Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Lastelinie Termostaten Afrimning Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Contents Important instructions Unpacking and setting up Connection to mains electricity Start-up Max. capacity line Thermostat Defrosting Maintenance Servicing Disposal Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Auspacken und Aufstellen Anschluss ans Stromnetz Inbetriebnahme Max.
Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af boksen, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende boksen i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved boksen. 4. Boksen bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
Opstart Inden boksen tages i brug, anbefales det at rengøre denne, se afsnit om vedligeholdelse. Vigtigt ! Hvis boksen har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart. Lastelinie Boksen er forsynet med en lastelinie der markerer hvor meget der må fyldes i fryseren, se fig. 1.2. Fig.
Afrimning Afrimning foretages efter behov, dette fortages ved at afbryde boksen på stikkontakten og fjerne bundproppen og åbne for drænventil, se fig. 2.0. Lad låget være åbent. Brug plastic-skraberen til at fjerne is fra inderbeholderen, brug ALDRIG skarpe genstande eller knive.
Bortskaffelse Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal overholdes.
Important instructions 1. To get the best out of your cabinet, read these instructions thoroughly. 2. The user is responsible for correct use of the cabinet in accordance with instructions. 3. Contact your dealer immediately in the event of faults. 4.
Startup Clean the cabinet before use. See section on maintenance. Important note: If the cabinet has been lying down during transport, wait 2 hours before starting. Max. capacity line The cabinet has a line marked inside which indicates the maximum level to which it can be filled. See fig.
Defrosting Defrost as required. To defrost, disconnect from mains electricity, remove the drain plug in the bottom and open the drain valve. See fig. 2.0. Leave lids open. Use the plastic scraper supplied to remove ice from the inside. NEVER use sharp objects or knives. Fig.
Disposal Always dispose of refrigeration appliances with regard to the environment. Check local rules for disposal. There can be special requirements and conditions.
Wichtige Hinweise 1. Um Ihre Tiefkühltruhe voll zu nutzen, lesen Sie bitte diese Hinweise sorgfältig durch. 2. Der Benutzer ist für den sachgemäßen Gebrauch der Tiefkühltruhe in Übereinstimmung mit den Anweisungen verantwortlich. 3. Im Falle von Funktionsstörungen wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. 4.
Inbetriebnahme Tiefkühltruhe vor der Benutzung reinigen. Siehe Abschnitt Pflege. Wichtiger Hinweis: Wenn die Tiefkühltruhe während des Transports auf der Seite gelegen hat, vor Inbetriebnahme 2 Stunden warten. Max. Nutzinhalt-Linie Die Tiefkühltruhe hat eine Linie auf der Innenseite, mit der die maximale Füllhöhe angezeigt wird. Siehe Abb.
Abtauen Ein Abtauen ist erforderlich. Um die Tiefkühltruhe abzutauen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie den Ablassstopfen aus dem Boden und öffnen Sie den Ablasshahn. Siehe Abb. 2.0. Die Deckel offen lassen. Benutzen Sie den mitgelieferten Kunststoffkratzer, um das Eis von der Innenseite abzukratzen. Benutzen Sie hierfür NIEMALS scharfe Gegenstände oder Messer.
Entsorgung Entsorgen Sie Kühlgeräte immer mit Rücksicht auf die Umwelt. Informieren Sie sich über lokale Entsorgungsvorschriften. Spezielle Anforderungen und Bedingungen können existieren.
Consignes importantes 1. Pour tirer le meilleur parti de votre congélateur, veuillez lire attentivement ces consignes. 2. L'utilisateur est responsable de la bonne utilisation du congélateur, conformément aux consignes. 3. Veuillez contacter immédiatement votre fournisseur en cas de défaillance. 4. Placez le congélateur dans une pièces sèche et bien ventilée. 5.
Dans tous les autres cas, nous vous recommandons de faire appel à un électricien agréé afin de savoir quel est le meilleur moyen de fournir une protection supplémentaire au congélateur. Si le bâtiment dans lequel le congélateur doit être installé ne dispose pas d’une protection supplémentaire, faites appel à...
Dégivrage Dégivrez le congélateur selon les besoins. Pour cela, déconnectez-le de l’alimentation électrique, retirez le bouchon de vidange situé au fond et ouvrez le robinet de vidange. Voir Fig. 2.0. Laissez les couvercles ouverts. Utilisez le grattoir en plastique fourni pour enlever la glace à l’intérieur. N’utilisez JAMAIS d’objets pointus ou de couteaux.
Entretien Le système de réfrigération est fermé hermétiquement et ne nécessite pas d’entretien, mis à part le nettoyage. Vérifiez le raccordement à l’alimentation électrique et les groupes de fusibles en cas de panne. Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, contactez votre revendeur. Indiquez toujours le type et le numéro de série du congélateur lorsque vous contactez votre revendeur.