Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite 11 Schwert- und Kettenmontage .............. Seite 11 Kettenöl ....................Seite 12 Sägekette .................... Seite 12 Zugentlastung ..................Seite 13 Inbetriebnahme ................... Seite 13 Teleskopstange ausziehen und Schultergurt einstellen ...... Seite 13 Kettenwechsel ..................
Page 6
Table of Contents Safety Notes ..................Page Before first Use ..................Page 18 Assembling the Guide Bar and the Saw Chain ........Page 18 Chain Oil ....................Page 19 Saw Chain ................... Page 19 Extension Cord Clamp ................ Page 20 Operation .....................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen Anweisungen, die für die Sicherheit wichtig sind.
Page 8
Sicherheitshinweise Wir empfehlen das Tragen von schnittfester, eng anliegende Kleidung und Sicherheitsschuhen. Verwenden Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von elektrischen Leitungen. Halten Sie immer einen Anstand von mindestens 15 m von oberirdischen Hochspannungsleitungen. Stehen Sie nicht unter dem Ast, an den Sie arbeiten, Äste fallen oft ohne ...
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Pay attention to the warning symbols. All those instructions are important ...
Page 10
Safety Notes Do not stand under the branch you are cutting. Branches may fall without warning. Work at an angle of no more than 60°. Keep in mind that, when using the upper point of the saw, the branch ...
Page 11
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: Assurez-vous que l'alimentation correspond aux spécifications sur la plaque signalétique. Suivez tous les symboles avertissements. Ils identifient les instructions qui ...
Page 12
Consignes de sécurité tombent tomber dans vos yeux. Nous vous recommandons de porter résistant aux coupures, des vêtements ajustés et des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique à proximité de câbles électriques. Toujours garder une distance minimale de 15 mètres de lignes à...
Page 13
Si prega di seguire al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute le istruzioni di sicurezza e allegate e le seguenti informazioni: Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche sulla targhetta. Seguire tutti i simboli avvertenze. Essi identificano le istruzioni che sono ...
Page 14
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di linee elettriche. Mantenere sempre una distanza di almeno 15 metri da linee ad alta tensione fuori terra. Non sostare sotto il ramo in cui si lavora, rami d’albero cadono spesso senza preavviso. Lavorare in un angolo di lavoro di massimo 60°. Essere consapevoli del fatto che segando con la punta più...
Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie den Hochentaster und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungs- materialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Schwert- und Kettenmontage Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Kette handhaben.
Betrieb 6. Überprüfen Sie die richtige Kettenspannung. Die Kette sollte nicht durchhängen, aber es sollte möglich sein, die Kette einige Millimeter weit vom Schwert abzuheben. Spannen Sie die Kette mit dem Kettenspannbol- zen und der Befestigungsmutter der Kettenabdeckung fest. Korrekte Kettenspannung Kettenöl 1.
Betrieb 4. Spannen Sie eine zu heiß gewordene Sägekette nicht ein. Nach dem Abkühlen kann sie sich zusammenziehen und zu straff über dem Schwert anliegen. Zugentlastung Um zu verhindern, dass das Netz- kabel bei der Arbeit aus der Verlängerung gezogen wird, fixieren Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel...
Schärfdienst für Sägen- ketten. Wenn die Kette bis zur Verschleißmarke herunter geschliffen ist, sollte sie ersetzt werden. Sägeketten können bei Westfalia bestellt werden. Sägekette, 1 Stück, 30 cm lang, 33 Treibglieder, Treibgliedstärke 1,1 mm, Teilung 3/8“, Artikelnummer 61 15 74.
Betrieb Kettenzahnrad, Artikelnummer 81 69 05. Das Kettenzahnrad sollte bei Verschleiß erneuert werden. Tragetasche, Abmessungen, 166 x 30 x 12 cm, mit stabilem Reißver- schluss, Tragegriff und Schulterriemen, innen mit Zurrgurten zum Fixieren des Hochentasters, Artikelnummer 17 03 08. Die Transporttasche schützt den Hochentaster und den umgebenden Bereich bei Transport oder Aufbewahrung - ideal beim Transport im Pkw.
Betrieb Reparaturen und Wechseln der Kohlebürsten Weitergehende Arbeiten, wie das Wechseln der Kohlebürsten, sollten nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Sollte es bei dem Gerät zu einer technischen Störung kommen, arbeiten Sie nicht mit dem Gerät weiter und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Technisch Daten Nennspannung ............230 V~ 50 Hz Nennleistung .............850 W Schwertlänge ............200 mm Max. Schnittlänge .............180 mm Leerlaufkettengeschwindigkeit .........11 m/s Teleskopstange zusammengeschoben ....200 cm Teleskopstange ausgezogen ........290 cm Ölinhalt ..............55 ml Gewicht ..............4,5 kg Schalldruckpegel ............90 dB (A), K = 3 dB (A) Schallleistungspegel ..........104 dB (A), K = 3 dB (A) Zubehör (optional erhältlich) 1 Liter Kettensägenöl, Artikelnummer 76 65 27...
Operation Before first Use Remove the branch cutter and all accessories out of the packing and check all parts for damage in transit. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Assembling the Guide Bar and the Saw Chain Always wear gloves when handling the saw chain.
Operation 6. Check the correct chain tension. The chain should not be too loose, but you should be able to lift it off the guide bar by a few millimetres. Finally hand tight the chain tension bolt and the sprocket cover. Right Chain Tension Chain Oil 1.
Operation Extension Cord Clamp While working with the branch cutter the power cord might be inadvertently unplugged. avoid unplugging, fasten the power cord and the extension cord together, as shown in the picture, by using the included extension cord clamp. Operation 1.
Either use the Westfalia saw chain sharpener or have the chain sharpened by a professional. When the chain is completely worn out, it should be replaced.
Operation Kickback The electric branch cutter is equipped with a low-kickback chain. And from an engineering point of view everything was done to keep kickback low as possible. Nevertheless, kickback cannot be avoided when cutting with the upper tip of the blade. ...
Page 27
Operation When using the branch cutter again, liberally apply chainsaw oil. Hang the branch cutter upright, with the saw end on top. Before cleaning and maintaining the branch cutter, unplug the device. Do not pull the cord to unplug from the wall socket but grasp the plug itself to unplug.
Technical Data Rated Voltage ............. 230 V~ 50 Hz Rated Input ..............850 W Guide Bar Length ............200 mm Max. Cutting Length ........... 180 mm Saw Chain Idling Speed ..........11 m/s Telescopic Tube folded ..........200 cm Telescopic Tube extended ......... 290 cm Oil Tank Capacity ............
Page 29
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Teleskop-Hochentaster Artikel Nr. 81 59 87 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen 2000/14/EG Outdoorrichtlinie (104 dB L 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter...