VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Särskilda säkerhetsanvisningar ......................4 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................4 Elsäkerhet ............................4 TEKNISKA DATA ............................5 BESKRIVNING ............................. 5 Manöverpanel ............................5 Luftavfuktarens delar ........................... 5 HANDHAVANDE ............................6 Placering .............................. 6 Första användning ..........................6 Tömning ............................... 6 Avfuktning med vattenbehållare ......................
Page 3
OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................16 Szczególne zasady bezpieczeństwa ....................16 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......................16 Bezpieczeństwo elektryczne ......................16 DANE TECHNICZNE ..........................17 OPIS ................................17 Panel sterowania ..........................17 Części odwilżacza powietrza ......................17 OBSŁUGA ..............................18 Lokalizacja ............................18 Pierwsze użycie ..........................
Starta/stoppa inte apparaten genom att bryta/slå till strömförsörjningen. Använd inte skadad eller olämplig sladd. Ändra aldrig sladden eller stickproppen. Anslut apparaten till en egen strömkrets. Rör inte vid sladden eller stickproppen med våta händer. Placera inte apparaten nära värmekällor.
SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 220 W Ström 1,3 A Avfuktningskapacitet 8 l/dygn Temperaturområde 5–35 °C Luftflöde 152 m³/h Ljudnivå 43 dB Tankvolym 1,4 l Kylmedium R134A Mått 335 x 280 x 435 mm Vikt 10,5 kg BESKRIVNING Manöverpanel...
SVENSKA HANDHAVANDE Placering Apparaten har liten avfuktande verkan på slutna eller avskilda utrymmen, som saknar god luftcirkulation. Använd inte apparaten utomhus. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Den är inte avsedd för industriell eller kommersiell användning. Placera apparaten på...
Vattnet kan dräneras automatiskt till avlopp med en vattenslang med diameter 12 mm (ingår inte). Dra ut gummipluggen ur anslutningen på apparatens baksida. Anslut slangen. Kontrollera att anslutningen är tät. Dra slangen till lämpligt avlopp. Avloppet måste ligga lägre än apparatens dräneringsanslutning.
SVENSKA Rengöring av luftfilter Kontrollera och rengör luftfiltret, som sitter innanför det främre gallret, varannan vecka. Dra ut vattenbehållaren. Dra ut filtret nedåt. Rengör filtret med varmt tvålvatten. OBS! Diska inte filtret i diskmaskin. Skölj och låt torka ordentligt före montering. Sätt i filtret och tryck det uppåt.
Page 9
SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Følg alltid grunnleggende sikkerhetstiltak for å redusere faren for personskade og/eller skade på eiendom. Spesielle sikkerhetsanvisninger Ikke overbelast strømuttak eller tilkobling. Ikke start/stopp apparatet ved å bryte / slå på strømforsyningen. ...
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 220 W Strøm 1,3 A Avfuktingskapasitet 8 l/døgn Temperaturområde 5–35 °C Luftgjennomstrømning 152 m³/t Lydnivå 43 dB Tankvolum 1,4 l Kjølemiddel R134A Mål 335 x 280 x 435 mm Vekt 10,5 kg BESKRIVELSE Betjeningspanel...
NORSK BRUK Plassering Apparatet har liten avfuktende virkning på lukkede eller avskilte rom uten god luftsirkulasjon. Apparatet må ikke brukes utendørs. Apparatet er kun beregnet på privat bruk. Det er ikke beregnet for industriell eller kommersiell bruk. ...
NORSK Avfukting med kontinuerlig drenering Vannet kan dreneres automatisk til avløp med en vannslange med diameter 12 mm (ikke inkl.). Trekk gummipluggen ut av åpningen på baksiden av apparatet. Koble til slangen. Kontroller at tilkoblingen er tett. Trekk slangen til et egnet avløp. Avløpet må ligge lavere enn apparatets dreneringstilkobling.
NORSK Rengjøring av luftfilter Kontroller og rengjør luftfilteret, som sitter innenfor det fremre gitteret, annenhver uke. Trekk vannbeholderen ut. Trekk filteret nedover og ut. Rengjør filteret med varmt såpevann. OBS! Ikke vask filteret i oppvaskmaskin. Skyll og la tørke ordentlig før montering. Sett inn filteret og trykk det oppover.
Page 15
NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia ciała i/lub mienia, zawsze należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Szczególne zasady bezpieczeństwa Nie przeciążaj gniazda zasilania ani złącza. Nie uruchamiaj/wyłączaj urządzania, włączając/odcinając dopływ prądu. ...
POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 220 W Prąd 1,3 A Zdolność odprowadzania wilgoci 8 l/dobę Zakres temperatur 5–35°C Przepływ powietrza 152 m³/h Poziom hałasu 43 dB Pojemność zbiornika 1,4 l Czynnik chłodniczy R134A Wymiary 335 x 280 x 435 mm Masa 10,5 kg OPIS...
POLSKI OBSŁUGA Lokalizacja Urządzenie wykazuje małe działanie odwilżające w ciasnych lub odgrodzonych pomieszczeniach o braku dobrej cyrkulacji powietrza. Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do użytku przemysłowego i komercyjnego. ...
POLSKI Odwilżanie ze stałym odprowadzaniem wody Woda odprowadzana jest na bieżąco do odpływu za pomocą węża o średnicy 12 mm (nie wchodzi w skład zestawu). Wyjmij gumową zatyczkę z przyłącza w tylnej części urządzenia. Podłącz wąż. Upewnij się, że połączenie jest szczelne. Poprowadź...
POLSKI Czyszczenie filtra powietrza Co dwa tygodnie sprawdzaj i czyść filtr powietrza, który znajduje się za przednią kratką. Wyciągnij zbiornik wody. Wyjmij filtr, ciągnąc go w dół. Wyczyść filtr ciepłą wodą z mydłem. UWAGA! Nie myj filtra w zmywarce. Przed zamontowaniem opłucz go i pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Włóż...
Page 21
POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Always follow basic safety precautions to reduce the risk of personal injury and/or material damage. Special safety instructions Do not overload the power outlet or connection. Do not start/stop the appliance by switching on/off the power supply. ...
ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 220 W Power 1.3 A Dehumidifying capacity 8 l/day Temperature range 5-35℃ Air flow 152 m³/h Noise level 43 dB Tank volume 1.4 l Refrigerant R134A Dimensions 335 x 280 x 435 mm Weight 10.5 kg DESCRIPTION...
ENGLISH Positioning The appliance has little dehumidifying effect in enclosed or separate spaces that do not have a good circulation of air. Never use the appliance outdoors. The appliance is only intended for household use. It is not intended for industrial or commercial use.
ENGLISH Dehumidifying with continuous drainage The water can be drained automatically to a drain with a hose with a diameter of 12 mm (not included). Pull out the rubber plug on the back of the appliance. Connect the hose. Check that the connection is tight. Put the end of the hose in a suitable drain.
ENGLISH Cleaning the air filter Check and clean the air filter, located inside the front grille, every other week. Pull out the water tank. Pull down the filter. Clean the filter with warm soapy water. NOTE: Do not wash the filter in a dishwasher.
Page 27
ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...