Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User manual for:
Manufacturer
Tefcold
Uploaded: Oct 2015
Interlevin Refrigeration Ltd
West Meadow Rise
Castle Donington
Derby
DE74 2HL
Model
ST160
Sales:
01332 850090
Parts:
01332 850190
Service:
01332 850064
Email:
trade.sales@interlevin.co.uk
Web
www.interlevin.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tefcold ST160

  • Page 1 User manual for: Manufacturer Model Tefcold ST160 Uploaded: Oct 2015 Interlevin Refrigeration Ltd Sales: 01332 850090 Parts: 01332 850190 West Meadow Rise Service: 01332 850064 Castle Donington Email: Derby trade.sales@interlevin.co.uk DE74 2HL www.interlevin.co.uk...
  • Page 2 Model: ST160 Brugsvejledning Is frysere Instruction Manual Ice Cream Freezers Bedienungsanleitung Eiskremtruhen Mode d’emploi Congélateurs pour crème glacée...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Lastelinie Termostaten Afrimning Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Contents Important instructions Unpacking and setting up Connection to mains electricity Start-up Max. capacity line Thermostat Defrosting Maintenance Servicing Disposal Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Auspacken und Aufstellen Anschluss ans Stromnetz Inbetriebnahme Max.
  • Page 4: Udpakning Og Opstilling

    Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af boksen, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende boksen i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved boksen. 4. Boksen bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
  • Page 5: Opstart

    Opstart Inden boksen tages i brug, anbefales det at rengøre denne, se afsnit om vedligeholdelse. Vigtigt ! Hvis boksen har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart. Lastelinie Boksen er forsynet med en lastelinie der markerer hvor meget der må fyldes i fryseren, se fig. 1.2. Fig.
  • Page 6: Afrimning

    Afrimning Afrimning foretages efter behov, dette fortages ved at afbryde boksen på stikkontakten og fjerne bundproppen og åbne for drænventil, se fig. 2.0. Lad låget være åbent. Brug plastic-skraberen til at fjerne is fra inderbeholderen, brug ALDRIG skarpe genstande eller knive.
  • Page 7: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal overholdes.
  • Page 8: Important Instructions

    Important instructions 1. To get the best out of your cabinet, read these instructions thoroughly. 2. The user is responsible for correct use of the cabinet in accordance with instructions. 3. Contact your dealer immediately in the event of faults. 4.
  • Page 9: Startup

    Startup Clean the cabinet before use. See section on maintenance. Important note: If the cabinet has been lying down during transport, wait 2 hours before starting. Max. capacity line The cabinet has a line marked inside which indicates the maximum level to which it can be filled. See fig.
  • Page 10: Defrosting

    Defrosting Defrost as required. To defrost, disconnect from mains electricity, remove the drain plug in the bottom and open the drain valve. See fig. 2.0. Leave lids open. Use the plastic scraper supplied to remove ice from the inside. NEVER use sharp objects or knives. Fig.
  • Page 11: Disposal

    Disposal Always dispose of refrigeration appliances with regard to the environment. Check local rules for disposal. There can be special requirements and conditions.
  • Page 12: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise 1. Um Ihre Tiefkühltruhe voll zu nutzen, lesen Sie bitte diese Hinweise sorgfältig durch. 2. Der Benutzer ist für den sachgemäßen Gebrauch der Tiefkühltruhe in Übereinstimmung mit den Anweisungen verantwortlich. 3. Im Falle von Funktionsstörungen wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. 4.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Tiefkühltruhe vor der Benutzung reinigen. Siehe Abschnitt Pflege. Wichtiger Hinweis: Wenn die Tiefkühltruhe während des Transports auf der Seite gelegen hat, vor Inbetriebnahme 2 Stunden warten. Max. Nutzinhalt-Linie Die Tiefkühltruhe hat eine Linie auf der Innenseite, mit der die maximale Füllhöhe angezeigt wird. Siehe Abb.
  • Page 14: Abtauen

    Abtauen Ein Abtauen ist erforderlich. Um die Tiefkühltruhe abzutauen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie den Ablassstopfen aus dem Boden und öffnen Sie den Ablasshahn. Siehe Abb. 2.0. Die Deckel offen lassen. Benutzen Sie den mitgelieferten Kunststoffkratzer, um das Eis von der Innenseite abzukratzen. Benutzen Sie hierfür NIEMALS scharfe Gegenstände oder Messer.
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgen Sie Kühlgeräte immer mit Rücksicht auf die Umwelt. Informieren Sie sich über lokale Entsorgungsvorschriften. Spezielle Anforderungen und Bedingungen können existieren.
  • Page 16: Consignes Importantes

    Consignes importantes 1. Pour tirer le meilleur parti de votre congélateur, veuillez lire attentivement ces consignes. 2. L'utilisateur est responsable de la bonne utilisation du congélateur, conformément aux consignes. 3. Veuillez contacter immédiatement votre fournisseur en cas de défaillance. 4. Placez le congélateur dans une pièces sèche et bien ventilée. 5.
  • Page 17: Démarrage

    Dans tous les autres cas, nous vous recommandons de faire appel à un électricien agréé afin de savoir quel est le meilleur moyen de fournir une protection supplémentaire au congélateur. Si le bâtiment dans lequel le congélateur doit être installé ne dispose pas d’une protection supplémentaire, faites appel à...
  • Page 18: Dégivrage

    Dégivrage Dégivrez le congélateur selon les besoins. Pour cela, déconnectez-le de l’alimentation électrique, retirez le bouchon de vidange situé au fond et ouvrez le robinet de vidange. Voir Fig. 2.0. Laissez les couvercles ouverts. Utilisez le grattoir en plastique fourni pour enlever la glace à l’intérieur. N’utilisez JAMAIS d’objets pointus ou de couteaux.
  • Page 19: Entretien

    Entretien Le système de réfrigération est fermé hermétiquement et ne nécessite pas d’entretien, mis à part le nettoyage. Vérifiez le raccordement à l’alimentation électrique et les groupes de fusibles en cas de panne. Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, contactez votre revendeur. Indiquez toujours le type et le numéro de série du congélateur lorsque vous contactez votre revendeur.

Table of Contents