Schumacher SE-1-12S Owner's Manual

Schumacher SE-1-12S Owner's Manual

Automatic battery charger
Hide thumbs Also See for SE-1-12S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OWNER'S MANUAL • MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèles:
Automatic Battery Charger / Maintainer • Cargador de batería automático /
Mantenedor • Chargeur de batterie automatique á charge d'entretien
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA
SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD'UTILISER CE PRODUIT. L'ÉCHEC
DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA
MORT.
SE-1-12S & SF-1-12S
Voltage / Tensión / Tension: 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 1.5
ADVERTENCIA
00-99-000913-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schumacher SE-1-12S

  • Page 1 OWNER’S MANUAL • MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION SE-1-12S & SF-1-12S Model / Modelo / Modèles: Automatic Battery Charger / Maintainer • Cargador de batería automático / Mantenedor • Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien Voltage / Tensión / Tension: 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 1.5 ADVERTENCIA • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 2 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN! Appeler le service clientèle pour l’assistance: 800-621-5485...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS MOUNTING INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL...
  • Page 4 ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES PREPARACIÓN PARA LA CARGA UBICACIÓN DEL CARGADOR PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES PARTIE PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS PERSONNELLES PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT EMPLACEMENT DU CHARGEUR PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE MISE À...
  • Page 6 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SE-1-12S and SF-1-12S offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Do not expose the charger directly to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
  • Page 8: Personal Precautions

    Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. (Call customer service at: 1-800-621-5485.) RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.10 WORkING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
  • Page 9: Preparing To Charge

    Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
  • Page 10: Charger Location

    Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer.
  • Page 11: Dc Connection Precautions

    Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. DC CONNECTION PRECAUTIONS Connect and disconnect the DC output ring terminals only after removing the AC plug from electric outlet. Attach the ring terminals to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
  • Page 12 For a negative-grounded vehicle: You should disconnect both battery cables from the battery before connecting the charger cables. The output leads of the charger are terminated with 3/8” (9.5 mm) dia. ring terminals. Remove the bolt from the battery post connector, insert the bolt through the ring terminal then place the bolt back in the battery connector and tighten.
  • Page 13: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Page 14: Grounding And Ac Power Cord Connections

    GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug that looks like the plug illustrated. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock.
  • Page 15: Mounting Instructions

    MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting the charger to the fender well: The charger can be mounted directly to the fender well of your vehicle as shown. If using the nuts and bolts provided, drill two holes between 3/16” and 1/4” in diameter. (For alignment of holes use the charger as a template.) If the backside of the mounting surface is hard to reach, you may consider using two 1/2”...
  • Page 16: Control Panel

    CONTROL PANEL LED Indicators POWER ON (green) LED: Indicates the charger is connected to an AC power source and is receiving power. CHARGED (red) LED: Indicates the battery is fully charged and the charger is in maintain mode. OPERATING INSTRUCTIONS This battery charger must be properly assembled in accordance with the assembly instructions before it is used.
  • Page 17 Maintaining a Battery The Schumacher SE-1-12S and SF-1-12S are battery maintainers that maintain 12 volt batteries, keeping them at full charge. It can charge small batteries and maintain both small and large batteries.
  • Page 18: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS 13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery terminals, cords, and the charger case. 13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Battery ring terminals The charger is No problem, this is a do not spark when equipped with an normal condition. touched together. auto-start feature. It will not supply current to the battery ring terminals until a battery is properly connected.
  • Page 20 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger makes a Transformer No problem, this is a loud buzz or hum. laminations vibrate normal condition. (buzz). Shorted Diode Have charger Assembly or Output checked by a qualified Rectifier Assembly technician. (hum). POWER ON (green) AC outlet is dead.
  • Page 21: Before Returning For Repairs

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The battery is Severely discharged The battery must connected and the battery, but otherwise measure at least charger is on, but it is a good battery. 1 volt to start the is not charging. charging process. If (continued) it is under 1 volt you must charge it using...
  • Page 22: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 23 WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 20 and mail it in, OR go to www.batterychargers.com to register your product online.
  • Page 24 • 19 •...
  • Page 25 • 20 •...
  • Page 26 • 21 •...
  • Page 27 • 22 •...
  • Page 28 • 23 •...
  • Page 29 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los SE-1-12S y SF-1-12S ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 30: Instrucciones Importantes De Seguridad

    No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
  • Page 31: Precauciones Personales

    No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
  • Page 32 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo- ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
  • Page 33: Preparación Para La Carga

    PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar.
  • Page 34: Ubicación Del Cargador

    Asegúrese de que las conexiones de los terminales de anillo del cable del cargador estén fijadas a la batería y a tierra con seguridad. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. Al montar el cargador al interior del guardafango, ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
  • Page 35: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Page 36: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    terminal de anillo al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador.
  • Page 37: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
  • Page 38: Instrucciones De Montaje

    con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado.
  • Page 39: Instrucciones De Montaje

    la forma mostrada usando las tuercas y los pernos suministrados. Afloje los retenedores de la batería lo suficiente para poder insertar la ménsula entre el fondo de la batería y la bandeja de montar de la batería de la manera mostrada. Posicione el cargador en forma de no frotar contra la batería ni a ninguna otra parte del vehículo, y luego apriete los retenedores de la batería.
  • Page 40 Carga Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8.
  • Page 41: Instrucciones De Mantenimiento

    Manteniendo una batería El Schumacher SE-1-12S y SF-1-12S, son mantenedores de baterías, que mantienen baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. Puede cargar baterías pequeñas y mantener pequeñas y grandes. Si usted está manteniendo una batería grande completamente cargada, quiere decir que usted está...
  • Page 42: Instrucciones Para El Manejo Y Almacenamiento

    13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 14.1 Guarde el cargador desenchufado.
  • Page 43 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un Batería defectuosa. Haga revisar la sonido seco en el batería. cargador (“clic”). Cables o los anillos El disyuntor se de las terminales resetea cuando el de la batería en consumo de corriente cortocircuito. es demasiado elevado.
  • Page 44 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador realiza Las láminas del No es un problema, un fuerte zumbido. transformador es una situación vibran (provocan un habitual. zumbido). Montaje del diodo Haga revisar el o montaje del cargador por un rectificador de salida técnico capacitado.
  • Page 45: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería se La conexión está a la Desconecte el encuentra conectada inversa. cargador y conecte en y el cargador forma reversible encendido, pero no carga. (continuado) La batería está Cheque la batería. defectuosa (no aceptará carga) Batería en buenas La batería debe condiciones pero,...
  • Page 46: Garantía Limitada

    ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
  • Page 47 Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 21 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.
  • Page 48 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Les SE-1-12S et SF-1-12S offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Importantes

    N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
  • Page 50: Précautions Personnelles

    Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé parterre ou a été endommagé d’une autre façon ; apportez-le à un technicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.) Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualifié...
  • Page 51 d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures. Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à...
  • Page 52: Préparation Pour Le Chargement

    PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhicule sont éteints pour prévenir de la formation d’étincelles.
  • Page 53: Emplacement Du Chargeur

    EMPLACEMENT DU CHARGEUR LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. Lorsque vous montez le chargeur sur l’aile avant, placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent. Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la batterie en charge ;...
  • Page 54: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhicule

    ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Positionnez les câbles CA et CC pour qu’ils ne risquent aucun dommage par le capot, la porte ou toute autre partie du moteur chaude ou en mouvement.
  • Page 55: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    pas l’connecteur d’anneau au carburateur, à la canalisation de carburant ni à une pièce de carrosserie en tôle. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur. Pour les véhicules à masse positive, vous devriez débrancher les deux câbles de la batterie de celle-ci avant d’y connecter les câbles du chargeur.
  • Page 56: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (61 cm), calibre 6 (AWG) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. Connectez l’connecteur d’anneau du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Placez-vous le plus loin possible de la batterie;...
  • Page 57: Directives De Montage

    Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.
  • Page 58: Directives De Montage

    le chargeur pour qu’il ne se frotte pas contre la batterie ou à toute autre partie du véhicule, puis resserrez les éléments de fixation de la batterie. NOTE : Ne pas percer ou perforer la batterie. Installation électrique – Les bouts de câbles du chargeur sont terminés par des anneaux de 3/8”...
  • Page 59 Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8. La diode DEL (verte) SOUS TENSION s’allumera quand le cordon CA sera correctement branché. Quand la batterie est chargée, la diode DEL (rouge) CHARGÉE s’allumera.
  • Page 60: Consignes D'entretien

    Maintenir la charge d’une batterie Les SE-1-12S et SF-1-12S Schumacher sont mainteneurs de charge de batterie qui maintiennent les batteries de 12 volts à pleine charge. Il peut charger de petites batteries de et de maintenir la charge de petites et de grosses batteries.
  • Page 61: Instructions De Transport Et Stockage

    INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE 14.1 Entreposez le chargeur non branché. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 14.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais. 14.3 Ne pas ranger les terminus d’anneau, sur ou autour d’un métal ou accrochées aux câbles.
  • Page 62 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le Le coupe-circuit est :es paramètres chargeur faire un en fonction peuvent être cliquètement. mauvais. Vérifiez les paramètres du chargeur. La batterie est Faire vérifier la défectueuse. batterie. Court-circuit des Le coupe-circuit se câbles ou des met en fonction quand terminus d’anneau de l’appel de courant...
  • Page 63 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur Les lamelles du Aucun problème, produit un fort transformateur vibrent c’est une condition bourdonnement ou (bourdonnement). normale. ronflement. Dispositif de diodes Faites vérifier votre ou dispositif du chargeur par un débit du redresseur technicien qualifié. en court-circuit (ronflement).
  • Page 64: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est La batterie est Faites vérifier la connectée et le défectueuse batterie. chargeur est allumé, (n’acceptera pas de mais il n’y a pas charge). de chargement. (continu) La batterie La batterie doit sévèrement mesurer au moins 1 décharger, mais volt pour commencer autrement c’est une...
  • Page 65: Garantie Limitée

    Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à...
  • Page 66 Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées Schumacher Electric Corporation Pour activer la garantie, s’il vous plaît remplir le carte de garantie sur la page 22 et l’envoyer, ou aller à...
  • Page 67 • 62 •...
  • Page 68 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN! Appeler le service clientèle pour l’assistance: 800-621-5485...

This manual is also suitable for:

Sf-1-12s

Table of Contents