Page 1
STIHL BGA 85 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Guide to Using this Manual this manual to operate your blower. IMPORTANT SAFETY To receive maximum performance and INSTRUCTIONS satisfaction from your STIHL blower, it is Safety Precautions and Working important that you read, understand and Techniques follow the safety precautions and the...
- should, has been dropped, ous, special safety damaged, left outdoors, or dropped precautions must be into water, take it to your STIHL observed to reduce the servicing dealer to have it checked risk of personal injury. before further operation.
Page 6
THE POWER TOOL Proper Clothing Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL For illustrations and definitions of the blowers. Different models may have WARNING power tool parts see the chapter on different parts and controls.
Page 7
If possible without Do not open, drop, hit or damage with STIHL power tools, their use may, danger, remove battery from the vicinity battery. Never insert objects into the in fact, be extremely dangerous.
Page 8
Charger immediately disconnect Operate charger at temperatures the plug from the wall Use only original STIHL chargers. between 41 °F (5 °C) and 104 °F outlet to avoid the risk of (40 °C). Use only for charging geometrically electric shock.
Page 9
If the tool to prevent turnover and damage. impeller housing is damaged, consult your dealer. STIHL recommends you Remove the battery from contact a STIHL servicing dealer. the power tool. This...
Page 10
NIOSH and occupational and trade Switch off the motor immediately if you and rocks, including masonry and associations with respect to dust are approached. concrete products. Repeated and/or ("particulate matter"). When the substantial inhalation of airborne BGA 85...
Page 11
Use of rotates whenever the motor is running. non-STIHL parts may cause serious or Clean plastic components with a cloth. In order to reduce the risk of injury from fatal injury.
The fan nozzle (special accessory) produces a broad and powerful airstream at ground level. It can be aimed and controlled very accurately. This nozzle is highly effective for blow- sweeping sawdust, leaves, grass cuttings and similar materials from flat surfaces. BGA 85...
Push the battery (1) into the the charging process. charger (2) until noticeable resistance is felt – then push it as far AL 300, AL 500 Chargers as stop. The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan BGA 85...
The light emitting diodes on the battery go off automatically when the charge LED glows continuously red. process is completed. If the LEDs on the battery flash or glow LED flashes red. red – see "If the red LEDs glow continuously / flash". BGA 85...
The LED (1) on the charger may glow the power tool is faulty and must be continuously green or flash red. checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized Green continuous light ... STIHL servicing dealer..indicates the following:...
– the battery must be flush with the top of the housing. Switching on the Machine Make sure you have a secure and firm footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. BGA 85...
– the power tool is locked to prevent start-up. After finishing work, slide the Always remove the battery from the cover (1) home until it engages power tool during work breaks and after audibly in position. finishing work. BGA 85...
Disconnect the plug from the wall outlet. Store the charger indoors in a dry and secure location. Keep out of the reach of children and other unauthorized persons and protected from contamination. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. BGA 85...
Indicates charger operating mode The machine may be operated only with and certain problems. 3. Trigger Switch Lockout original STIHL rechargeable batteries. 15. Power Supply Cord Must be depressed before the Running time is dependent on the trigger switch can be activated.
Page 22
Normally, no further conditions have to be fulfilled by the user to transport STIHL batteries by road to the power BGA 85...
Page 23
– antenna, increase the separation between – the equipment and receiver, BGA 85...
Switch on the power tool – if (3 LEDs on battery flash red) the LEDs still flash, the power tool has a malfunction and must be checked by a servicing dealer Moisture in power tool and/or battery Allow power tool / battery to dry BGA 85...
Page 25
(4 LEDs on battery flash red for LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. BGA 85...
Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in STIHL is committed to the development { logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product, of products that are environmentally the STIHL parts symbol K.
Any unauthorized use of these Ematic ™ ® trademarks without the express written EASYSTART FixCut ™ consent of ® FARM BOSS ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen is strictly prohibited. iCademy IntelliCarb ™ ® MAGNUM Master Control Lever ™...
English Addresses STIHL Inc. 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 BGA 85...
Page 29
Encendido de la máquina www.stihlusa.com. Apagado de la máquina Comuníquese con su concesionario Almacenamiento de la máquina STIHL o con el distribuidor STIHL de su Inspección y mantenimiento por el región si no entiende alguna de las usuario instrucciones incluidas en este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR Símbolos en el texto STIHL BGA, LA BATERÍA Y EL Mejoramientos técnicos CARGADOR Muchas de las instrucciones de uso y La filosofía de STIHL es mejorar ¡ADVERTENCIA! seguridad vienen acompañadas de...
Pida a su concesionario STIHL que le 10. Ponga todos los controles en enseñe el manejo de la herramienta posición de apagado antes de sacar motorizada.
Page 32
STIHL. Los distintos modelos pueden fatiga, consulte a su médico antes de contar con piezas y controles diferentes. utilizar esta máquina.
Page 33
STIHL. Use sólo baterías vehículo en climas calurosos. De lo STIHL. Si bien es posible conectar a la recargables STIHL genuinas. contrario, la batería puede generar herramienta motorizada de STIHL calor, reventarse o incendiarse.
Page 34
Úselo y guárdelo bajo Cargador características y dispositivos de techo y en un recinto seguridad que, de dañarse, pueden Utilice sólo cargadores STIHL seco. provocar que ésta genere calor, se originales. reviente o se incendie. Nunca utilice ni Utilícelo únicamente para cargar cargue una batería defectuosa, dañada,...
Page 35
Si es imprescindible lesiones por objetos lanzados. Si la caja utilizarlo, enchufe el cargador en un del impelente tiene daños, consulte a su cordón de extensión calibre 16 BGA 85...
Page 36
/ EE.UU concesionario. STIHL recomienda que Condiciones de trabajo se comunique con su concesionario de servicio STIHL. ADVERTENCIA Mantenga el mango limpio y seco en Maneje la máquina solamente en todo momento; es particularmente lugares al aire libre, en condiciones de importante mantenerlo libre de buena visibilidad y a la luz del día.
Page 37
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por lesionar los ojos y lanzar objetos cualquier motivo cree que está soplando pequeños a velocidad alta. No dirija el o perturbando asbesto, póngase en chorro de aire hacia los animales domésticos. BGA 85...
Page 38
El uso el ventilador, nunca ponga el soplador de piezas no fabricadas por STIHL cargador, sólo puedan ser reparados o en marcha sin tener el tubo puede causar lesiones graves o sustituidos por un electricista calificado.
La boquilla tipo abanico (accesorio especial) produce un chorro ancho y poderoso de aire a nivel del suelo. Puede dirigirse y controlarse con mucha precisión. Esta boquilla es sumamente BGA 85...
(2) hasta que se perciba durante el proceso de carga. una resistencia definitiva – luego empújela hasta que tope. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 disponen de un ventilador para enfriar la batería. BGA 85...
Diodo fotoemisor iluminado con - completa el proceso de carga. tinuamente en rojo. Si los diodos fotoemisores de la batería Diodo fotoemisor destella rojo. destellan o se encienden en rojo, consulte “Si los diodos fotoemisores rojos se encienden continuamente/destellan”. BGA 85...
El diodo fotoemisor verde del cargador destellan en un concesionario de servicio - se apaga cuando la batería está rojo: STIHL recomienda acudir a un completamente cargada. concesionario autorizado de 3 diodos fotoe - La herramienta STIHL.
(2) a la posición ‚. concesionario de servicio que lo oprima las dos pestañas de traba revise. STIHL recomienda acudir a para soltarlas y quitar la tapa. un concesionario STIHL autorizado para servicio.
Mueva el pestillo de retención (3) a la posición ƒ – el gatillo (2) no puede accionarse – la herramienta motorizada está bloqueada para evitar que arranque. Siempre retire la batería de la herramienta motorizada durante los descansos y después de terminar el trabajo. BGA 85...
Una vez terminados los trabajos, deslice la tapa (1) a su posición inicial hasta que se escuche que se engancha en su posición. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BGA 85...
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar Batería Inspección visual Limpiar Compartimiento para la batería Revisar el funcionamiento (extraer la batería) Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. BGA 85...
Tubo del soplador Boquilla Rejilla de admisión Lengüetas de traba de la batería 10 Batería 11 Diodos fotoemisores (LED) de la batería 12 Pulsador 13 Cargador 14 Diodo fotoemisor (LED) del cargador 15 Cordón eléctrico N.º Número de serie BGA 85...
AP, AR Indica el modo de funcionamiento 3. Bloqueo del gatillo La máquina puede usarse únicamente del cargador y determinados Hay que oprimirlo antes de poder con baterías recargables STIHL problemas. activar el gatillo. originales. 15. Cordón eléctrico 4. Gatillo El tiempo de uso depende del contenido Suministra corriente eléctrica al...
Page 49
50 min con AP 180: – hasta el 80 % de con boquilla redonda 46 m/s capacidad: 160 min (103 mi/h) – hasta el 100 % de con boquilla tipo abanico 45 m/s capacidad: 210 min (101 mi/h) BGA 85...
Page 50
Las baterías STIHL cumplen con los incluso las interferencias que manual, puesto que el hacerlo podría requisitos descritos en el Manual - UN pudieran causar un funcionamiento anular la autoridad de usarlo.
(3 LED de la batería destellan rojo) la herramienta eléctrica. Si los diodos fotoemisores continúan destellando, la herramienta eléctrica está averiada y un concesionario de servicio STIHL debe inspeccionarla Hay humedad en la herramienta motori - Deje que la herramienta zada y/o en la batería...
Page 52
5 segundos) continúan destellando, la batería está averiada y es necesario reemplazarla. Defecto en el cargador Solicite al concesionario de servicio que revise el cargador STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio. BGA 85...
STIHL utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. STIHL está comprometida con el No se debe botar los aparatos STIHL en desarrollo de productos que protejan el Los repuestos genuinos STIHL se el basurero. Lleve el producto, los medio ambiente.
Ematic ™ ® uso de estas marcas comerciales sin el EASYSTART FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ® FARM BOSS ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen. iCademy IntelliCarb ™ ® MAGNUM Master Control Lever ™...
/ EE.UU Direcciones STIHL Inc. 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 BGA 85...
Page 56
State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-286-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04582868621A* 0458-286-8621-A...