Candy GCH 981NA2T Instruction Book

Candy GCH 981NA2T Instruction Book

Heat pump tumble dryer
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Opombe Za Varnost
    • Podatki O Dobavi
    • Uvod
    • Uporaba
    • Namestitev
    • Perilo
    • Pretok Zraka
    • Nastavitev Nivelirnih Nog
    • Pooblaščeni Servis
    • Varovanje Okolja
    • Zahteve Za Električno Napeljavo
    • Komplet Z Odtočno Cevjo: Navodila Za Namestitev
    • Navodila Za Sušenje
    • Priprava Na Polnjenje Stroja
    • Priprava Oblačil
    • Sortiranje Perila
    • Sušilnem Stroju Ne Sušiti
    • Varčevanje Z Energijo
    • Tipke Za Upravljanje in Signalne Lučke
    • Izbira Programa
    • Filter
    • Odpiranje Vrat
    • Signalna Lučka Za Stanje Filtra
    • Vrata in Filter
    • Da Odstranite Kondenzator
    • Da Odstranite Posodo
    • Kondenzator
    • Posoda Za Vodo
    • Funkcija Zakasnitve Vklopa
    • Obratovanje
    • Preklic in Ponastavitev Programa
    • Tehnični Podatki
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • ČIščenje Sušilnega Stroja
    • Nadomestni Deli
    • Odpravljanje Napak
    • Pomoč Strankam
    • Pooblaščeni Servis
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Πληροφορίες Για Την Παράδοση
    • Υπενθυμίσεις Ασφαλείας
    • Χρήση
    • Εγκατάσταση
    • Τα Ρούχα
    • Eξαερισμοσ
    • Απαιτήσεις Παροχής Ρεύματος
    • Εγκατάσταση
    • Θέματα Σχετικά Με Το Περιβάλλον
    • Ρύθμιση Των Ποδιών
    • Υπηρεσία Σέρβις Της Gias
    • Εξοικονόμηση Ενέργειας
    • Μη Στεγνώνετε Στο Στεγνωτήριο
    • Οδηγός Στεγνώματος
    • Προετοιμασία Του Φορτίου
    • Προετοιμασία Των Ρούχων
    • Ταξινόμηση Του Φορτίου
    • Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδεικτικές Λυχνίες
    • Επιλογή Του Προγράμματος
    • Άνοιγμα Της Πόρτας
    • Ενδ. Λυχνία Φροντίδα Φίλτρου
    • Πόρτα Και Φίλτρο
    • Για Να Αφαιρέσετε Το Δοχείο
    • Για Να Αφαιρέσετε Το Συμπυκνωτή
    • Δοχείο Νερού
    • Συμπυκνωτής
    • Ακύρωση Και Επαναφορά Του Προγράμματος
    • Καθαρισμός Και Προγραμματισμένη Συντήρηση
    • Καθαρισμός Του Στεγνωτηρίου
    • Λειτουργία
    • Λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης
    • Τεχνικές Προδιαγραφές
    • Ανταλλακτικά
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
    • Υπηρεσία Σέρβις Της Gias
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Informacja O Dostarczonym Zestawie
    • Wprowadzenie
    • Używanie
    • Instalacja
    • Pranie
    • Wentylacja
    • Bezpieczeństwo
    • Ochrona Środowiska
    • Regulacja Nóżek
    • Serwis Gias
    • Wymagania Odnośnie ElektrycznośCI
    • Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu
    • Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej
    • Oszczędność Energii
    • Porady Dotyczące Suszenia
    • Przygotowanie Ubrania
    • Przygotowanie Ładunku Prania
    • Sortowanie Ładunku
    • Pokrętła I Lampki
    • Sterowanie I Wskaźniki
    • Wybór Programu
    • Drzwiczki I Filtr
    • Filtr
    • Lampka Sygnalizacyjna Filtra
    • Otwieranie Drzwiczek
    • Pojemnik Na Wodę
    • Wyjmowanie Pojemnika
    • Kondensator
    • Anulowanie I Resetowanie Programu
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czyszczenie Suszarki
    • Dane Techniczne
    • Działanie
    • Funkcja Opóźnionego Uruchomienia
    • Wyjmowanie Kondensatora
    • CzęśCI Zamienne
    • Obsługa Klienta
    • Serwis Gias
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Suomi

    • Johdanto
    • Pakkaustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
    • Asennus
    • Pyykki
    • Poistotuuletus
    • Asennus
    • GIAS-Huolto
    • Jalkojen Säätäminen
    • Sähkövaatimukset
    • Ympäristönäkökohdat
    • Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
    • Ei Rumpukuivausta
    • Energian Säästäminen
    • Kuivausopas
    • Pyykin Lajittelu
    • Vaatteiden Valmistelu
    • Valmisteleminen Täyttöä Varten
    • Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot
    • Ohjelman Valitseminen
    • Luukku Ja Suodatin
    • Luukun Avaaminen
    • Suodatin
    • Suodattimen Huollon Merkkivalo
    • Irrota Kondensaattori Seuraavasti
    • Kondensaattori
    • Poista Säiliö Seuraavasti
    • Vesisäiliö
    • Koneen Käyttö
    • Kuivaajan Puhdistaminen
    • Käynnistyksen VIIVästäminen
    • Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
    • Puhdistus Ja Säännöllinen Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Asiakaspalvelu
    • GIAS-Huolto
    • Varaosat
    • Vianmääritys
  • Dansk

    • Introduktion
    • Leveringsoplysninger
    • Sikkerhedspåmindelser
    • Anvendelse
    • Installation
    • Vasketøjet
    • Ventilation
    • Elektriske Krav
    • GIAS Service
    • Justering Af Fødder
    • Miljøhensyn
    • Ventilation
    • Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning
    • Energibesparelse
    • Forberedelse Af Ilægning Af Tøj
    • Klargøring Af Tøj
    • Må Ikke Tørres I Tørretumbler
    • Sortering Af Vasketøj
    • Tørrevejledning
    • Knapper Og Indikatorer
    • Valg Af Program
    • Filter
    • Filterplejeindikator
    • Låge Og Filter
    • Åbning Af Lågen
    • Betjening
    • Kondensator
    • Sådan Aftages Beholderen
    • Sådan Udtages Kondensatoren
    • Vandbeholder
    • Annullering Og Genindstilling Af Program
    • Forsinket Start
    • Rengøring Af Tørretumbleren
    • Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Fejlfinding
    • GIAS Service
    • Reservedele
    • Service
  • Norsk

    • Innledning
    • Leveringsinformasjon
    • Sikkerhetspåminnelser
    • Bruk
    • Installasjon
    • Tøyet
    • Ventilasjon
    • Elektriske Krav
    • GIAS Service
    • Installasjon
    • Justere Føttene
    • Miljømessige Hensyn
    • Avløpsslange: Monteringsveiledning
    • Energisparing
    • Gjøre Klart Tøyet
    • Ikke Bruk Tørketrommel
    • Sjekk Av Tøyet Før Tørking
    • Sortering Av Tøyet
    • Tørkeguide
    • Kontrollpanel Og Indikatorlamper
    • Velge Program
    • Dør Og Filter
    • Filter
    • Indikator for Filtervedlikehold
    • Åpne Døren
    • Kondensator
    • Slik Fjerner du Beholderen
    • Slik Fjerner du Kondensatoren
    • Vannbeholder
    • Avbryte Og Nullstille Programmet
    • Drift
    • Rengjøring Av Tørketrommelen
    • Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold
    • Startforsinkelse
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking
    • GIAS Service
    • Kundeservice
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Introduktion
    • Leveransinformation
    • Säkerhetsinformation
    • Användning
    • Installation
    • Tvätten
    • Ventilation
    • Elanslutningskrav
    • GIAS-Service
    • Installation
    • Justera Fötterna
    • Miljöhänseenden
    • Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner
    • Energibesparing
    • Förbereda Lasten
    • Förbereda Plagg
    • Sortera Lasten
    • Torkguide
    • Torktumlas Ej
    • Kontroller & Indikatorer
      • Kontroller Och Indikatorer
    • Välja Program
    • Filter
    • Filterindikator
    • Lucka Och Filter
    • Öppna Luckan
    • Kondensor
    • Ta Bort Behållaren
    • Ta Bort Kondensorn
    • Vattenbehållare
    • Avbryta Och Återställa Programmet
    • Funktion
    • Fördröjd Start
    • Rengöra Torktumlaren
    • Rengöring Och Regelbundet Underhåll
    • Tekniska Specifikationer
    • Felsökning
    • GIAS-Service
    • Kundservice
    • Reservdelar
  • Български

    • Въведение
    • Информация За Доставка
    • Напомняне За Безопасност
    • Употреба
    • Монтаж
    • Прането
    • Вентилация
    • GIAS Service
    • Екологични Проблеми
    • Изисквания За Електрическо Свързване
    • Регулиране На Крачетата
    • Маркуч За Източване: Инструкции За Поставяне
    • Икономия На Енергия
    • Не Сушете В Барабана
    • Подготовка На Дрехите
    • Подготовка На Прането
    • Ръководство За Сушене
    • Сортиране На Прането
    • Бутони За Управление И Индикатори
    • Избиране На Програмата
    • Индикатор За Грижа За Филтъра
    • Отваряне На Вратата
    • Филтър
    • За Да Отстраните Кондензатора
    • За Да Отстраните Контейнера
    • Кондензатор
    • Контейнер За Вода
    • Експлоатация
    • Откриване И Отстраняване На Неизправности
    • Отмяна И Нулиране На Програма
    • Почистване И Рутинна Поддръжка
    • Почистване На Сушилнята
    • Технически Спецификации
    • Функция За Отложен Старт
    • GIAS Service
      • Commandes Et Indicateurs
      • Porte Et Filtre
    • Обслужване На Клиенти
    • Резервни Части

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
I I NSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
GCH 981NA2T
English
Deutsch
Slovensko
Italiano
Ελληικα
Polish
Deutsch
Suomi
Deutsch
Dansk
Deutsch
Norsk
Deutsch
Svenska
Български 128
Deutsch
Français
Italiano
2
16
30
62
44
58
72
86
100
114
142
156

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GCH 981NA2T

  • Page 1 I I NSTRUCTION BOOK GCH 981NA2T Heat Pump Tumble Dryer English Deutsch Slovensko Italiano Ελληικα Polish Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Български 128 Deutsch Français Italiano...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Introduction Delivery Information Safety Reminders Installation The Laundry Ventilation Environmental Issues Gias Service Electrical Requirements Adjusting the Feet Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information Check that no damage has occurred to the machine during transit.
  • Page 4 INTRODUCTION SAFETY REMINDERS This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
  • Page 5: Installation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Installation Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are Check that the product has no put into the tumble dryer. Clothes visible signs of damage before that are dripping wet should not be use. If damaged do not use and put into the dryer.
  • Page 6: Ventilation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS In cases where the dryer is VENTILATION installed on top of a washing Adequate ventilation must be machine, a suitable stacking kit provided in the room where the must be used, according to the tumble dryer is located to prevent follow configuration.
  • Page 7 INSTALAÇÃO Ambiente Requisitos eléctricos Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis. As máquinas de lavar são concebidas para Ajude, desfazendo-se das embalagens por funcionarem com uma corrente monofásica meios não hostis ao ambiente. As autoridades de 220-240 volts e 50 Hz.
  • Page 8: Drain Hose Kit: Fitting Instructions

    DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS 6. Take off the water To avoid having to empty the water container container cover from after each drying cycle, the water normally the rear of the machine collected during the drying cycle can be by removing the two discharged directly to a waste water drain pipe screws and unclipping...
  • Page 9: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Cottons Max. 8 kg Please read this instruction book thoroughly. Synthetics Max. 4 kg Remove all items packed inside drum. Wipe the inside of the drum and door with a Sort the Load as Follows damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
  • Page 10: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Programme Empty Water Filter Care Program Selector Indicator Indicator Display Time Selection Delay Start Acrylic Synthetic Anti-Crease Start/Pause Button Button Button Button Button Control Panel and Indicator Lights Knob: You can turn it in both directions to choose the required programme. Time selection :To modify the drying timing of required programme;...
  • Page 11: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Perfect Home Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Hang Dry Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Page 12: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and 1 . R e m o v e t h e press kickplate. 2. Turn the two locking WARNING! When the tumble dryer is in levers anti-clockwise use the drum and door may be VERY HOT.
  • Page 13: Water Container

    WATER CONTAINER The water removed from the laundry during OPERATION the drying cycle is collected in a container 1. Open the door and load the drum with inside the door of the dryer. When the laundry. Ensure that garments do not hinder container is full the indicator on the control closure of the door.
  • Page 14: Delay Start Function

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Page 15: Gias Service

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself Switch off the dryer and contact GIAS Service Before calling GIAS Service for technical for advice. advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed Indicator is on…...
  • Page 16 INDEX Einführung Lieferinformationen Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Entlüftung Umweltschutz GIAS-Service Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb Flusensieb-Anzeige...
  • Page 17 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 18 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt. Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließ lich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken. Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß...
  • Page 19 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Gummi verstärkte Produkte sowie Installation Kleidung-sstücke oder Kissen- mit Überprüfen Sie vor dem Schaumstoffpolster sind für den Gebrauch, ob das Produkt W ä s c h e t - r o c k n e r N I C H T sichtbare Schäden aufweist.
  • Page 20 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Originalzwischenbaurahmen ENTLÜFTUNG (35100120): für Waschmaschinen mit In dem Raum, in dem sich der einer Tiefe von mindestens 51 cm Trockner befindet, muss eine D i e v o r g e n a n n t e n ausreichende Entlüftung vorhanden Originalzwischenbaurahmen sind sein, um zu verhindern, dass Gase...
  • Page 21 İNSTALLATİON Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) u m w e l t - f r e u n d l i c h e n , w i e d e r v e r w e r t b a r e n ausgelegt.
  • Page 22 ABLAUFSCHLAUCHBAUSATZ: INSTALLATIONSANLEITUNG Um zu vermeiden, dass der Wasserbehälter nach 7. Brechen Sie die jedem Trocknungsvorgang geleert werden muss, Lasche an der Seite der kann das Wasser, dass sich normalerweise A b d e c k u n g a b u n d während des Trocknungsvorgangs ansammelt, s e t z e n S i e...
  • Page 23 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig ● Baumwolle max.8 kg durch! ● Synthetische Stoffe max. 4 kg Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese...
  • Page 24 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Spia Pulizia Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Filtro Anzeige Startzeit- Knitterschutz Start/Pause Schontrocknen Trockendauer Taste Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Page 25 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS Programm Geeignet Für Perfect Home Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
  • Page 26 TÜR und SIEB Öffnen der Tür Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, 1. Entfernen Sie die um die Tür zu öffnen. Wartungsklappe Um den Trocknungs- vorgang wieder in 2. Drehen Sie die zwei Gang zu setzen, Verschlusshebel gegen schließen Sie die Tür den Uhrzeigersinn und und drücken .
  • Page 27 KONDENSATOR KONDENSWASSER-BEHÄLTER BETRIEB Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Behälter unten im Trockner gesammelt. Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige Vergewissern Sie sich, dass heraushängende auf der Bedienfläche auf.
  • Page 28 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Page 29 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… Fehler, die Sie selbst beheben können Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, sich an den GIAS-Service. bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Page 30 INDEKS Uvod Podatki O Dobavi Opombe Za Varnost Uporaba Namestitev Perilo Pretok Zraka Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis Zahteve Za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog Komplet Z Odtočno Cevjo: Navodila Za Namestitev Priprava Na Polnjenje Stroja Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje Z Energijo Navodila Za Sušenje Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke...
  • Page 31: Uvod

    UVOD Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
  • Page 32: Uporaba

    UVOD OPOMBE ZA VARNOST Uporaba Stroj se sme uporabljati le za namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za namestitev in uporabo. Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge. Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne uporabljajte za dviganje ali premikanje stroja.
  • Page 33: Namestitev

    UVOD OPOMBE ZA VARNOST Namestitev Preden daste oblačila v sušilni Preden stroj uporabite, se stroj, morajo biti ožeta ročno ali s p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o centrifugo v pralnemstroju.
  • Page 34: Pretok Zraka

    UVOD OPOMBE ZA VARNOST PRETOK ZRAKA Če želite postaviti sušilni stroj na pralni stroj, morate uporabiti V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je namenski komplet za sestavljanje treba zagotoviti zadostno zračenje, obeh strojev ter upoštevati zato da stroj med delovanjem v navodila.
  • Page 35: Varovanje Okolja

    OPOMBE ZA VARNOST Zahteve za Električno Napeljavo Varovanje Okolja Vsi materiali, iz katerih je izdelana Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da reciklirati.
  • Page 36: Komplet Z Odtočno Cevjo: Navodila Za Namestitev

    KOMPLET Z ODTOČNO CEVJO: NAVODILA ZA NAMESTITEV Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po 6. Snemite pokrov vsakem sušilnem ciklu, lahko vodo, ki se posode za vodo z normalno zbira med sušilnim ciklom, izpustite zadnjega dela stroja, neposredno v odtok za odpadno vodo (odtočni tako da odstranite dva Sistem je enak kot pri kuhinjskih koritih).
  • Page 37: Priprava Na Polnjenje Stroja

    PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Preden prvič uporabite sušilni stroj: Maksimalna Teža za Sušenje ● Bombaž največ 8 kg Skrbno preberite navodila za uporabo; ● Sintetika največ 4 kg Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju: odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
  • Page 38: Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke

    TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Gump za Indikator za Prikaz avto Indikator za filter Programe vodo Programa Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti Tipka časa Zamik Akril-sint mečkanju Start/Pavza Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb za izbiranje programov – Izberite ustrezen program Tipka za nastavljanje časa - Omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa.
  • Page 39: Izbira Programa

    IZBIRA PROGRAMA PROGRAMME IDEALNO ZA Perfect Home Perilo, ki ga želite posušiti do konca, npr. brisače, kopalne halje, prti, rjuhe. Program traja pribl. 3 ure. Za v omaro Perilo, ki ga želite zložiti in shraniti brez likanja, npr. srajce iz mešanice vlaken, nogavice, otroška oblačila.
  • Page 40: Vrata In Filter

    VRATA IN FILTER Odpiranje Vrat Čiščenje filtra kondenzatorja Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a 1.Snemite podnožje. z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko 2.
  • Page 41: Posoda Za Vodo

    KONDENZATOR Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja vedno UPORABA SUŠILNEGA STROJA izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno da perilo ne ovira zapiranje vrat. preverjajte, Ali je kondenzator očiščen POSODA ZA VODO 2.Nežno zaprite vrata –...
  • Page 42: Obratovanje

    Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
  • Page 43: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... POMOČ STRANKAM Napake, ki jih lahko odpravite sami Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas vas prosimo, da pregledate ta seznam.
  • Page 44 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Eξαερισμοσ Εγκατάσταση Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της Gias Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη...
  • Page 45: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί Πληροφορίες για την παράδοση ζημιά κατά τη μεταφορά. Αν έχει, καλέστε για σέρβις τη GIAS. Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής: Η μη τήρηση των παραπάνω μπορεί να υποβαθμίσει...
  • Page 46: Χρήση

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση...
  • Page 47: Εγκατάσταση

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εγκατάσταση Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες, π ο λ ύ π ρ ι ζ α κ α ι / ή κ α λ ώ δ ι α επέκτασης.
  • Page 48: Eξαερισμοσ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΌΤΕ μην εγκαταστήσετε το ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες. Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το Σε περίπτωση που το στεγνωτήριο περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει τ ο π ο θ ε τ η θ ε ί π ά ν ω σ ε έ ν α να...
  • Page 49: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το υλικών...
  • Page 50 Κιτ σωλήνα αποχέτευσης Για να απαλλαγείτε από την εργασία εκκένωσης του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο 6. Απομακρύνετε το καπάκι στεγνώματος, μπορείτε να οδηγήσετε μέσω ενός του δοχείου νερού που σωλήνα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης όπως βρίσκεται στοπίσω μέρος κάνετε...
  • Page 51: Προετοιμασία Του Φορτίου

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Μέγιστο βάρος στεγνώματος Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Βαμβακερά Μέγ. 8 κιλά Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα Συνθετικά Μέγ. 4 κιλά στο τύμπανο. Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα Ταξινομήστε...
  • Page 52: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδεικτικές Λυχνίες

    ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Λυχνία Λυχνία Πλήκτρο Οθόνη Επιλογής Απομάκρυνσης Καθαρισμού Προγραμμάτων Πλήκτρο Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Επιλογέας Πλήκτρο Ακρυλικά μετάθεσηςέναρξης /διακοπής λειτουργίας Ξεζαρώματος προγράμματος Συνθετικά λειτουργίας Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε...
  • Page 53: Επιλογή Του Προγράμματος

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Ιδανικό για Perfect Home Εξαιρετικά στεγνός ρουχισμός πχ. πετσέτες,μπουρνούζια,τραπεζομάντυλα Διάρκεια : 3 ώρες περίπου. Στεγνά ενδύματα Ρούχα για φύλαξη χωρίς σιδέρωμα πχ.συνθετικές μπλούζες,κάλτσες,παιδικά.Διάρκεια : περίπου 2,45' ώρες. Ρούχα που δεν Ρούχα που δεν σιδερώνονται.Διάρκεια : περίπου 2,30' ώρες σιδερώνονται...
  • Page 54: Πόρτα Και Φίλτρο

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ ο ανοίξετε την πόρτα. κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής . Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα...
  • Page 55: Δοχείο Νερού

    ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα στη διάρκεια 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο του κύκλου στεγνώματος συλλέγεται σε δοχείο στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν κάτω μέρος του στεγνωτηρίου. Όταν γεμίσει το εμποδίζουν...
  • Page 56: Λειτουργία

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση έναρξης του κύκλου στεγνώματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Όταν επιλεγεί πρώτα η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει καθυστέρηση 3 ωρών. Με επόμενα πατήματα του κουμπιού η καθυστέρηση αυξάνεται σε 6 ή 9 ώρες. Για...
  • Page 57: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το μόνοι σας στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συνιστώμενων...
  • Page 58 SPIS TREŚCI Wprowadzenie Informacja O Dostarczonym Zestawie Bezpieczeństwo Używanie Instalacja Pranie Instalacja Wentylacja Bezpieczeństwo Ochrona Środowiska Serwis Gias Wymagania Odnośnie Elektryczności Regulacja Nóżek Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu Przygotowanie Ładunku Prania Przygotowanie Ubrania Sortowanie Ładunku Porady Dotyczące Suszenia Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej Oszczędność...
  • Page 59: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy Informacja O Dostarczonym Zestawie Sprawdzić, czy nie nastąpiło uszkodzenie...
  • Page 60: Używanie

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO Używanie Urządzenie s uży do zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin I odzieży. Urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że instrukcje instalacji i eksploatacji zostały dobrze zrozumiane.
  • Page 61: Instalacja

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO Instalacja Przy suszeniu należy zawsze Przed użyciem sprawdzić, czy kierować się zaleceniami nt. prania n i e m a w i d o c z n y c h o z n a k odzieży. u s z k o d z e n i a w y r o b u . W Ubranie powinno być...
  • Page 62: Wentylacja

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO WENTYLACJA NIGDY nie ustawiać suszarki p o m i e s z c z e n i u bezpośrednio przy zasłonach. u m i e j s c o w i e n i a s u s z a r k i Do zainstalowania suszarki w bębnowej należy zapewnić...
  • Page 63: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Ochrona Środowiska Wymagania Odnośnie Elektryczności Wszystkie elementy opakowania są wykonane Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się prądem 220 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, do odzysku. Prosimy o pozbywanie się że natężenie prądu w obwodzie wynosi opakowania w sposób przyjazny środowisku.
  • Page 64: Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu

    WĄŻ ODPŁYWOWY: INSTRUKCJA MONTAŻU 7. Wyłamać zaślepkę w Aby uniknąć konieczności opróżniania b o k u o s ł o n y zbiornika na wodę po każdym cyklu suszenia, zamontować osłonę w możemy odprowadzać zebraną wodę do kanalizacji ściekowej (tej samej której suszarce - będzie widoczny otwór z tyłu...
  • Page 65: Przygotowanie Ładunku Prania

    PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym użyciem suszarki: Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu Dokładnie zapoznać się z instrukcją. Maks. ciężar wyrobów z bawełny 8 kg Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 4 kg w bębnie. Sortować Ładunek Jak Następuje: Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną Ze względu na symbole użytkowania ściereczką, aby usunąć...
  • Page 66: Sterowanie I Wskaźniki

    STEROWANIE I WSKAŹNIKI Wybór Zbiornik na Program Filtr programu Wodę Automatyczny Czas Opóźniony Akrylowe Ochrona Przed Start/Pauza Suszenia Start Syntetyczne Gnieceniem Panel Sterowania i Wskaźniki Wybór Programu - Wybierz odpowiedni program. Wybór Czasu - Pozwala użytkownikowi zmienić czas trwania programu wybranego poprzez Wybór Programu.
  • Page 67: Wybór Programu

    WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Programy Idealne Dla Tkaniny które chcemy mieć całkowicie suche, takie jak: ręczniki, Perfect Home szlafroki,obrusy, prześcieradła. Czas trwania: około 3 godziny. Tkaniny które mogą być składane bez prasowania, jak koszulki z tkanin Suche do szafy mieszanych, skarpetki, odzież dla dzieci. Czas trwania: około 2 godziny i 30 minut.
  • Page 68: Drzwiczki I Filtr

    DRZWICZKI I FILTR Otwieranie Drzwiczek Czyszczenie filtra kondensatora Pociągnąć za uchwyt, a b y o t w o r z y ć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i 1 . Z d j ą ć p ł y t ę n a c i s n ą ć , a b y zabezpieczającą...
  • Page 69: Kondensator

    KONDENSATOR Woda odprowadzona z suszarki podczas DZIAŁANIE suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia panelu zapala się lampka NALEŻY drzwiczek.
  • Page 70: Wyjmowanie Kondensatora

    DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
  • Page 71: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Usterki, które można naprawić samemu Suszarka głośno pracuje… Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy następujących problemów.
  • Page 72 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Poistotuuletus Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Page 73: Johdanto

    JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa.
  • Page 74: Käyttö

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET Käyttö Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa. Tämä...
  • Page 75: Asennus

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET Asennus Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen Tarkasta ennen käyttöä, että pesuohjeista . tuotteessa ei ole havaittavia Vaatteet pitää lingota tai niistä vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta pitää vääntää vesi kunnolla pois, tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS- ennen kuin ne voi asettaa huoltoon.
  • Page 76: Poistotuuletus

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET POISTOTUULETUS J o s k u i v a i n a s e n n e t a a n H u o n e e s e e n , j o h o n pesukoneen päälle, on käytettävä rumpukuivaaja on asen-nettu, on sopivaa asennussarjaa seuraavien j ä...
  • Page 77: Ympäristönäkökohdat

    TURVALLISUUSOHJEET Sähkövaatimukset Ympäristönäkökohdat Kuivausrummut toimivat 220-240V:n K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6A.
  • Page 78: Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet

    TYHJENNYSLETKUSARJAN ASENNUSOHJEET Kuivauksen aikana kerääntynyt vesi voidaan 6. Irrota vesisäiliön poistaa suoraan jätevesiputkeen (samaan k a n s i k o n e e n viemärijärjestelmään kuin kotitalouden takaosasta irrottamalla pesualtaat), jotta vesisäiliötä ei tarvitse k a k s i r u u v i a j a tyhjentää...
  • Page 79: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Puuvillat Enintään 8 kg Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Synteettiset Enintään 4 kg Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- Lajittele Pyykki Seuraavasti: stuneen pölyn.
  • Page 80: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Suodattimen Veden Ohjelmanvalitsin Aikanäyttö tyhjennysmerkkivalo huollon merkkivalo Ajanvalintapai Rypistymisene Käynnistys/tau Akryyli- ja Ajastinpainike nike keinokuitupainike stopainike ko-painike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Säädin: Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa.
  • Page 81: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Perfect Home Perfect Home Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Kaappikuiva Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Ei-silityskuiva Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan kuivauksen jälkeen.
  • Page 82: Luukku Ja Suodatin

    LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy 1 . I r r o t a a l a o s a n uudelleen, kun suljet peitelevy. l u u k u n j a p a i n a t painiketta.
  • Page 83: Vesisäiliö

    KONDENSAATTORI KONDENSAATTORI VESISÄILIÖ KÄYTTÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. sulkemista. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. 2.
  • Page 84: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Page 85: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… Viat, jotka voit korjata itse Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS- Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, huollosta. suorita seuraavat tarkistukset. Työstä -merkkivalo palaa… veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on Tarvitseeko suodatin puhdistusta? asennettu väärin tai jos sitä...
  • Page 86 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Sikkerhedspåmindelser Anvendelse Vasketøjet Installation Ventilation Miljøhensyn Ventilation GIAS Service Elektriske krav Justering af fødder Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Page 87: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Page 88: Anvendelse

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning. Maskinen er kun til husholdningsbrug til at t rring af tekstilvarer og t j I en husholdning. Denne maskine må...
  • Page 89: Vasketøjet

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. Kontroller at produktet ikke viser Tø jet skal centrifugeres eller tegn på beskadigelse – før det vrides omhyggeligt, før det lægges tages i brug. Er det beskadiget må I tørretumbleren. det ikke bruges og GIAS Service Tøj, der er drivvådt, må...
  • Page 90: Ventilation

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER VENTILATION Tø rretumbleren må ALDRIG Der skal være tilstrækkelig installeres op mod gardiner. ventilation i det rum, hvor I tilfælde, hvor tørretumbleren er tørretumbleren placeres, så det i n s t a l l e r e t o v e n p å...
  • Page 91: Miljøhensyn

    SIKKERHEDSPÅMINDELSER Elektriske Krav Miljøhensyn Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og enfaset. Kontrollér at strømkredsen er genanvendelig. Bortskaf emballagen med klassificeret til mindst 6A. tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale Elektricitet kan være meget farligt.
  • Page 92: Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning

    AFLØBSSLANGESÆT: MONTERINGSVEJLEDNING For at undgå at skulle tømme vandbeholderen 6. Tag dækslet af efter hvert tørreprogram, kan vandet, der vandbeholderen bag normalt samles under en tørring, afledes på maskinen ved at direkte til et afløb (det samme afløbssystem fjerne de to skruer og som på...
  • Page 93: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt Bomuld Maks. 8 kg Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Syntetiske stoffer Maks. 4 kg Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger: for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under Efter vaskemærker...
  • Page 94: Knapper Og Indikatorer

    KNAPPER OG INDIKATORER Tøm vand Filterpleje- Programvælger Displayet indikator indikator Forsinket Start/Pause Tidsindstillings Knap for Antikrølknap start-knap akryl/syntetisk -knap knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer.
  • Page 95: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM Program Ideelt Til Perfect Home Perfect Home Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Strygefrit - tørt Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
  • Page 96: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. 1.Fjern sparkepladen. . F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 2 .
  • Page 97: Vandbeholder

    KONDENSATOR VANDBEHOLDER BETJENING 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af tørringen, amles i en beholder ved lågen. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på...
  • Page 98: Forsinket Start

    BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Page 99: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..Fejl du selv kan afhjælpe Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, Service. beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, Indikatoren er tændt…...
  • Page 100 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Tøyet Ventilasjon Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Tørkeguide Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren Filter...
  • Page 101: Innledning

    INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Kontroller at det ikke har oppstått skader Leveringsinformasjon på...
  • Page 102: Bruk

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER Bruk Enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk (selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke aksepteres av produsenten i den utstrekning det er tillatt ved lov. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet dvs til å...
  • Page 103: Installasjon

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon Tøyet bør sentrifugeres eller vris Kontroller at produktet ikke har grundig fø r det plasseres i tø synlige tegn på skader før bruk. rketrommelen. Tø y som er Ikke bruk produktet ved tegn på dryppvått, bør IKKE legges i skader.
  • Page 104: Ventilasjon

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER Dersom tørketrommelen står oppå VENTILASJON en vaskemaskin må det brukes et D e t m å v æ r e t i l s t r e k k e l i g passende stablingssett, i henhold til v e n t i l a s j o n I r o m m e t d e r den følgende konfigurasjonen.
  • Page 105: Miljømessige Hensyn

    SIKKERHETSPÅMINNELSER Miljømessige hensyn Elektriske Krav ● All emballasje som er brukt til maskinen, er Tørketromler er konstruert for bruk med en miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset. emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for måte.
  • Page 106: Avløpsslange: Monteringsveiledning

    AVLØPSSLANGE: MONTERINGSVEILEDNING For å slippe å tømme vannbeholderen etter 7. Bryt av tunga på hver tørkesyklus, vil vannet som normalt sett siden av lokket og samles opp under tørkesyklusen tømmes m o n t e r l o k k e t p å direkte i et dreneringsrør for avløpsvann maskinen igjen, og (samme avløpet som for kjøkkenvaskene).
  • Page 107: Gjøre Klart Tøyet

    GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt Bomullstøy Maks. 8 kg Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Syntetisk tøy Maks. 4 kg Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. Tørk innsiden av trommelen og døren med en Sortering Av Tøyet: fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
  • Page 108: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Tømming av Rengjøring av Programvelger Display Vannbeholder indikator filter indikator Tast for Tast for Forsinket Forsinket Akryl/syntet- Akryl/syntet- Start/Pause Antikrøll- Antikrøll- tidsvalg tidsvalg start-tast start-tast tast tast Tast tast tast Kontrollpanel Og Indikatorlamper Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program.
  • Page 109: Velge Program

    VELGE PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Perfect Home Perfect Home Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar. Garderobstorrt Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Page 110: Dør Og Filter

    DØR OG FILTER Åpne Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. 1. Ta av sparkeplaten. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . D r e i l å s e h e n d l e n e m o t ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, klokken og trekk ut kan trommelen og døren være SVÆRT...
  • Page 111: Vannbeholder

    VANNBEHOLDER VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass samles i en beholder i bunnen av på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil døren kan lukkes.
  • Page 112: Drift

    DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Page 113: Feilsøking

    FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … Defekter som du kan utbedre selv Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Før du ringer GIAS Service for å få teknisk Service for å få råd. hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser Indikatoren er på…...
  • Page 114 HAKEMISTO Introduktion Leveransinformation Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Ventilation Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren Kondensor Ta bort kondensorn Funktion...
  • Page 115: Introduktion

    INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Page 116: Användning

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation Användning Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som lagen tillåter. Maskinen får endast användas för avsett ändamål så...
  • Page 117: Installation

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation Installation Plagg måste centrifugeras eller Kontrollera att produkten inte har vridas ur noga innan de placeras I torktumlaren. n å g r a s y n l i g a s k a d o r f ö r a Plagg som är droppvåta får INTE användning.
  • Page 118: Ventilation

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation VENTILATION Om torktumlaren installeras ovanpå en tvättmaskin måste Tillräcklig ventilation måste lämplig monteringssats användas, tillhandahållas i det i e n l i g h e t m e d f ö l j a n d e rum som torktumlaren placeras i för konfiguration.
  • Page 119: Miljöhänseenden

    SÄKERHETSINFORMATION Elanslutningskrav Miljöhänseenden Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz ● Allt använt förpackningsmaterial är en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta minst 6A. bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt Elektricitet kan utgöra en stor risk. sätt.
  • Page 120: Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner

    AVLOPPSSLANGSATS: MONTERINGSINSTRUKTIONER För att undvika att behöva tömma 6. Ta bort vatten- vattenbehållaren efter varje torkcykel kan det behållarens lock från vatten som normalt samlas upp under maskinens baksida t o r k c y k e l n t ö m m a s d i r e k t t i l l e t t genom att skruva bort vattenavloppsrör (samma avloppssystem som de två...
  • Page 121: Förbereda Lasten

    FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt Bomull Max. 8 kg Läs denna instruktionsbok noga. Syntet Max. 4 kg Ta ut allt som packats inuti trumman. Torka trummans insida och luckan med en fuktig Sortera Lasten Enligt Följande: duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
  • Page 122: Kontroller & Indikatorer

    KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering rensa Indikering töm ur Programväljare Display filter vatten Knappen Knappen Knappen Knappen Knappen tid start/paus startfördröjning akryl/syntet skrynkelfritt Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Page 123: Välja Program

    VÄLJA PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller Perfect Home Perfect Home lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Page 124: Lucka Och Filter

    LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. 1.Ta bort sparkplåten. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . VARNING! När torktumlaren är i bruk kan V r i d t v å trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Page 125: Vattenbehållare

    KONDENSOR VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torkningen samlas upp i en behållare i plaggen inte kommer i kläm när du stänger torktumlarens underdel. När behållaren är full luckan.
  • Page 126: Funktion

    FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Page 127: Felsökning

    FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… Problem som du kan åtgärda själv Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Service och be om råd. igenom följande checklista. Om maskinen visar Indikatorn lyser…...
  • Page 128 СЪДЪРЖАНИЕ Въведение Информация за доставка Напомняне за безопасност Употреба Монтаж Прането Вентилация Екологични проблеми GIAS Service Изисквания за електрическо свързване Регулиране на крачетата Маркуч за източване: Инструкции за поставяне Подготовка на прането Подготовка на дрехите Не сушете в барабана Икономия на енергия Сортиране...
  • Page 129: Въведение

    ВЪВЕДЕНИЕ Моля, прочетете и спазвайте внимателно тези инструкции и работете с машината, в съответствие с тях. Тази книжка предоставя важни указания за безопасна употреба, монтаж, поддръжка и някои полезни съвети за най-добри резултати при използване на вашата машина. Пазете цялата документация на безопасно място за бъдеща справка или за бъдещите собственици...
  • Page 130: Употреба

    ВЪВЕДЕНИЕ НАПОМНЯНЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Употреба Ако уредът се използва по начин, който не е в съответствие с посочения, това може да намали срока на експлоатация на уреда и може да доведе до нулиране на гаранцията на производителя. Всяка повреда на уреда или други щети или загуби, произтичащи от употреба, която...
  • Page 131: Монтаж

    ВЪВЕДЕНИЕ НАПОМНЯНЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • НЕ ТРЯБВА да се сушат в Монтаж барабанната сушилня •Преди употреба проверете дали Винаги правете справка с по уреда няма видими следи от етикетите за грижа на прането за повреда. Ако е повреден, не указания относно пригодността използвайте...
  • Page 132: Вентилация

    ВЪВЕДЕНИЕ НАПОМНЯНЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Вентилация - Модел на комплекта за Трябва да осигурите адекватна надстройване 35900120: за вентилация в стаята, където е м и н и м а л н а дъ л б оч и н а н а р...
  • Page 133: Екологични Проблеми

    НАПОМНЯНЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Изисквания за електрическо свързване Екологични проблеми Барабанните сушилни се доставят за работа Всички опаковъчни материали са съвместими с при напрежение от 220-240V, 50 Hz околната среда и могат да се рециклират. Моля, еднофазно. Проверете дали електрическата помогнете за изхвърлянето на опаковките по един верига...
  • Page 134: Маркуч За Източване: Инструкции За Поставяне

    МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ: ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ: ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ 6. Свалете капака на контейнера за вода от задната страна на За да избегнете изпразване на контейнера за вода м а ш и н а т а , к...
  • Page 135: Подготовка На Прането

    ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО Максимално тегло на сушене Памук макс. 8 кг Синтетика макс. 4 кг Сортирайте прането, както следва По символи за грижа Можете да ги откриете на яката или на вътрешния шев: Подготовка на дрехите Подходящо за барабанно сушене. Уверете...
  • Page 136: Бутони За Управление И Индикатори

    БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ИНДИКАТОРИ Дисплей на Селектор на програмите програма Бутон за избор на Бутон "Отложен Бутон за акрилна Бутон против Бутон време синтетика «Старт/Пауза" старт» намачкване Контролен Панел и индикаторни лампи Селектор на програми : избирате желаната програма. Бутон...
  • Page 137: Избиране На Програмата

    ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА Програма ИДЕАЛНА ЗА Perfect Home Прибиране сухо Сушене на закачалка Сухо за гладене Оставете дрехите леко влажни за по-лесно гладене. Време: около 1 час и 50 мин. Дрехи които искате да освежите. Добра програма за дрехи,които са за Без...
  • Page 138: Отваряне На Вратата

    ВРАТА и ФИЛТЪР Отваряне на вратата За да почистите филтъра на кондензатора Дръпнете дръжката, з а д а о т в о р и т е 1 . О т с т р а н е т е вратата. защитната преграда. За...
  • Page 139: Контейнер За Вода

    КОНТЕЙНЕР ЗА ВОДА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Отстранената вода от прането по време на цикъла на сушене се събира в контейнер вътре във вратата 1. Отворете вратата и поставете пране в на сушилнята. Когато контейнерът е пълен, барабана. Уверете се, че дрехите не индикаторът...
  • Page 140: Експлоатация

    ЕКСПЛОАТАЦИЯ Функция за отложен старт Функцията на отложен старт позволява на потребителя да отложи старта на цикъла на сушене с 1 до 24 часа. Когато първо изберете функцията, на дисплея ще се показва отлагане от 1 час, натиснете последователно бутона, за да увеличите отлагането със стъпки от 1 час. За...
  • Page 141: Обслужване На Клиенти

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Каква може да е причината за.. ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ ● Избрали ли сте правилното време за Ако все още има проблем с вашата сушилня сушене/програма? след приключване на всички препоръчани ● Дрехите бяха ли прекалено мокри? Бяха проверки, моля...
  • Page 142 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Ventilation Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage...
  • Page 143 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Page 144 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
  • Page 145 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ PAS être séchés dans le sèche- Installation linge. Vérifiez que la machine ne Reportez-vous toujours aux présente aucun signe visible de étiquettes d’entretien du linge pour détérioration avant de l’utiliser. En vérifier le mode de séchage cas de détérioration, assurez-vous recommandé.
  • Page 146 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ VENTILATION N installez JAMAIS le sèche linge contre des rideaux. La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de Dans le cas ou le sèche-linge est manière à ce que les gaz des positionné...
  • Page 147 İNSTALLATİON Protection De L'environnement Besoins Électriques ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
  • Page 148 KIT TUYAU D’ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après 7. Brisez l’onglet placé chaque cycle de séchage, l’eau qui est sur le côté du couvercle normalement recueillie pendant le cycle de et replacez le couvercle séchage peut être évacuée directement par un sur la machine puis tuyau d’évacuation d’eaux sales (le même...
  • Page 149 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : ● Coton 8 kg maxi Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Synthétiques 4 kg maxi ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Page 150: Commandes Et Indicateurs

    - le voyant s'allume lorsque le programme commence sa phase de ventilation à froid. SÉLECTION DU PROGRAMME La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci- après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
  • Page 151 SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Perfect Home Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Page 152: Porte Et Filtre

    PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e 1.
  • Page 153 CONDENSEUR RÉSERVOIR D’EAU FONCTIONNEMENT L’eau récupérée du linge pendant le cycle de 1.Ouvrir la porte et charger le linge dans le séchage est recueillie dans un bac situé en bas tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, la fermeture de la porte.
  • Page 154 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Page 155 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… Défauts que vous pouvez rectifier vous- Arrêtez le sèche-linge et contactez le service même GIAS pour obtenir des conseils. Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des L'indicateur est allumé…...
  • Page 156 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Ventilazione Installazione Servizio Gias Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Tutela Dell’ambiente Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura...
  • Page 157: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Page 158: Utilizzo

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione. Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
  • Page 159: Installazione

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA lavaggio per conoscere le Installazione caratteristiche dell’asciugatura Prima dell’uso, controllare che il idonea. prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di Gli indumenti devono essere danni e contattare il Servizio introdotti nell’ asciugatrice solo Assistenza GIAS.
  • Page 160: Ventilazione

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA VENTILAZIONE Nel caso in cui l'asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice, Il locale in cui viene installata dev'essere usato un'accessorio su l ’ a s c i u g a t r i c e d e v e e s s e r e misura per separarli, considerando adeguatamente ventilato onde la seguente configurazione.
  • Page 161: Installazione

    INSTALLAZIONE Tutela dell’ambiente Requisiti Elettrici Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza m o n o f a s e . C o n t r o l l a r e c h e i l c i r c u i t o si potranno reperire ulteriori informazioni sui dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 6A.
  • Page 162: Kit Di Montaggio Tubo Di Scarico: Istruzioni Per Il Montaggio

    KIT DI MONTAGGIO TUBO DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua .7. Rompere la linguetta dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare p o s t a s u l l a t o d e l l’acqua normalmente raccolta durante il ciclo di coperchio, riposizio-nare asciugatura direttamente in un tubo di scarico...
  • Page 163: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Peso Massimo di Asciugatura Leggere attentamente il presente libretto Capi in cotone Max. 8 kg d’istruzioni. Capi sintetici Max. 4 kg Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello.
  • Page 164: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore Spia Elimina Spia Pulizia Display Programmi Programmi Automatici Acqua Filtro Tasto Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Pulsante Ritardata Anti Piega Avvio/pausa Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Page 165: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA Programma Ideale per Perfect Home Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Asciutto No-Stiro Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo l’asciugatura.
  • Page 166: Portellone E Filtro

    PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Apertura del Portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere 1.Rimuovere lo zoccolo i l p o r t e l l o n e e premere il tasto.
  • Page 167: Vaschetta Dell'acqua

    CONDENSATORE VASCHETTA DELL’ACQUA FUNZIONAMENTO L’acqua eliminata dalla biancheria durante il 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel ciclo di asciugatura viene raccolta in una cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando nella porta.
  • Page 168: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Page 169: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... L’asciugatrice fa molto rumore… Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio consultare la seguente checklist. La chiamata Assistenza GIAS. verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è...
  • Page 170 40009237...

Table of Contents