congratulazioni per l‘acquisto di questa macchina da caffè espresso Questa macchina combina molteplici caratteristiche innovative quali una rivoluzionaria tecnologia, un design ergonomico, un altissimo standard qualitativo dei materiali e un’estrema facilità d’uso. Questo manuale è strutturato in modo tale da essere uno strumento utile per familiarizzare con l’uso della macchina. In esso troverete tutte le informazioni importanti inerenti alle caratteristiche di funzionamento, le informazioni tecniche, le istruzioni per l’uso e la corretta manutenzione.
avvertenze generali Questa apparecchiatura deve essere Se il cavo di alimentazione è danneggiato, destinata solo all’uso per il quale esso deve essere sostituito da un cavo a è stata concepita. Ogni altro uso è norma disponibile presso il costruttore da considerarsi improprio e quindi o il suo servizio assistenza tecnica.
predisposizione per l’installazione a cura dell’utente -> fig. 1 L’apparecchiatura va posta su una Tra la rete idrica ed il tubo di superficie che possa garantire un alimentazione dell’acqua della sicuro appoggio della stessa. macchina deve essere installato un In fase di predisposizione degli rubinetto di intercettazione in modo impianti prevedere...
avvertenze per la sicurezza d’uso e la manutenzione dell’apparecchiatura Questa macchina, deve essere destinata elettrica comporta l’osservanza di zione di pulizia o di manutenzione esclusivamente all’uso per il quale è alcune regole fondamentali: ordinaria, disinserire l’apparecchia- stata espressamente ideata. Ogni altro tura dalla rete di alimentazione utilizzo è...
Page 10
è considerarsi erroneo • L’apparecchiatura va posizionata, riparazione diretta. Quindi rivolgersi irragionevole, quindi il costruttore perché questa lavori in modo sicuro, esclusivamente al proprio Servizio orizzontale (utilizzare livella) Assistenza Tecnica autorizzato dal non è considerato responsabile regolandone i piedini di appoggio. costruttore.
connessioni Legenda - rubinetto alimentazione idrica - tubi flessibili connessione idrica - addolcitore acqua (opzionale) - tubo di scarico - sifone di scarico - cavo di alimentazione elettrica - interruttore alimentazione elettrica A - apertura sul piano di appoggio B - vano inferiore fig.
messa in funzione e utilizzo dell’apparecchiatura -> fig. 1 Eseguire le seguenti istruzioni con l’aiuto • Terminata la fase di caricamento i utilizzati. dello schema riportato in fig 1: gruppi erogatori attivati iniziano a Quando caldaia arriva alla riscaldare, le caselle del valore di temperatura prestabilita la casella del •...
preparazione del caffè espresso -> fig. 2 e fig. 3 pulsanti con dosatura automatica Per ottenere sempre un buon caffè è necessario tenere i portafiltri sempre (P1-P2-P4-P5) del gruppo cui si è inseriti nei gruppi erogatori al fine di agganciato il portafiltro caricato di mantenerli alla temperatura corretta.
preparazione del latte caldo -> fig. 2 Versare del latte in un bricco con il bacinella per pulire da eventuali residui ATTENZIONE: non aprire il rubinetto del vapore senza aver introdotto il manico. Introdurre il tubo vapore di latte anche l’interno della lancia bricco ed aprire il rubinetto del vapore vapore proteggendosi da eventuali tubo del vapore nel bricco per evitare...
utilizzo dello scaldatazze -> fig. 3 In particolari condizioni ambientali riscaldate al momento dell‘erogazione di interruttore P7. La parte riscaldante del attorno all’apparecchiatura si creano un caffè è motivo di perdita istantanea piano portazze è solo quella posteriore. circolazioni di aria fredda che possono di circa 25-35°C e porta quindi ad Sul display è...
manutenzione periodica a cura dell’utente -> fig. 2 e fig. 3 ATTENZIONE: PULIZIA DELLE PARTI DI CARROZZERIA LAVAGGIO DEI GRUPPI costruttore può essere Pulire tutte le parti di carrozzeria con un (GIORNALIERA) considerato responsabile panno umido non gocciolante evitando Questa apparecchiatura è dotata di un danni a persone, cose o animali di usare detergenti o spugne abrasive.
Page 18
LAVAGGIO DELLA CALDAIA (GIORNALIERA) Per garantire che l’acqua calda per gli infusi/té sia sempre pulita e potabile effettuare giornalmente il lavaggio della caldaia. Per eseguire il lavaggio della caldaia procedere come segue: • inserire tubo flessibile bochettone di uscita dell’acqua calda detergente) premere ENTER...
Page 19
Durante il lavaggio della caldaia i gruppi ATTENZIONE: qualora la macchina dovesse rimanere erogatori rimangono funzionanti. Questo ciclo dura circa 30 minuti, quindi inattiva per un periodo superiore a 2 si consiglia di effettuarlo al termine della giorni effettuare il lavaggio dei gruppi e giornata di lavoro.
menù info Attraverso il display e i pulsanti di navigazione è possibile accedere al menù INFO e visualizzare alcune informazioni utili. Per accedere al menù INFO procedere come segue: 1. Premere il pulsante PD4 3. Selezionare attraverso corrispondente a INFO. i pulsanti PD1 o PD2 l’opzione desiderata...
Page 21
MENÙ ALLARMI MENÙ CONTATORI DI EROGAZIONI Questo menù permette di visualizzare se ci sono state delle Questo menù permette di visualizzare i contatori di caffè, i contatori anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura. dei prelievi d’acqua calda e i contatori delle erogazioni di vapore nel caso in cui l‘apparecchiatura sia dotata di sistema MCS.
Page 22
CONTATORI DI CICLI CONTATORI DI LAVAGGI Questo menù serve per visualizzare i contatori di cicli di ogni Questo menù serve per visualizzare i contatori di lavaggi, al fine periferica elettromeccanica all’interno dell´apparecchiatura. di determinare se sono state effettuate le attività di lavaggio. Normalmente è...
programmazione del timer Questa apparecchiatura è provvista di ad una temperatura considerata sicura Per immettere la password premere il pulsante PD1 sino a quando si visualizza un timer settimanale di accensione e ed economicamente conveniente per il spegnimento per ogni gruppo erogatore e risparmio energetico).
Page 24
1. Attraverso i pulsanti PD1 4. Con i pulsanti PD1 o o PD2 selezionare la voce PD2 scegliere il giorno da SET UP TIMER e premere PD3 programmare, premere PD3 per confermare. per confermare. 2. Se non si desidera usare il timer automatico, scegliere l‘opzione utilizzando i pulsanti PD1...
Page 25
5. Premere PD3 per entrare Premere PD1 o PD2 per nella programmazione del scegliere il gruppo che valore ON del timer 1 della vuole programmare, caldaia. Utilizzare i pulsanti confermare la scelta con il PD1 o PD2 per scegliere l’ora pulsante PD3 e procedere di accensione della caldaia, alla programmazione del...
gestione allarmi Questa apparecchiatura è dotata di un apparecchiatura, sono visualizzati, • cavo di collegamento della sonda di sistema di controllo elettronico che, registrati con data e ora d’intervento. livello non connesso correttamente oltre a gestire tutte le funzioni operative, Questi allarmi possono bloccare la parte •...
Page 27
• mancanza di una delle fasi di corrente sotto il display dell’alimentazione della macchina ALT C3 “ABP” Tra le cause possibili per l‘attivazione • termostato di sicurezza della caldaia Questo allarme interviene quando la di questo allarme sono: • mancanza d’acqua all’alimentazione aperto sonda di temperatura della caldaia della macchina...
Page 28
• resistenza della caldaia a massa circuito • sonda di temperatura guasta ALT GR12 “ABP” Conseguenze: Questo allarme interviene quando la • Blocco del gruppo 1. Per cancellare Conseguenze: • Blocco della caldaia. Per cancellare sonda di temperatura del gruppo 1 l’allarme premere il pulsante CANC l’allarme premere il pulsante CANC risulta essere interrotta.
Page 29
display premere il pulsante CANC sotto il display ALT GR21“ABP” ALT MK2 “ABP” ALC 01 ALT GR22“ABP” Questo allarme interviene quando la Questo allarme interviene quando ALT GR23“ABP” sonda MCS risulta essere in corto durante l‘erogazione di caffè sul ALT GR24“ABP” circuito.
Page 30
cicli dell’elettrovalvola del gruppo 1. Per Allarme riferito al contacicli dell’ ALT 01 cancellare l’allarme premere il pulsante elettrovalvola MCS. Questo allarme interviene a causa di CANC sotto il display. un‘erogazione manuale dell‘acqua dal AL SER 01 gruppo 1, tenendo premuto il pulsante di ALM 02 Mancanza collegamento seriale tra erogazione continua, oltre i 3 minuti.
Page 32
the perfect tasting experience begins with design.
Page 33
contents machine accessories ........page 34 hot water preparation ........page 43 general notes ..........page 35 cup warmer use ..........page 44 mcs - milk control system use (optional) ..page 44 setting up for installation ......page 36 notes for safe use and maintenance of machine ..page 37 periodic maintenance by the user ....
congratulations for purchasing this espresso coffee machine This machine combines several innovative features, such as a revolutionary technology, an ergonomic design, the highest quality standard in materials and an extreme easiness of use. This manual is structured in order to be a useful tool for gaining a good knowledge of the machine and its use. It contains all the important information related to machine functioning, technical details, operating instructions and correct maintenance.
general warnings This machine must be exclusively used For a good performance and long life for the purpose it has been made for. of your machine, it may be necessary Any other use could be considered to install a water softener in order to dangerous.
setting up for installation -> pic. 1 Place the machine on a surface that Connect a 40 mm diameter drain siphon guarantees a secure support. pic.1) with the local drain system To get ready for set up, make sure you pic.1).
notes for a safe use and maintenance of the machine This machine must be destined to the use The use of any electrical device implies the under a jet of water, nor plunge it into for which it has been designed. Any other observance of some fundamental rules: the water.
Page 38
a Technical Service that has been WARNING: authorized by the manufacturer. If the above mentioned instructions are • Use solely the current production set not followed, the safety of the machine of connections when installing the and its wear can be endangered, and machine.
connections overview - water tap - flexible water hoses - water softener (optional) - drain hose - drain siphon - power supply cable - ON/OFF electrical supply switch A - Opening on bearing surface B - Under counter space pic. 1...
starting the machine -> pic. 1 Follow all the instructions described • After heating phase, WARNING: below with the help of picture 1: temperature values stop blinking The heating sequence starts only and the set value for each group is when the Timer is deactivated and •...
espresso coffee preparation -> pic. 2 & pic. 3 coffee switch P1-P2-P4-P5. • Fill the filter holder with freshly ground NOTE: Filter holders shall always coffee (1 coffee dose for single filter – 2 WARNING: be inserted in the group heads in order to be maintained at the right coffee doses for double filter).
WARNING: NOTE: To obtain the best quality of To avoid burning, do not open the milk froth, it is necessary to perform a specific procedure during milk heating. steam knob before placing the steam This procedure can be taught through wand into the milk jug.
cup warmer use -> pic. 3 In some cases, environmental conditions will be an immediate drop of 25-35°C The status of the cup warmer is shown can create cold air flows around the in coffee temperature. on the display (upside-down cup coffee machine that may affect and The cup warmer of this machine is symbol).
periodic maintenance by the user -> pic. 2 & pic. 3 WARNING: brush (current machine accessory) The manufacturer cannot be held and proper detergent in order to avoid responsible for damage to people, encrusting on external and internal animals or objects caused by incorrect surfaces.
Page 46
one corresponding to filter holder with When group cleaning is over and before WARNING: To avoid burning, lock the cleaning tablet) and press ENTER button using the machine again, take at least flexible hose used to discharge hot (PD3). 200 cc of water from each group by water.
Page 47
WARNING: If the machine is at a standstill for more than 2 days, clean the groups and boiler following the instructions above. WATER SOFTENER MAINTENANCE If the machine is connected to a water softener, see water softener instructions manual for softener maintenance. The manufacturer and the installer cannot be held responsible for ANY damage caused by lack or improper...
info menu The display and navigation buttons allow you to access the INFO menu and get some useful information. To access the INFO menu follow the instructions: 1. Press the INFO button 3. Use the navigation (PD4). buttons (PD1) and (PD2) to select the desired option press ENTER...
Page 49
ALARMS MENU COUNTERS MENU This menu displays any possible anomalies in machine This menu displays coffee-, hot water- and MCS counters. functioning. 1. To access this menu 1. To access this menu from the main menu, from the main menu, press press INFO (PD4) and then INFO (PD4) and then the navigation buttons (PD1)
Page 50
NUMBER OF CYCLES WASHING COUNTERS This menu displays the number of cycles of each electrome- This menu displays the washing counters to determine if wa- chanical peripheral within the machine. It is normally used shing operations have been performed. It is normally used by by technical service only.
timer set up This machine is equipped with a weekly convenient in terms of energy saving. To enter the password press the navigation switch on/off timer for each machine button (PD1) until the requested digit is group heads and boiler. To access the timer menu, follow these displayed and confirm by pressing the instructions: Press the MENU button...
Page 52
1. If you do not want to navigation use the automatic timer, buttons (PD1) and (PD2) use the navigation buttons to select the day to be (PD1) and (PD2) to select programmed, then press NO, then press the ENTER the ENTER button (PD3) to button (PD3) to confirm.
Page 53
5. Press ENTER (PD3) to The display will show: program switch-on mode of boiler timer no.1. Use the navigation buttons Use the navigation buttons (PD1) and (PD2) to select the (PD1) and (PD2) to select group you want to program, the boiler switch-on time, press ENTER (PD3) to confirm then press ENTER (PD3) to...
alarms management Besides managing all machine functions, ALL1 auto-fill time-out “ABP” ALL2 safety level “ABP” the electronic system of this espresso This alarm triggers when the auto-filling This alarm triggers when the safety machine controls their proper execution. mechanism does not stop filling the boiler. probe of the water boiler does not In case of anomalies, an alarm is recorded reach the water for more than 30...
Page 55
Probable causes are: temperature probe has experienced a temperature probe does not read the • Lack of one of the phases in short circuit heating/warming of the group within a machine power supply pre-set time of 5 minutes. Probable causes are: •...
Page 56
ALT GR21 “ABP” temperature probe has experienced a temperature probe experiences a short short circuit. ALT GR22 “ABP” circuit. ALT GR23 “ABP” Probable causes are: Probable causes are: • Group 1 temperature probe is ALT GR24 “ABP” • MCS temperature probe is faulty/ faulty/damaged These alarms concern group 2.
Page 57
from the group flowmeter when coffee Consequences: of group 3 solenoid valve. is being dispensed from group 1. • Anomaly is signaled and dispensing locked. To cancel the alarm, press ALM 05 Probable causes are: the CANC button below the display •...
Page 58
No serial connection between machin and grinder. AL SER 03* No serial connection between machine and cash register interface. AL SER 04* No serial connection between machine and modem. *These alarms can be triggered only if the serial port they refer to is in use.
Page 61
inhalt maschinen zubehör ........seite 62 zubereitung von heißwasser ..... seite 71 allgemeine hinweise ......... seite 63 benutzung des tassenwärmers ....seite 72 benutzung des milk control systems (optional) ..installationsanweisungen ......seite 64 hinweise für einen sicheren gebrauch ..seite 65 ..............
Diese Bedienungsanleitung soll ihnen dabei helfen, die Maschine kennen zu lernen um sie optimal einsetzen zu können. Sie enthält alle wich- tigen Informationen zu Maschinenfunktionen und deren Bedienung, zu technischen Details und Pflegehinweisen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und lernen Sie ihre neue Dalla Corte in all ihren Details besser kennen. Viel Spaß bei der Entdeckung des „proof of taste“! maschinen zubehör...
allgemeines Diese Maschine darf ausschließlich für Für eine gute Leistung und lange Nut- den Zweck benutzt werden, für den sie zungsdauer der Maschine muss unter hergestellt wurde. Jede andere Verwen- Umständen ein Wasserenthärter ein- dung wird als gefährlich erachtet. Der gebaut werden, damit sich keine Kalzi- Hersteller kann nicht für Schäden ver- umablagerungen bilden.
vorbereitung zur installation -> Abb. 1 Stellen Sie die Maschine auf eine Flä- damit der Wasserfluss, falls notwendig, che, die sie tragen kann. angehalten werden kann. Bild1). Bereiten Sie die Aufstellung vor und stellen Sie sicher, dass die Auflageflä- Schließen Sie einen Abflusssiphon von che eine Öffnung von wenigstens 10x10 40 mm Durchmesser Bild1) an das...
anmerkungen für eine sichere verwendung und wartung der maschine Diese Maschine darf nur für Zwecke ein- Die Verwendung eines elektrischen Ge- • Trennen Sie die Maschine vom elek- gesetzt werden, die ihrer bestimmungs- räts setzt die Einhaltung einiger grund- trischen System und schließen Sie mäßigen Verwendung entsprechen.
Page 66
• Damit die Maschine sicher arbeiten WARNUNG: kann, wird sie horizontal durch Ein- Die Missachtung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit der stellung der Füße aufgestellt. (Ver- wenden Sie dazu eine Wasserwaage). Maschine und ihre Abnutzung gefähr- den und die Garantie aufheben. •...
inbetriebnahme -> Abb. 1 Folgen Sie allen unten stehenden An- köpfe. Die jeweiligen Temperatur- weisungen mit Hilfe von Abb.1 auf Seite einstellungen blinken während der Heizphase. • Öffnen Sie den Wasserhahn • Nach Erreichen der eingestellten und vergewissern Sie sich, dass Temperaturen hören die ange- der Schlauch keine undichten zeigten Werte auf zu blinken.
espresso zubereitung -> Abb. 2 & Abb. 3 • Befüllen Sie den Siebträger mit er fest sitzt und drücken Sie die Hinweis: Für optimale Ergebnisse ist es frisch gemahlenem Kaffee (Eine gewünschte Programmtaste (P1-P5). erforderlich, die Siebträger stets in den Brühgruppen zu belassen, um die er- Dosis für Ein-Tassen-Filter –...
WARNUNG: WARNUNG: Hinweis: Für einen bestmöglichen Milch- Öffnen Sie den Dampfdrehknopf erst Zum Bewegen der Dampflanze bitte schaum sind besondere Kenntnisse er- forderlich. Diese Kenntnisse können in wenn der Dampflanze in die Milch einge- den Haken oder die Isolierung an der speziellen Workshops oder durch Videos taucht wurde, um Verbrennungen zu ver- Lanze verwenden.
tassenwärmerfunktion -> Abb. 3 In manchen Fällen bewirkt die umwelt- Werden die Tassen nicht ausreichend wird auf dem Display angezeigt (durch bedingte Zirkulation kalter Luft im Be- vorgewärmt, kann sich die Kaffeetempe- eine umgedrehte Kaffeetasse). reich der Kaffeemaschine eine Verän- ratur in einer nicht vorgewärmten Tasse derung der Warmluftzufuhr vom Boiler schlagartig verringern.
regelmäßige pflege -> Abb. 2 & Abb. 3 WARNUNG: ENTFERNEN VON KAFFEERESTEN • Setzen Sie das Blindsieb ein. Der Hersteller haftet nicht für Schä- Bevor Sie die Maschine ausschalten, • Legen Sie eine Reinigungstablette den an Menschen, Tieren oder Gegen- entfernen Sie alle Siebträger und ent- in das Blindsieb und setzen Sie den ständen, die durch unsachgemäße...
Page 74
• Drücken Sie PD1 für 5 Sek. Wählen • Drücken Sie erneut „ENTER“, um Nachdem der Reinigungsprozess akti- den Reinigungsprozess zu starten. viert wurde, wird auf dem Display das Sie über PD1 oder PD2 „Boiler“ und Reinigungssymbol angezeigt. bestätigen Sie mit „ENTER“. Drücken Sie erneut „ENTER“, um den Reini- Wiederholen Sie die Schritte für alle gungsprozess zu starten.
Page 75
WÖCHENTLICHE REINIGUNG REINIGUNG DES WASSERENTHÄRTERS Entnehmen Sie wöchentlich Dusche und Siebe, die sich unter den Gruppen Für eine maximale Lebensdauer der befinden, und reinigen Sie diese mit der Maschine und zur Reduzierung der War- Bürste. tungsbemühungen empfehlen wir die Setzen Sie alle Teile wieder sorgfältig Verwendung eines Wasserenthärters.
Page 76
info menü Das Display und die Navigationsknöpfe PD1-PD4 erlauben es Ihnen über das INFO Menü nützliche Informationen auszulesen. Um in das INFO Menü zu gelangen, folgen Sie diesen Anweisungen: 1. Drücken Sie PD4 – 3. Wählen Sie mit Hilfe „INFO“. von PD1 oder PD2 die ge- wünschte Option und be- stätigen Sie mit „ENTER“.
Page 77
ALARM MENÜ ZÄHLER MENÜ - AUSGABEN Dieser Menüpunkt visualisiert Funktionsstörungen der Dieser Menüpunkt visualisiert die Anzahl von Kaffee-, Maschine. Heißwasser- und MCS-Ausgaben. 1. Drücken Sie PD4 – 1. Öffnen Sie das Menü „INFO“ – Wählen Sie mit über PD4 –„INFO“ und Hilfe von PD1 und PD2 wählen Sie mit Hilfe von „ALARMS“...
ZÄHLER MENÜ - DURCHLÄUFE ZÄHLER MENÜ - REINIGUNGSPROZESSE Dieser Menüpunkt visualisiert die Anzahl der Durchläufe jedes Dieser Menüpunkt visualisiert die Anzahl der vorgenomme- elektromechanischen Bausteins in der Maschine. Er wird nen Reinigungsprozesse. Er wird normalerweise vom techn. normalerweise vom techn. Service in Anspruch genommen. Service in Anspruch genommen.
Page 79
timer set up Programmieren Sie den Wochentimer zur Energieersparnis auf eine kühlere Das Benutzerpasswort besteht aus 4 Ziffern. Die Standardeinstellung lautet für jede Brühgruppe und den Boiler mit Temperatur als die Betriebstemperatur Hilfe dieses Menüs. abgesenkt. Diese wird bei Bedarf schnell „0000“.
Page 80
1. Wählen Sie über PD1 oder 3. Wählen Sie den Tag mit PD2 „SET UP TIMER“. Drü- Hilfe von PD1 oder PD2. cken Sie ENTER zum Starten Drücken Sie „ENTER“ zum der Programmierung. Falls Starten Uhrzeitpro- Sie die Timerfunktion nicht grammierung für den aus- benötigen, wählen Sie mit geählten Tag.
Page 81
5. Scrollen Sie mit PD1 und 7. Wählen Sie den off- oder PD2 zu der Einheit, die Sie safety-Modus mit PD1 oder programmieren möchten. PD2. Bestätigen Sie mit Bestätigen Sie die gewählte „ENTER“. Einheit mit „ENTER“. Wählen Nach der Bestätigung der Sie Start- und Endzeiten für ersten Funktionsphase er- diese Einheit für Periode 1...
alarmsystem Neben der Speicherung der Programme den durch das Symbol „A“ angezeigt. Mögliche Ursachen: für alle oben beschriebenen Funktio- Andere Warnhinweise werden ange- • Unzureichende Wassermenge in der Wasserbezugsquelle nen, steuert das Elektronikboard dieser zeigt sowie mit Datum und Uhrzeit der •...
Page 83
Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: • Der Boiler-Temperatursensor ist defekt oder nicht angeschlossen • Unzureichende Wassermenge in der • Defekt im Temperatursensor • Einzelne Komponenten des Boilerh- Wasserbezugsquelle • Kurzschluss im Verbindungskabel eizelementes sind defekt • Der Alarm bei fehlerhafter automati- des Thermometers Folge: scher Boilerbefüllung ist noch nicht...
Page 84
ALT GR13 “ABP” Folge: feststellen kann. Dieser Alarm wird durch einen Kurz- Mögliche Ursachen: • Die Brühgruppe wird blockiert – um den schluss im Temperatursensor von Brüh- Alarm zu beenden, drücken Sie „CANC“ • Fehler innerhalb der Stromver- gruppe 1 ausgelöst. sorgung ALT GR21 “ABP”,...
Page 85
Folge: Folge: gruppe 1 gedrückt und nach spätestens 3 Minuten nicht wieder gestoppt wurde. • Das MCS wird blockiert – um den • Das MCS wird blockiert – um den Mögliche Ursachen: Alarm zu beenden, drücken Sie „CANC“. Alarm zu beenden, drücken Sie „CANC“. •...
Page 86
triebszyklenzähler der Wasserpumpe. AL SER 03* Fehlende serielle Verbindung ALM 06 zwischen Maschine und Kassensystem. Dieser Alarm bezieht sich auf den Be- triebszyklenzähler des Autobefüll-Mag- AL SER 04* netventils. Fehlende serielle Verbindung zwischen Maschine und Modem. ALM 07 Dieser Alarm bezieht sich auf den Be- triebszyklenzähler des Teewasser-Mag- netventils.
Page 88
la degustación perfecta empieza por el diseño.
Page 89
indice accesorios en dotación ......página 90 erogación de agua caliente ......página 99 advertencias generales ......página 91 uso del calienta tazas ....... página 100 uso del mcs (opcional) ......página 100 predisposición para la instalación ....página 92 advertencias ............
¡enhorabuena por la compra de su máquina de café espresso! Esta máquina reúne numerosas características innovadoras tales como diseño ergonómico, tecnología revolucionaria, materia- les de gran calidad y extrema facilidad de uso. El presente manual está estructurado para ser un instrumento útil para familiarizarse con el uso de la máquina. Contiene todas las informaciones importantes acerca de las particularidades de funcionamiento, datos técnicos, instrucciones de uso y correcto mantenimiento.
advertencias generales Esta máquina deberá usarse únicamente asistencia técnica. para la finalidad para la que fue diseñada. Cualquier otro uso se considerará Para buen funcionamiento impropio e irracional. El fabricante no conservación del aparato, puede ser podrá ser considerado responsable de necesario instalar un descalcificador eventuales daños causados por uso para el agua de alimentación y evitar...
predisposición para la instalación a cargo del usuario -> fig. 1 El aparato se deberá colocar sobre una interrumpir el suministro cuando sea superficie que garantice su estabilidad. necesario fig. 1). Al efectuar las instalaciones, prever un orificio (A-fig. 1) de 10 cm x 10 cm en Instalar un sifón de descarga fig.
advertencias para la seguridad de uso y el mantenimiento del aparato Esta máquina, denominada en lo El uso de cualquier aparato eléctrico desenchufar el aparato de la red de sucesivo aparato, deberá destinarse comporta el respeto de algunas reglas alimentación eléctrica y cerrar el agua. exclusivamente al uso para el que fue fundamentales tales como: •...
Page 94
el aparato deberá estar comprendida ATENCIÓN: entre 5 °C y 30 °C. En caso de que el En caso de no respetar lo que se expone aparato permanezca temporalmente anteriormente, se puede comprometer en un lugar con temperatura bajo cero, la seguridad del aparato y su duración dirigirse exclusivamente al Servicio de en el tiempo y causar la pérdida de...
conexiones - grifo de alimentación de agua - mangueras de conexión de agua - descalcificador de agua (opcional) - tubo de desagüe - sifón de descarga - cable de alimentación eléctrica - interruptor de alimentación eléctrica A - orificio en la superficie de apoyo B - parte inferior fig.
puesta en funcionamiento y uso del aparato -> fig. 1 NOTA: Seguir las siguientes instrucciones con • Al finalizar el calentamiento, las la ayuda del esquema señalado en la casillas de valor de temperatura de los La secuencia de calentamiento se fig.
preparación del café espresso -> fig. 2 & fig. 3 • Cargar el filtro con café recién molido del grupo en que se ha enganchado el NOTA: Para obtener un buen café es (1 dosis de café para el filtro simple, 2 portafiltro cargado de café.
en su interior, protegiéndose de posibles ATENCIÓN: NOTA: Para obtener una espuma de leche Abrir el grifo de vapor solo después de in- salpicaduras con un paño húmedo. de buena calidad es necesario efectuar un procedimiento especial durante troducir el tubo de vapor en la jarra, para el calentamiento.
uso del calienta tazas -> fig. 3 En determinadas condiciones ambientales, en el momento de erogación del café mediante el botón interruptor P7. Solo la se crean en torno al aparato corrientes de produce la pérdida instantánea de parte posterior de la superficie de apoyo de aire frío que afectan y desvían el normal aproximadamente 25-35 °C, por lo que se las tazas irradia calor.
mantenimiento periódico a cargo del cliente -> fig. 2 & fig. 3 ATENCIÓN: El fabricante no será LIMPIEZA DE LAS PIEZAS EN considerado responsable de eventuales CONTACTO CON EL CAFÉ daños a personas, animales o cosas Todas las noches o al terminar de usar que se deriven de una incorrecta el aparato, desenganchar los portafiltros ejecución...
Page 102
• Poner dentro del filtro ciego una • Pulsar otra vez ENTRAR PD3 para de la caldera proceder como se indica pastilla del limpiador en dotación con iniciar el ciclo. a continuación: el aparato, llenar de agua el filtro y •...
Page 103
LIMPIEZA PERIÓDICA MANTENIMIENTO DEL Semanalmente (o con una frecuencia DESCALCIFICADOR distinta según el ritmo de trabajo), En caso de que la máquina esté desmontar duchas conectada a un descalcificador, para el portaduchas situados debajo de los mantenimiento del descalcificador se grupos erogadores utilizando la llave deberá...
menu infó Mediante el display y los botones de navegación se puede acceder al menú de información (INFO) y visu- alizar algunos datos útiles. Para acceder al menú INFO, proceder como sigue: 1. Pulsar el botón PD4 3. Con los botones PD1 o correspondiente a INFO.
Page 105
MENÚ DE ALARMAS MENÚ DE CONTADORES DE EROGACIONES Con este menú se pueden ver los contadores de cafés, los contado- A través de este menú se puede ver si ha ocurrido alguna res de extracciones de agua caliente y los contadores de erogacio- anomalía durante el funcionamiento del aparato.
Page 106
CONTADORES DE CICLOS CONTADORES DE LAVADOS Con este menú se pueden visualizar los contadores de Con este menú se pueden visualizar los contadores de lavados ciclos de cada periférico electromecánico del aparato. Por para saber si se han efectuado las operaciones de lavado. lo general lo utiliza solamente el servicio técnico.
programación del temporizador El aparato está provisto de un temporizador 2. Condición de seguridad (la unidad se Para introducir la contraseña, pulsar el semanal de encendido y apagado para mantiene a una temperatura considerada botón PD 1 hasta visualizar el número cada grupo erogador y para la caldera.
Page 108
1. Con el botón PD1 o PD2 4. Con el botón PD1 o PD2 seleccionar la opción SET elegir el día que se desea UP TIMER y pulsar PD3 programar, pulsar para confirmar. para confirmar. 2. Si no se desea usar el temporizador automático, seleccionar la opción NO utilizando el botón PD1...
Page 109
5. Pulsar PD3 para entrar en se muestra aquí al lado. la programación del valor Pulsar PD1 o PD2 para ON del temporizador 1 de la elegir el grupo que se desea caldera. Utilizar los botones programar, confirmar la PD1 o PD2 para escoger la elección con el botón PD3 y hora de encendido de la programar el temporizador .
gestión de alarmas Este aparato está dotado de un sistema de activación. Estas alarmas pueden bloqueada, interrumpida o sucia, electrónico de control que además de bloquear la pieza anómala y se indican con • tornillo de regulación de flujo situado gestionar todas las funciones operativas, el símbolo “ABP”.
Page 111
máquina, • sonda de temperatura de la caldera cortocircuito • alarma de time-out de nivel no interrumpida o desconectada, Las causas de la activación pueden ser cancelada • una o varias partes de la resistencia las siguientes: • sonda de seguridad con de la caldera no funcionan •...
Page 112
ALT GR14 “ABP” • Bloqueo de la caldera. Para cancelar Las causas de la activación pueden ser la alarma, pulsar el botón CANC Esta alarma se activa cuando la sonda las siguientes: debajo del display • sonda de temperatura del grupo 1 de temperatura del grupo 1 detecta un interrumpida o desconectada calentamiento excesivo del grupo que...
Page 113
ALT GR31 “ABP” temperatura MCS en cortocircuito las siguientes: ALT GR32 “ABP” • contador volumétrico bloqueado, Consecuencias: ALT GR33 “ABP” • Bloqueo MCS. Para cancelar la alarma, • cable de conexión del contador ALT GR34 “ABP” pulsar el botón CANC debajo del display volumétrico no conectado correctamente Alarmas referidas al grupo 3.
Page 114
• descuido del usuario ALM 03 tarjeta de potencia. Alarma referida al contador de ciclos Consecuencias: AL SER 02* • Señalación de la anomalía y bloqueo de la electroválvula del grupo 3. de la erogación en curso. Para Falta de conexión en serie entre la cancelar la alarma, pulsar el botón ALM 05 máquina de café...
Page 116
la dégustation parfaite commence par le design.
Page 117
sommaire accessoires fournis avec la machine ...page 118 distribution d’eau chaude ......page 127 instructions générales ......... page 119 emploi du chauffe tasses ......page 128 prédisposition pour l‘installation ....page 120 emploi du MCS (en option) ......page 128 instructions ............page 121 entretien périodique ........
félicitations pour l‘achat de cette machine à café expresso Elle possède de multiples caractéristiques innovantes: technologie révolutionnaire, design ergonomique, standard qualitatif élevé maté- riel et emploi extrêmement facile. Cette notice est faite de manière à devenir un instrument utile pour qu’il soit possible de se familiariser avec la machine. Vous y trouverez tous les renseignements importants sur ses caractéristiques de fonctionnement, ainsi que des renseignements techniques, le mode d‘emploi et la notice pour un entretien correct.
instructions générales Cet appareil ne doit servir qu’à l‘usage un câble aux normes, disponible chez pour lequel il a été conçu, tout autre le fabricant ou auprès de son service emploi devant être considéré comme après-vente. étant impropre et donc déraisonnable. Le fabricant ne peut pas être estimé...
prédisposition pour l‘installation de la part de l‘utilisateur -> fig. 1 L‘appareil doit être installé sur un plan Il faut mettre un robinet, entre le réseau d’appui sûr pour la machine. hydrique et le tuyau d‘alimentation de Pendant la phase de prédisposition des l‘eau de la machine, de façon à...
instructions pour la sécurité de l‘emploi et de l’entretien de l‘appareil Cette machine, ci-dessous dénommée L’emploi de tout appareil électrique l‘appareil. l’appareil, ne doit servir qu’à l‘usage pour comporte le respect de certaines règles • avant d‘exécuter opération lequel elle a été conçue expressément. fondamentales: quelconque de nettoyage ou d‘entretien Tout autre emploi est à...
Page 122
qu’il soit en position horizontale (utiliser ATTENTION: un niveau) en réglant les pieds servant le non respect de ce qui est décrit ci- de supports. dessus peut compromettre la sécurité • la température du lieu de travail de de l‘appareil, sa durée de vie et en l‘appareil doit être comprise entre un annuler la garantie.
branchements - robinet alimentation hydrique - tuyaux flexibles de branchement hydrique - adoucisseur d’eau (en option) - tuyau de vidange - siphon de vidange - câble d‘alimentation électrique - interrupteur d’alimentation électrique A - ouverture sur le plan d‘appui B - compartiment inférieur fig.
mise en marche et fonctionnement de l‘appareil -> fig. 1 Exécuter les opérations suivantes à valeur de la température des groupes acoustique émettra 2 bips pour indiquer l‘aide du schéma reporté sur la fig. 1: clignotent pour indiquer la valeur que l‘appareil est prêt à...
préparation du café espresso -> fig. 2 & fig. 3 déjà utilisé. sûre et appuyer sur l’une des 4 touches NOTE: Pour toujours obtenir un bon • charger le filtre avec du café fraîchement de dosage automatique (P1-P2-P4-P5) café, il faut que les porte-filtres restent en place dans les groupes de moulu (1 dose de café...
à vapeur, il faut se servir du crochet le bac de façon à nettoyer les résidus NOTE: pour obtenir une bonne qualité de éventuels de lait l‘intérieur de la lance prévu à cet effet sur la lance. crème de lait, il faut suivre une procédure bien précise pendant le chauffage.
emploi du chauffe tasses -> fig. 3 Dans certaines conditions environnantes, L’emploi de tasses qui n’ont pas été assez qu’il peut être activé ou désactivé à l‘aide des courants d‘air froid se créent autour chauffées au moment de la distribution de interrupteur P7, si besoin est.
entretien périodique revenant à l‘utilisateur -> fig. 2 & fig. 3 ATTENTION: le fabricant ne peut pas NETTOYAGE DES PARTIES EN être estimé responsable de dommages CONTACT AVEC LE CAFÉ corporels ou matériels dérivant d’un Tous les soirs, ou bien lorsqu’on a fini manque d‘entretien.
Page 130
correspondant et installer le filtre le détergent) et appuyer sur ENTER LAVAGE DE LA CHAUDIÈRE (QUOTIDIEN) aveugle fourni avec l‘appareil. (touche PD3). Appuyer encore sur Pour garantir que l‘eau chaude pour les • Mettre une pastille de détergent ENTER PD3 pour faire démarrer le infusions/le thé...
Page 131
ATTENTION: Pendant le lavage de la chaudière, les groupes de distribution continuent à si la machine reste à l’arrêt pendant fonctionner. plus de 2 jours, il faut effectuer le Ce cycle dure 30 minutes environ; il lavage des groupes et de la chaudière est donc conseillé...
menu info À l’aide de l’affichage et des touches de navigation, il est possible d‘accéder au menu INFO et de visualiser certains renseignements utiles. Pour accéder au menu INFO, il faut procéder de la façon suivante: 1. Appuyer sur la touche Sélectionner l‘option PD4 correspondant à...
Page 133
MENU ALARMES MENU COMPTEURS DE DISTRIBUTIONS Ce menu permet de visualiser les compteurs de café, les comp- Ce menu permet de visualiser s‘il a y eu des anomalies dans le teurs des prélèvements d‘eau chaude et les compteurs des fonctionnement de l‘appareil. distributions de vapeur si l‘appareil est équipé...
Page 134
COMPTEURS DE CYCLES WASHING COUNTERS Ce menu sert à visualiser les compteurs de cycles de chaque Ce menu sert à visualiser les compteurs de lavages, afin de unité périphérique électromécanique à l‘intérieur de l’appareil. déterminer si des activités de lavage ont eu lieu. D’habitude, il n’est utilisé...
programmation du temporisateur Cet appareil est muni d‘un temporisateur adéquate pour l‘épargne énergétique sur Pour introduire le mot de passe, appuyer hebdomadaire d‘allumage et d’extinction le plan économique). sur la touche PD1 jusqu’à ce que l’on pour chaque groupe de distribution et visualise le numéro voulu, puis appuyer pour la chaudière.
Page 136
1. Sélectionner le poste Choisir jour à SET UP TIMER à l’aide des programmer à l’aide des touches PD1 ou PD2, puis touches PD1 ou PD2, puis appuyer sur PD3 pour appuyer sur PD3 pour confirmer. confirmer. 2. Si l’on ne veut pas utiliser le temporisateur automatique, faut...
Page 137
5. Appuyer sur PD3 pour entrer risateur 2, appuyer sur PD3. dans la programmation de la La page-écran reportée ci- valeur ON du temporisateur contre sera visualisée. 1 de la chaudière. Utiliser les Appuyer sur PD1 ou PD2 pour touches PD1 ou PD2 pour choisir le groupe que l’on veut choisir l‘heure d‘allumage de programmer, puis confirmer...
gestion des alarmes Cet appareil est équipé d’un système sont visualisées et enregistrées avec la • câble de connexion de la sonde de électronique contrôle date et l’heure d‘intervention. Ces alarmes niveau mal branché; seulement gère toutes les fonctions peuvent bloquer la partie présentant une •...
Page 139
• manque d’arrivée d‘eau au niveau de • sonde de température de la sonde de température de la chaudière l‘alimentation de la machine; chaudière interrompue ou est en court-circuit. • non annulation de l‘alarme se débranchée; Les causes possibles du déclenchement rapportant au dépassement de •...
Page 140
l’alarme, il suffit d’appuyer sur la touche de cette alarme sont les suivantes: sonde de température du groupe 1 CANC sous l’affichage. • sonde de température du groupe 1 relève un chauffage excessif du groupe interrompue ou débranchée. au-delà du réglage prévu. ALT GR11 “ABP”...
Page 141
Alarme concernant le groupe 3 il suffit d’appuyer sur la touche CANC • Communication de l‘anomalie. sous l’affichage. Conséquences: ALT MK1 “ABP” • Communication de l‘anomalie. Cette alarme se déclenche quand ALT MK3 “ABP” La distribution sera arrêtée en la sonde de température MCS est Cette alarme se déclenche quand la son- fonction du temps prévu pendant la interrompue.
Page 142
Pour annuler l’alarme, il suffit Alarme se rapportant au compteur de Manque de branchement sériel entre la d’appuyer sur la touche CANC sous cycles de la pompe. machine et l‘interface de la caisse. l’affichage. ALM 06 AL SER 04* ALT 02 Alarme se rapportant au compteur de Manque de branchement sériel entre la Alarme se rapportant au groupe 2.
Page 146
EWG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FORMITA’DIRETTIVA 2006/42/EC ACT 2006/42/EC RICHTLINIE 2006/42/EG La sottoscritta società: The undersigned: Der Unterzeichner: DALLA CORTE S.R.L. DALLA CORTE S.R.L. DALLA CORTE S.R.L. Con sede in: with premises at: mit Sitz in: Via Zambeletti, 10 Via Zambeletti 10, Baranzate...
Page 147
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (DIRECTIVA CE 2006/42/CE) DIRECTIVE 2006/42/EC La sociedad abajo firmante: DALLA La société soussignée: CORTE S.R.L. DALLA CORTE S.R.L. Con domicilio social en: Adresse du siège: Via Zambeletti 10, Baranzate Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY (Milan), ITALY Declara que la máquina de café...
Page 148
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE EEC CONFORMITY DECLARATION EWG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EEC CONFORMITY DECLARATION Manufacturer: DALLA CORTE S.R.L. Hersteller: DALLA CORTE S.R.L. Produttore: DALLA CORTE S.R.L. with premises at: Via Zambeletti 10, Mit Sitz in: Via Zambeletti 10, Con sede in: Via Zambeletti, 10...
Page 149
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricante: DALLA CORTE S.R.L. Fabricant: DALLA CORTE S.R.L. Con domicilio social en: Adresse du siège: Via Zambeletti 10, Baranzate Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY (Milan), ITALY La máquina de café espresso es conforme a La machine à...
Page 150
informazioni • information • information • información • renseignements ultérieurs AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Need help?
Do you have a question about the DC Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers