Download Print this page

Whirlpool AKZM 830 User And Maintenance Manual

Hide thumbs


Quick Links

Table of Contents
AKZM 830
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud


Table of Contents

  Summary of Contents for Whirlpool AKZM 830

  • Page 1 AKZM 830 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 4: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
  • Page 6: Oven Exterior

    CLEANING Never use steam cleaners. WARNING Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. •...
  • Page 7: Maintenance

    Accessories: • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. • Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. • Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel.
  • Page 8: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Page 9: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Turnspit Lower heating element (not visible) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Page 10: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Page 11: Selecting Cooking Functions

    DESCRIPTION OF DISPLAY A. Display of heating elements activated during the various cooking functions B. Time management symbols: timer, cooking time, end of cooking time, time C. Information regarding selected functions D. Automatic BREAD/PIZZA function selected Indication of door locked during automatic cleaning cycle (if present) Internal oven temperature G.
  • Page 12: Fast Preheating

    FAST PREHEATING Turn the “Functions” knob to the symbol to select the fast preheating function. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. If the proposed temperature is that desired, press button . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs.
  • Page 13: Selecting Special Functions

    TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. With the “Functions” knob at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time. Press button to start the countdown.
  • Page 14 Pizza Turn the Functions knob to symbol : the display shows “BREAD”. To select the “PIZZA” function, proceed as follows: Turn the “Browse” knob: “PIZZA” appears on the display. Press to select the function. Turn the “Browse” knob to set the required temperature (between 220°C and 250°C) and confirm with button .
  • Page 15 STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 14. Proceed with oven cold.
  • Page 16: Function Description Table

    FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven interior light on/off. To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. DEFROST For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans).
  • Page 17 FUNCTIONS KNOB (Continued) To bake different types and sizes of pizza and bread. This function contains two programmes with predefined settings. Simply indicate the values BREAD/PIZZA required (temperature and time) and the oven will manage the cooking cycle automatically. Place the dough on the 2nd shelf after preheating the oven.
  • Page 18: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 160-180 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake 160-200 35-90...
  • Page 19 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 180-190 40-55 Cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf Savoury pies (veg- (switch levels halfway etable pie, quiche) 180-190 40-55 through cooking) Shelf 1: cake tin on wire shelf 190-200 15-40 Drip tray / baking tray...
  • Page 20 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip-tray / baking tray (if necessary, turn food two Roast potatoes 2 (Medium) 45-55 thirds of the way through cooking) Vegetable gratin 3 (High) 10-15 Oven tray on wire shelf Shelf Oven tray on wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if...
  • Page 21 Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-25 Drip tray / baking tray Shelf 4: baking tray (switch Shortbread 25-35 levels halfway through cooking)
  • Page 22: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required).
  • Page 23: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 24: Branchement De L'appareil

    N’utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four. Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le processus de séchage des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Page 25: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Page 26: Service Après-Vente

    • votre numéro de téléphone. Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site :, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne.
  • Page 27 Cycle de nettoyage STARCLEAN™ Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage STARCLEAN™. Le cycle dure 35 minutes et inclut une phase de refroidissement. Procédez comme suit : Attendez que le four soit froid. Mouillez le tissu cellulose fourni à...
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Munissez-vous de gants de protection. AVERTISSEMENT Procédez aux opérations indiquées lorsque l’appareil est froid. Veillez à toujours débrancher l’appareil. DÉMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte : Ouvrez complètement la porte du four. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant vers l’avant, jusqu’à la butée (Fig.
  • Page 29: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four. Pour remplacer l’ampoule latérale (si présente) : Débranchez le four.
  • Page 30: Instructions Pour L'utilisation Du Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commande Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Ventilateur Tournebroche Résistance inférieure (non visible) Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 11.
  • Page 31 INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 32: Description De L'affichage

    DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE A. Visualisation des éléments chauffants actifs pour les différentes fonctions B. Symboles pour la gestion du temps : minuterie, durée de cuisson, heure de fin cuisson, heure courante C. Informations relatives aux fonctions choisies D. Fonction automatique PAIN/PIZZA sélectionnée Indication porte four fermée durant le cycle de nettoyage automatique (si disponible) Température intérieure du four G.
  • Page 33: Préchauffage Rapide

    PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Sélectionnez la fonction Préchauffage rapide en tournant le bouton « Fonctions » en face du symbole Confirmez avec la touche : les réglages s’affichent. Si la température proposée correspond à celle voulue, appuyez sur la touche . Pour la modifier, procédez comme indiqué...
  • Page 34 INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOUR (SI DISPONIBLE) À la fin de chaque cuisson ou à l’extinction du four, si la température dans l’enceinte de cuisson est élevée, sur certains modèles l’affichage visualise le message HOT avec la température présente à ce moment-là. Lorsque l’intérieur du four est refroidi, l’affichage visualise l’heure.
  • Page 35 SÉLECTION FONCTION PAIN/PIZZA En mettant l’indicateur du bouton « Fonctions » en face du symbole , on accède à un sous-menu contenant deux fonctions automatiques de cuisson pour « pain » et « pizza ». Pain Tournez le bouton « Fonctions » sur le symbole : l’affichage visualise «...
  • Page 36 CYCLE DE NETTOYAGE STARCLEAN™ Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage STARCLEAN™. Le cycle dure 35 minutes et inclut une phase de refroidissement. Procédez comme suit : Pour la description de cette fonction, voir le chapitre NETTOYAGE et le tableau des fonctions page 35. Attendez que le four soit froid.
  • Page 37: Maintien Au Chaud

    TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON DES FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l’ali- ment sur le gradin central. Laissez l’aliment dans son emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate.
  • Page 38 BOUTON DES FONCTIONS (Suite) Pour régler l’affichage (heure, luminosité, volume du signal sonore, écono- RÉGLAGES mie d’énergie). Pour cuire différents types et formats de pain et de pizza. Cette fonction a deux programmes dont les réglages sont prédéfinis. Il suffira d’indiquer les PAIN/PIZZA valeurs demandées (température et durée) et le four gèrera automatique- ment le cycle de cuisson optimal.
  • Page 39: Tableau De Cuisson

    TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur Gâteaux levés grille 160-180 30-90 Gradin 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 40 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 180-190 40-55 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur Tourtes (Tourtes grille (inverser les gradins à aux légumes, qui- 180-190 40-55 mi-cuisson) ches) Gradin 1 : moule à...
  • Page 41 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Légumes gratinés 3 (Haut) 10-15 Plaque sur grille Gradin 4 : plaque sur grille (tourner les aliments aux 2/3 Lasagnes et viande 50-100* de la cuisson, si nécessaire) Gradin 1 : lèchefrite ou pla- que sur grille Gradin 4 : plaque sur grille...
  • Page 42 Tableau des recettes testées (conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Lèchefrite / plaque à pâtis- 15-25 serie Biscuits de pâte brisée Gradin 4 : plaque à...
  • Page 43 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) DIN 3360-12:07 annexe C Lèchefrite / plaque à pâtis- 35-45 serie Gradin 4 : plaque à pâtisse- Gâteau plat (Flat cake) rie (inverser les gradins à mi- 40-50 cuisson) Gradin 1 : lèchefrite...
  • Page 44: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Page 45 Pizzas Graissez légèrement les plaques pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la cuisson. Fonction levage de la pâte Il est conseillé de toujours couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Page 47: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
  • Page 48: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( ). De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 49 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
  • Page 50 Maak het bijgeleverde cellulosedoekje nat met stromend water en knijp het uit tot er geen druppels meer afvallen. Open de deur van de oven en haal alle geëmailleerde accessoires eruit. Leg het cellulosedoekje op de bodem van de oven, zodat deze helemaal bedekt wordt. Verdeel gelijkmatig 350 ml water over het cellulosedoekje.
  • Page 51 ONDERHOUD Draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING Voer de aangegeven werkzaamheden uit als het apparaat afgekoeld Koppel het apparaat los van de netvoeding. VERWIJDEREN VAN DE DEUR De deur verwijderen: Open de deur helemaal. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze niet verder kunnen (Fig. 1). Sluit de deur tot de blokkering (A), til hem op (B) en draai hem (C) tot de deur loshaakt (D) (Fig.
  • Page 52: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 6), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Page 53: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Ventilator Draaispit Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
  • Page 54: Overzicht Functies

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Page 55 BESCHRIJVING DISPLAY A. Weergave van de actieve verwarmingselementen voor de verschillende functies B. Symbolen met betrekking tot de regeling van de tijd: timer, bereidingsduur, tijdstip einde bereiding, huidig tijdstip C. Informatie met betrekking tot de voorgekozen functies D. Automatische functie BROOD/PIZZA gekozen Indicatie ovendeur gesloten tijdens de automatische reinigingscyclus (indien aanwezig) Binnentemperatuur oven G.
  • Page 56: Snel Voorverwarmen

    SNEL VOORVERWARMEN Kies de functie Snel voorverwarmen door de knop “Functies” op het symbool te zetten. Bevestig met de toets : de instellingen verschijnen op het display. Als de temperatuur overeenkomt met de gewenste temperatuur, druk dan op de toets .
  • Page 57 INDICATIE VAN DE RESTWARMTE BINNENIN DE OVEN (INDIEN AANWEZIG) Na afloop van elke bereiding, of na het uitschakelen van de oven, verschijnt, als de temperatuur in de oven hoog is, op het display de melding HOT met de temperatuur van dat moment. Wanneer de binnenkant van de oven afgekoeld is, verschijnt op het display weer het huidige tijdstip.
  • Page 58 SELECTIE FUNCTIE BROOD/PIZZA Door de wijzer van de knop “Functies” ter hoogte van het symbool te zetten, opent u een submenu dat twee automatische bereidingsfuncties bevat voor “brood” en “pizza”. Brood Draai de knop “Functies” op het symbool : op het display wordt “BREAD” (brood) weergegeven met hiernaast de melding AUTO.
  • Page 59 Helderheid Om de helderheid van het scherm te veranderen, gaat u als volgt te werk: Draai de knop “Navigatie” tot “BRIGHTNESS” wordt weergegeven. Druk op toets : op het display verschijnen LOW, MID of HIGH afhankelijk van het op dat moment ingestelde niveau.
  • Page 60 TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt.
  • Page 61 FUNCTIEKNOP (Vervolg) Voor het braden van grote stukken vlees (meer dan 2,5 kg). Gebruik de eerste of de tweede steunhoogte, afhankelijk van de grootte van het vlees. De oven hoeft niet voorverwarmd te worden. Aanbevolen wordt om het MAXI COOKING vlees tijdens de bereiding om te keren om een gelijkmatige bruining aan beide kanten te verkrijgen.
  • Page 62 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Luchtig gebak Niv. 4: taartvorm op rooster 160-180 30-90 Niv. 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 35-90 taartvorm op rooster GENTLE Gevulde taarten...
  • Page 63 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 180-190 40-55 Taartvorm op rooster Niv. 4: taartvorm op rooster Hartige taarten (verwissel de steunhoogtes (groentetaart, halverwege de 180-190 40-55 quiche) bereidingstijd) Niv. 1: taartvorm op rooster 190-200 15-40 Opvangbak / bakplaat Niv.
  • Page 64 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Ovenschaal op rooster Rosbief rosé (draai het voedsel indien 2 (Gemiddeld) 35-45 1 kg nodig na tweederde van de bereidingstijd om) Opvangbak of ovenschaal op rooster (draai het Lamsbout / 2 (Gemiddeld) 60-90 voedsel indien nodig na...
  • Page 65 Tabel Geteste recepten (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03:08 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-25 Opvangbak / bakplaat Koekjes van Niv. 4: bakplaat (verwissel de kruimeldeeg steunhoogtes halverwege de (Shortbread)
  • Page 66 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen DIN 3360-12:07 annex C 35-45 Opvangbak / bakplaat Niv. 4: bakplaat (verwissel de Platte taart (Flat cake) steunhoogtes halverwege de 40-50 bereidingstijd) Niv. 1 opvangbak In de bereidingstabel worden de ideale functies en temperaturen gegeven voor de beste resultaten voor elk type recept.
  • Page 67 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Page 68 Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie Dek het deeg altijd af met een vochtige doek voordat u het in de oven legt. Deze functie verkort de rijstijd met ongeveer eenderde, vergeleken met rijzen op kamertemperatuur (20-25°C).
  • Page 70 Printed in Italy 02/2012 5019 310 01399...