Whirlpool AKP 446/IX User And Maintenance Manual

Whirlpool AKP 446/IX User And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for AKP 446/IX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(Apply the label from warranty here)
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d'uso e manutenzione
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKP 446/IX

  • Page 1 (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT •...
  • Page 4: After Sales Service

    AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
  • Page 5: Maintenance

    MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect power before servicing. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). 3.
  • Page 6: Instructions For Oven Use

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3.
  • Page 7 COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
  • Page 8 CONTROL PANEL DESCRIPTION 1. Function selector knob 2. Electronic programmer 3. Thermostat knob 4. Red thermostat led HOW TO OPERATE THE OVEN • Turn the selector knob to the required function. The oven light switches on. • Turn the thermostat knob clockwise to the required temperature. The thermostat led lights up, switching off again when the oven reaches the selected temperature.
  • Page 9: Function Description Table

    Delaying cooking end time After selecting cooking time, press the middle button: the display shows , cooking end time and AUTO flashing in sequence. Press the button + to view the desired cooking end time (cooking can be delayed by a maximum of 23 hours and 59 minutes). After a few seconds the display shows the time of day, the symbol switches off and AUTO remains lit, confirming the setting.
  • Page 10: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Leavened cakes 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits/Tartlets 170-180 15-40 Baking tray Choux buns 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180-200 20-30 Baking tray Meringues 120-130 Baking tray Lamb / Veal / Beef / Pork...
  • Page 11: Recommended Use And Tips

    Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Grill + drip tray with water on Roast chicken 55-65 1st level Roast potatoes 45-55 Drip tray Grill + drip tray with water on Roast Beef underdone 30-40 1st level Leg of lamb/Knuckle 55-70 Grill + drip tray...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todas las advertencias de seguridad están precedidas del símbolo de peligro y de los términos siguientes: Indica una situación de riesgo que, si no se evita, provocará...
  • Page 13: Instalación

    INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el Servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retire sólo el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD DE ALOJAMIENTO •...
  • Page 14: Servicio De Asistencia Técnica

    El programador electrónico no funciona: • Si la pantalla muestra la letra “ ” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de asistencia más cercano. Indique el número que aparece después de la letra “ ”. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar con el Servicio de asistencia: 1.
  • Page 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Utilice guantes de seguridad. ADVERTENCIA Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Antes de realizar ningún mantenimiento, desconecte el aparato. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Para extraer la puerta: 1. Abra la puerta por completo. 2.
  • Page 16: Instrucciones Para El Uso Del Horno

    CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si el horno cuenta con ella): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la cubierta de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la cubierta (Fig. 7). 3.
  • Page 17 ACCESORIOS COMPATIBLES (para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Bandeja colectora (Fig. 1) Para recoger la grasa y trozos de alimentos cuando se coloca debajo de la parrilla, o como bandeja para la cocción de carnes, pollo, pescado, etc., con o sin verduras. Para reducir el humo y evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la bandeja colectora.
  • Page 18: Descripción Del Panel De Mandos

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 1. Mando de selección de funciones 2. Programador electrónico 3. Mando del termostato 4. Piloto rojo del termostato PUESTA EN MARCHA DEL HORNO • Gire el mando de selección de funciones para seleccionar la función que desee. Se enciende la luz del horno.
  • Page 19 Retraso del tiempo de finalización de la cocción Después de seleccionar el tiempo de cocción, pulse el botón intermedio: la pantalla muestra en secuencia , el tiempo de finalización de la cocción y AUTO parpadeante. Pulse el botón + para ver el tiempo de finalización de la cocción que desee (la cocción se puede retrasar un máximo de 23 horas y 59 minutos). Al cabo de unos segundos la pantalla muestra la hora, el símbolo se apaga y AUTO sigue encendido, confirmando el ajuste.
  • Page 20 TABLA DE COCCIÓN Receta Función Precalentado Nivel Gama de Tiempo: Accesorios (desde la base) (°C) (min.) Bizcochos Sí 160-180 35-55 Parrilla + molde para tartas Galletas, tartitas Sí 170-180 15-40 Bandeja de hornear Lionesas Sí 30-40 Bandeja de hornear Volovanes, canapés de hojaldre Sí...
  • Page 21 Receta Función Precalentado Nivel Gama de Tiempo: Accesorios (desde la base) (°C) (min.) Bandeja de hornear + colectora, Masa de profiteroles 1/ 3 35-45 invierta los niveles a mitad de la cocción Bandeja de hornear + colectora, Volovanes, canapés de hojaldre 1/ 3 180-200 20-40...
  • Page 22 USO RECOMENDADO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más estantes al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario).
  • Page 23: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, o qual alerta os utilizadores para eventuais riscos para eles próprios e para os outros. Todos os avisos de segurança são precedidos pelo símbolo de perigo e pelos termos seguintes: Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará...
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    INSTALAÇÃO Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação.
  • Page 25: Serviço De Assistência Técnica

    A porta não abre: • Desligar e voltar a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido. • Importante: durante a limpeza automática, a porta do forno não abre. Aguarde até que a porta desbloqueie automaticamente (consulte o parágrafo “Ciclo de limpeza de fornos com a função de pirólise).
  • Page 26 MANUTENÇÃO Utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o forno antes de efectuar a assistência. REMOÇÃO DA PORTA Para remover a porta: 1. Abra a porta na totalidade. 2.
  • Page 27 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada (Fig.
  • Page 28 ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS (para saber quais os acessórios fornecidos com o forno, consulte a ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Tabuleiro colector (Fig. 1) Para recolher gordura e pedaços de alimentos, quando posicionado por baixo da grelha metálica, ou para ser utilizado como recipiente para cozinhar carne, frango e peixe, etc., com ou sem legumes.
  • Page 29 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOS 1. Botão selector de funções 2. Programador electrónico 3. Botão do termóstato 4. Indicador luminoso termóstato COMO UTILIZAR O FORNO • Rode o botão selector para a função desejada. A lâmpada do forno acende-se. • Rode o botão do termóstato para a direita para a temperatura desejada.
  • Page 30 Atrasar tempo de fim da cozedura Após seleccionar o tempo de cozedura, prima o botão do meio: o visor apresenta , o tempo de fim da cozedura e a indicação AUTO a piscar em sequência. Prima o botão + para visualizar o tempo de fim da cozedura (a cozedura pode ser adiada um máximo de 23 horas e 59 minutos). Após alguns segundos, o visor apresenta a hora do dia, pisca o símbolo e a indicação AUTO permanece acesa a confirmar a programação.
  • Page 31: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA Receita Função Pré- Calha (de baixo Temperatura Tempo Acessórios aquecimento para cima) (°C) (mín.) Bolos com levedura 160-180 35-55 Grelha metálica + forma para bolos Biscoitos/queques 170-180 15-40 Tabuleiro Massa cozida para pães 30-40 Tabuleiro Vols-au-vent/Salgadinhos de 180-200 20-30 Tabuleiro...
  • Page 32 Receita Função Pré- Calha (de baixo Temperatura Tempo Acessórios aquecimento para cima) (°C) (mín.) Tabuleiro + tabuleiro colector, Massa cozida para pães 1/ 3 35-45 alterar níveis a meio da cozedura Vols-au-vent/Salgadinhos de Tabuleiro + tabuleiro colector, 1/ 3 180-200 20-40 massa folhada alterar níveis a meio da cozedura...
  • Page 33 UTILIZAÇÃO RECOMENDADA E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias prateleiras em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é...
  • Page 34: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Page 35: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione.
  • Page 36: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
  • Page 37: Manutenzione

    MANUTENZIONE Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi di manutenzione. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: 1. Aprire completamente la porta. 2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig 1). 3.
  • Page 38: Sostituzione Della Lampada

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il copri-lampada (Fig 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada (Fig 7). 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Fig 6 Fig 7 NOTA:...
  • Page 39 ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Leccarda (Fig 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’...
  • Page 40 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 1. Manopola selezione funzioni 2. Programmatore elettronico 3. Manopola termostato 4. Spia rossa termostato FUNZIONAMENTO DEL FORNO • Ruotare la manopola selezione funzioni sulla funzione desiderata. La lampada del forno si accende. • Ruotare la manopola del termostato in senso orario sulla temperatura desiderata. La spia del termostato si accende e si spegne al raggiungimento della temperatura selezionata.
  • Page 41 Ritardare l'ora di fine cottura Dopo aver selezionato il tempo di cottura, premere il pulsante centrale: sul display vengono visualizzati in sequenza , l'ora di fine cottura e AUTO lampeggiante. Premere il pulsante + per visualizzare l'ora di fine cottura desiderata (la cottura può essere ritardata di un massimo di 23 ore e 59 minuti). Dopo qualche secondo sul display viene visualizzata l'ora del giorno, il simbolo si spegne e AUTO rimane acceso per confermare l'impostazione.
  • Page 42 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscaldamento Liv. Campo Tempo Accessori (dal basso) (°C) (min) Torte a lievitazione Sì 160-180 35-55 Griglia + tortiera Biscotti / Tortine Sì 170-180 15-40 Piastra dolci Bignè Sì 30-40 Piastra dolci Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Sì...
  • Page 43: Consigli Per L'uso

    Ricetta Funzione Preriscaldamento Liv. Campo Tempo Accessori (dal basso) (°C) (min) Pollo arrosto 55-65 Griglia + leccarda con acqua sul 1° livello Patate arrosto 45-55 Leccarda Roast Beef al sangue 30-40 Griglia + leccarda con acqua sul 1° livello Cosciotto di agnello/Stinchi 55-70 Griglia + leccarda N.B.: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.
  • Page 44: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα. Όλα...
  • Page 45: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Εάν υπάρχει κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις. Για να αποφευχθούν τυχόν ζημιές, αφαιρείτε το φούρνο από τη βάση φελιζόλ μόνο κατά...
  • Page 46: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο φούρνος αυτός, που προορίζεται για επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον ευρωπαϊκό κανονισμό ( ) αρ.1935/2004 και έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας 2006/95/ΕΚ για τη “Χαμηλή τάση” (η οποία αντικαθιστά την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και μετέπειτα...
  • Page 47 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υδρατμοί στο εσωτερικό της πόρτας και γύρω από το λάστιχο. Όταν ο φούρνος κρυώσει, σκουπίστε το εσωτερικό της πόρτας με ένα πανί...
  • Page 48 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την τροφοδοσία. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του...
  • Page 49 ΣΥΜΒΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (για τα εξαρτήματα που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο) Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 6α 6β Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 9 Ταψί για λίπη (Εικ. 1) Για τη συλλογή του λίπους και κομματιών φαγητού όταν τοποθετείται κάτω από τη συρμάτινη σχάρα ή ως πιάτο για το ψήσιμο κρεάτων, κοτόπουλου και ψαριού, κλπ., με...
  • Page 50 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 1. Διακόπτης επιλογής λειτουργιών 2. Ηλεκτρονικός προγραμματιστής 3. Διακόπτης θερμοστάτη 4. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ • Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής στην επιθυμητή λειτουργία. Το φως του φούρνου θα ανάψει. • Περιστρέψτε το διακόπτη του θερμοστάτη δεξιόστροφα στην επιθυμητή θερμοκρασία. Η...
  • Page 51 Καθυστέρηση τέλους ψησίματος Μετά την επιλογή του χρόνου ψησίματος, πατήστε το κεντρικό κουμπί: στην οθόνη εμφανίζονται με τη σειρά η ένδειξη , η ώρα τέλους ψησίματος και η ένδειξη AUTO (Αυτόματο) που αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί + για να εμφανίσετε την επιθυμητή ώρα τέλους ψησίματος (μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη του ψησίματος...
  • Page 52 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα (από κάτω) (°C) (λεπτά) Κέικ που φουσκώνουν Ναι 160-180 35-55 Συρμάτινη σχάρα + φόρμα κέικ Μπισκότα/Τάρτες Ναι 170-180 15-40 Ταψί ψησίματος Σου Ναι 30-40 Ταψί ψησίματος Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο Ναι...
  • Page 53 Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα (από κάτω) (°C) (λεπτά) Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο 1/ 3 180-200 20-40 αλλάξτε επίπεδο στη μέση του κρούστας ψησίματος Γκριλ + ταψί για λίπη με νερό στο Ψητό κοτόπουλο 55-65 1ο...
  • Page 54 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή περισσότερα επίπεδα σχάρας ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι θερμοκρασίες και...
  • Page 55 06/2011 5019 610 01219...

This manual is also suitable for:

Akp 445/ix8577446015008003437934773

Table of Contents