Jung Pumpen Hebefix Instruction Manual

With a u 3 ks or u 3 ks spezial
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
JUNG PUMPEN HEBEFIX /3
DE
Original-Betriebsanleitung
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
B 26155 - 4.1 - 1401
www.jung-pumpen.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jung Pumpen Hebefix

  • Page 1 JUNG PUMPEN HEBEFIX /3 Original-Betriebsanleitung Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso B 26155 - 4.1 - 1401 www.jung-pumpen.de...
  • Page 3 DEUTSCH Personalqualifikation Unzulässige Betriebsweisen Sie haben ein Produkt von JUNG PUM- PEN gekauft und damit Qualität und Das Personal für Bedienung, Wartung, Die Betriebssicherheit der gelieferten Leistung erworben. Sichern Sie sich Inspektion und Montage muss die ent- Maschine ist nur bei bestimmungsge- diese Leistung durch vorschriftsmäßige sprechende Qualifikation für diese Ar- mäßer Verwendung gewährleistet.
  • Page 4: Einbau

    Schmutzwas- maschine, Geschirrspüler) muss mit serpumpe U 3 KS spezial. einem Geruchverschluss (Sifon) gemäß Der Hebefix hat seitlich und oben meh- EN 12056-2 versehen sein. rere markierte Stutzen für Rohre mit 40 mm sowie unten 2 Stutzen für Rohre Montage mit 50 mm Außendurchmesser, an die...
  • Page 5: Reinigung/ Wartung

    Sonderschwimmer (JP44795) Der Hebefix ist jetzt betriebsbereit. WARTUNG bestellt und anstelle des serienmä- 7. Wird der Hebefix z.B. unter dem ßigen Schwimmers montiert werden. Vor jeder Arbeit an der Pumpe: Waschbecken an die Wand gehängt, Schalthöhen A = 105 mm, B = 45 mm.
  • Page 6: Safety Instructions

    Qualification and training of person- Unauthorised modifications, manu- You have purchased a product made facture of spare parts by JUNG PUMPEN and with it, there- fore, also excellent quality and service. All personnel involved with the opera- The equipment may only be modified or...
  • Page 7: Electrical Connection

    Scope of delivery Above floor tank Hebefix with circular The Hebefix is installed according to the sealing, rubber feet and activated car- examples. According to EN 12056-4 the bon filter.
  • Page 8: Cleaning & Maintenance

    Push the two en- closed white caps on the screws. 7. If the Hebefix should be mounted on a wall the holes for the suspension can be drilled by using the template printed...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Leur efficacité est à contrôler avant la remise en service et en tenant Avertissement contre la tension compte des directives et règlements en Le collecteur en surface Hebefix consti- électrique vigueur. tue, en combinaison avec la pompe vide cave U3KS ou U3KS spécial, à...
  • Page 10: Installation Électrique

    élastique fourni est poussé, en de 130 mm). fonction de la direction souhaitée du re- Le Hebefix doit être installé dans la foulement, vers l'angle de la pompe et même pièce que les organes d'éva- fixé avec le collier fourni.
  • Page 11: Nettoyage & Entretien

    NETTOYAGE/ de la pompe vers l'extérieur. Placer les deux capuchons blancs fournis sur les ENTRETIEN vis. Le collecteur en surface Hebefix est alors prêt à fonctionner. Avant tout travail sur la pompe : Déconnecter la prise secteur ! 7. Si le collecteur Hebefix est, par...
  • Page 12 NEDERLANDS Personeelskwalificatie Oneigenlijk gebruik U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht en daarmee kwaliteit en vermo- Het personeel voor bediening, onderhoud, De betrouwbaarheid van de geleverde ma- gen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen inspectie en montage moet gekwalificeerd chine wordt alleen gegarandeerd bij juist...
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    Hebefix. Elke afvoerplaats (wasma- waterpomp U 3 KS speciaal. chine, vaatwasser) moet van een geu- De Hebefix heeft aan de zijkant en bo- rafsluiting (sifon) volgens EN 12056-2 venaan meerdere gemarkeerde lei- voorzien zijn.
  • Page 14: Reiniging & Onderhoud

    ONDERHOUD vlotter gemonteerd worden. Schakel- 7. Wordt de Hebefix bv. onder het was- hoogten A = 105 mm, B = 45 mm. Voor elke werkzaamheid aan de bekken aan de wand gehangen kunnen...
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    L'inosservanza può essere pericolo- funzione tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. La loro efficienza deve es- Il contenitore da esterno Hebefix forma sere controllata prima della rimessa in insieme alla pompa per lo svuotamento esercizio, in ottemperanza alle attuali di scantinati U3 KS o U3 KS spezial, da norme e disposizioni in materia.
  • Page 16: Allacciamento Elettrico

    Sacca accessori contenente: valvola di ritegno da 1 1/4“, 5 guarnizioni ad inca- Il Hebefix è installato secondo gli esem- stro, 1 attacco per tubo flessibile d = 25, pi. Secondo quanto previsto dalla nor- 1 curva di uscita (manicotto d= 40 mm),...
  • Page 17: Pulizia/Manuten- Zione

    Hebefix è pronto all’uso. Prima di eseguire qualsiasi in- tervento sulla pompa, staccare 7. Se il contenitore Hebefix viene mon- sempre la spina! tato sospeso a parete, ad es., sotto al lavabo, è possibile tracciare i fori di fis- L‘impianto funziona per la maggior par-...
  • Page 18 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it...

Table of Contents