Download Print this page

DeWalt DCD771 Instruction Manual page 4

Hide thumbs Also See for DCD771:

Advertisement

Available languages

Available languages

qu'
elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel
de blocs-piles, s'assurer que leurs bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE S#CURIT#
PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION
(Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement endommag_ ou compl_tement
usage, car il pourrait
exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-
piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm_diatement
au savon
doux et a I'eau. En cas de contact oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de
minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient necessaires, noter
que I'dectrolyte de la pile est compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation
respiratoire. En cas
d'inhalation, exposer I'individu a I'air Iibre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_AVERTISSEMENT
: risques de brOlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expose
des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
Mc
Le sceau SRPRC Mc (Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada) appose
sur une pile au nickel-cadmium, a. hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion (ou
un bloc-piles) indique que les co0ts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation
ont dejb. et6 regles par DEWALT. Dans certaines regions, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou
au lithium-ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution
pratique et ecologique.
La SRPRC Me,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
programmes aux €:tats-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a.
rhydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous b.proteger I'environnement et a.
conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique
de nickel ou au lithium-ion usagees b. un centre de reparation autorise DEWALT ou chez votre
detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de
recyclage local pour connattre d'autres sites les acceptant.
SRPRC Mcest une marque deposee de laSoci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
propres
_ tous les
chargeurs
de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS:
ce manuel contient des directives de securite et d'utilisation
importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
J_4VERTISSEMENT
: risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun liquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_AVERTISSEMENT
: risques de brOlure. Pour reduire tout risque de dommages corporels, ne
recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et
causer des dommages corporels et materiels.
_,AVERTISSEMENT
: sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au bloc
d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers
conducteurs tels que (mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier,
feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus
distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger
de bloc-piles
avec des chargeurs autres que ceux d_crits
dans ce manuel.
Le chargeur et son bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs
n'ont pas _t_ census pour une utilisation autre que recharger les blocs-
piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de
chocs dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutSt que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Ce/a permet de
reduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que personne ne marche ni ne
tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser
une rallonge
qu'en cas de n_cessit_
absolue.
L'utilisation d'une rallonge
inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une
rallonge con_ue pour I'ext_rieur. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les
risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure
un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
Volts
120V
7,6(25)
30,5(100)
45,7(150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait
en bloquer la ventilation et provoquer
une surchauffe interne. E/oigner /e
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et
le dessous du bottler.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de
quelque fa_on que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter dans un
centre de r_paration agr_.
Le fait de le reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques
de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher
le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de
chocs _lectriques.
Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Lechargeura_t_con_upour_trealiment_encourant_lectriquedomestiquestandard
de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'app/ique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securite avant
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a.la fin du present mode d'emploi pour connattre
la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig. 3)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (H) dans le chargeur, comme illustre en Figure 3, en vous assurant qu'il yest
correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le cycle
de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
[_]
BLOC-PILESEN
COURSDE CBARGEMENT
i
BLOC=PILES CHARGE
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-
piles charge.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra
s'attendre a.un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
Remarques
importantes
concernant
le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger a. une
temperature ambiante de 18 o a. 24 °C (65 °F a. 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a. une
temperature inferieure a.+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a.+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important
pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est
normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local oO la
temperature ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une remorque non
isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se
rechargera a.un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas a. sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait a.se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on
eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local oO la temperature ambiante se trouve entre
environ 18 oet 24 °C (65 °F et 75 oF).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il
faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a. rutiliser dans ces conditions. Suivre la
procedure de charge. Si necessaire, ilest aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement
decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a.)poussieres de rectification, debris
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a. distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le
chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
_4VERTISSEMENT
: risques de chocs electriques. Ne laisser aucun liquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
/_4VERTISSEMENT
: risqu esde brOlure. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le bo_tierplastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre
de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations
de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a. I'abri de toute lumiere solaire directe et de
toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. II sera
necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
COMPOSANTS
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Detente
B. Bouton de commande marche avant/marche arriere
C. Bague de reglage du couple
D. Bouton de changement de vitesse
G_chette
_ vitesse
variable
(Fig.
1)
E. Lampe de travail
F. Mandrin sans cle
G. Bouton de liberation du bloc-piles
H. Bloc-piles
Pour demarrer routil, presser la detente (A). Pour eteindre I'outil, simplement la rel_.cher.L'outil est
dote d'un frein, des le relb.chement complet de la detente, le mandrin s'arr_tera.
REMARQUE:
rutilisation prolongee a. des vitesses variables n'est pas recommandee.
Cette
pratique pourrait endommager la detente et devrait _tre evitee.
Bouton
de commande
marche
avant/marche
arri_re
(Fig.
1)
Le bouton de marche avant/arriere (B) determine le sens de rotation de routil et sert aussi de
bouton de verrouillage.
Pour selectionner la marche avant, rel_.cher la detente et enfoncer le bouton de commande marche
avant/marche arriere vers le cOte droit de routil.
Pour inverser la rotation, appuyez sur le bouton de marche avant/arriere sur le c6te gauche de
I'outil.
La position du centre du bouton de commande verrouille I'outil en position d'arr_t. Toujours rel_.cher
la detente avant de changer la position du bouton de commande.
REMARQUE : au premier demarrage de routil apres un changement de direction, il est possible
qu'un declic se fasse entendre. Le declic est normal et n'indique pas de probleme.
Bague
de r_glage
du couple
(Fig.
1)
Votreoutil est equipe d'un mecanisme de couple reglable pour visser ou devisser une grande variete
de formes et de tailles de vis II y a des chiffres et le symbole de meche tout autour du collier tCt
L'embrayage se regle a. raide des nombres pour produire une gamme de couple. Plus le nombre
sur la bague est eleve, plus le couple est eleve. On peut ainsi visser une plus grande vis. Pour
selectionner un des nombres, tourner la bague jusqu'a, ce que le nombre voulu s'aligne avec la
fleche.
Boite
de vitesses
_ double
gamme
(Fig.
1)
Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre perceuse/visseuse vous permet
de changer de vitesse.
1. Pour selectionner la vitesse 1 (reglage de couple eleve), arr_tez routil et laissez-le s'immobiliser
completement. Poussez le bouton de changement de vitesse (D) vers I'avant (vers le mandrin).
2. Pour selectionner la vitesse 2 (reglage de couple faible), arr_tez routil et laissez-le s'immobiliser
completement.
Poussez le bouton de changement de vitesse vers rarriere (a. I'oppose du
mandrin).
REMARQUE : ne pas changer de vitesse alors que I'outil fonctionne. Laisser la perceuse s'arr_ter
completement avant de changer de vitesse. Si le changement de vitesse est problematique,
s'assurer que le bouton de changement de vitesse a.double gamme est pousse a.fond, vers ravant
ou vers I'arriere.
Lampe
de travail
(Fig.
1)
Une lampe de travail (E) est situee juste au-dessus de la gb.chette (A). La lampe de travail est
activee Iorsque la gb.chette sera activee et elle s'eteindra automatiquement 20 secondes apres la
desactivation de la gb.chette. Tant que la gb.chette reste activee, la lampe de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail permet d'eclairer la surface immediate et n'est pas destinee a.
servir de lampe de poche.
Mandrin
sans cl_ _ manchon
unique
(Fig. 4-6)
_,AVERTISSEMENT
: ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche, pour prevenir
tout risque de dommages corporels et materiels. Verrouiller systematiquement
la g4chette et
deconnecter I' outil du secteur avant de changer tout accessoire.
_AVERTISSEMENT
: s'assurer que la meche est bien serree avant de mettre I'outil en mamhe.
Une meche mal serree pourrait _tre ejectee de I'outil et causer des dommages corporels.
Uoutil comporte un mandrin sans cle (F) dote d'un seul manchon rotatif. II est ainsi possible de
manipuler le mandrin d'une seule main. Voici les etapes a. respecter pour inserer un foret ou tout
autre accessoire.
1. Arr_tez et debranchez I'outil du secteur.
2. Saisir le manchon noir du mandrin d'une main et I'outil, de I'autre. Tourner suffisamment
le manchon dans le sens antihoraire de sorte que I'accessoire voulu s'insere bien dans les
m_.choires.
3. Inserer raccessoire dans le mandrin sur environ 19 mm (3/4 po), puis serrer solidement en
tournant d'une main le manchon du mandrin dans le sens horaire tout en saisissant I'outil de
rautre. L'outil est dote d'un mecanisme de verrouillage automatique de la broche qui permet
d'ouvrir et de fermer le mandrin d'une seule main.
Pour maximiser la compression, s'assurer de serrer le mandrin en saisissant le manchon d'une main
et routil, de I'autre.
Pour liberer raccessoire, repetez les etapes 1 et 2 ci-dessus.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Installation
et retrait
du bloc-piles
(Fig. 2)
REMARQUE : pour des resultats optimums s assurer que le blocpiles est completement charge
Pour installer le blocpiles
tilt dans la poignee de routil alignez le blocpiles sur les rails dans la
poignee de routil et faites-le glisser fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de routil, poussez sur le bouton de liberation (G) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de routil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
Per(;age
(Fig.
7)
AVIS : en cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour
eviter d' endommager cette demiere.
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre lavitesse et lecouple a.rutilisation desiree. Tournez le collier (C) sur le symbole
de pergage.
2. N'utiliser que des forets bien aiguises.
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a. rembout. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier le foret.
4. Tenir I'outil fermement des deux mains pour maTtriser le pivotement de la perceuse. Si le modele
ne comporte pas de poignee laterale, saisir la poignee de la perceuse avec une main et placer
rautre sur le bloc-piles.
_AVERTISSEMENT
: la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. II faut toujours prevoir I' eventualite d'un blocage. Empoigner
fermement la perceuse pour ma_triser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
5. Sl LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a.une surcharge ou
une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT
LA DETENTE, retirer le foret du trou
perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAQON RI_PI_TI_ESUR LA
DETENTE POUR TENTER DE DEMARRER
UNE PERCEUSE BLOQU#E, CAR CEI-I'E
PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER
L'OUTIL.
6. Pour eviter les blocages ou un bris Iors de la realisation d'un pergage, reduire la pression sur la
perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
7. Faire tourner la perceuse pour retirer leforet du trou perce. Cette pratique emp_che leforet de
se coincer.
Mode
visseuse
(Fig.
8)
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre la vitesse et le couple a.I'utilisation desiree.
2. Tourner la bague de reglage du couple (C) a. la position voulue.
REMARQUE : utilisez le parametre de couple le plus bas pour ajuster la vis a. la profondeur
desiree. Plus le numero est petit, plus le couple est bas.
3. Inserer I'accessoire de fixation desire dans le mandrin, comme pour un foret quelconque.
4. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la piece a.travailler pour determiner
la position correcte de la bague de reglage de couple.
5. Pour eviter d'endommager la piece ou I'attache, toujours amorcer le pergage a.un couple plus
faible puis progresser vers un couple plus eleve.
MAINTENANCE
_AVERTISsEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
graves, _teindre I'outil et retirer
le bloc-piles avant d'effectuer tout r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
_,AVERTISsEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime
propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux,
toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
_AVERTISsEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
INSTRUCTION
DE NETFOYAGE DU CHARGEUR
,I_AVERTIssEMENT
: risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant
de le nettoyer. La salete et la graisse peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur
au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres
solutions de nettoyage.

Advertisement

loading