax: Purchase date: stoVe PURcHAseR the standalone stove should be installed by a properly qu- Date and purchaser’s legible signature: alified installer in accordance with national laws and regula- tions and the user manual. i declare that the manufacturer cannot be held liable for any warranty claims if after reading the user manual and warran- ty terms and conditions i fail to comply with the provisions...
Page 42
FlUe insPection RecoRD inspection when installing the stove Date, signature and seal of the chimney sweeper Date and chimney sweep’s seal and signature Date, signature and seal of the chimney sweeper Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature Date and chimney sweep’s seal and signature...
Need help?
Do you have a question about the koza k5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers