Page 4
Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Zur Verringerung ei- Bei Arbeiten im Freien verwenden Sie nes Verletzungsrisikos Betriebsanlei- nur Verlängerungskabel, die auch für tung lesen. den Außenbereich geeignet sind. Die Ver- wendung eines geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG - Lesen Sie alle Si- Sollte der Betrieb des Gerätes in feuch- cherheitshinweise und Anwei-...
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit Ziehen Sie den Stecker des Elektrogerä- Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- tes aus der Steckdose bevor Sie Geräte- schlitze Ihres Elektrogerätes. Das Mo- einstellungen vornehmen oder Zubehör- torgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Eine teile wechseln. Diese Vorsichtsmaßnahme starke Ansammlung von Metallstaub kann elek- verhindert einen unbeabsichtigten Start der trische Gefahren verursachen.
Page 6
Staubabsaugung Inbetriebnahme Eigenabsaugung: Vor Inbetriebnahme des Gerätes verge- – Staubauffangkassette 9 bis zum Einrasten auf den wissern, dass die auf dem Typenschild Absaugstutzen aufstecken. angegebene Netzspannung und Netz- – Zum Abnehmen die Taste 10 drücken und die frequenz mit den Daten Ihres Stromnet- Staubauffangkassette 9 nach hinten abziehen.
Page 7
(Körnung), Drehzahl des Schleiftellers, sowie An- Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung pressdruck bestimmt. oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsachge- mäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der – Gerät mit der ganzen Schleiffläche auf die zu be- Gewährleistung ausgeschlossen. arbeitende Fläche aufsetzen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn –...
Page 8
For your safety ATTENTION – To reduce the risk of When working outdoors use an exten- personal injury read these operating sion cord which is suitable for outdoor instructions. use. Using the appropriate cord reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp lo- cation is unavoidable, use a residual cur- ATTENTION –...
For your safety Pull the plug of the power tool out of the Clean the ventilation slots of your power socket before you adjust the machine tool regularly. A larger accumulation of met- or exchange accessories. Such preventive al dust may cause power dangers. safety measure reduces the risk of starting the Only have your power tool repaired by power tool accidentally.
Dust extraction Initial operation Internal dust extraction: Prior to the initial operation make sure – SStick dust catching cartridge 9 onto outlet open- that the voltage specifications on the ing until it snaps into place. nameplate of the machine correspond 10 and pull dust catching –...
– Rate of removal and grinding performance are es- Damage that has occurred will be corrected either by sentially determined by the selection of the sand- replacement or by repair. Damage caused by improp- ing sheet (grain), the speed of the rubber back and er handling is excluded from the guarantee.
Page 12
Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE – Onde evitare il ri- In caso di lavori all’aperto, utilizzare schio di lesioni, leggere attentamen- esclusivamente cavi di prolunga adatti te le istruzioni per l’uso. anche per l’esterno. L’uso di un cavo adatto riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora non fosse possibile evitare l’uso dell’utensile in ambiente umido, usare ATTENZIONE - Leggere tutte le...
Page 13
Per la Vostra sicurezza Estrarre la spina dell’utensile elettrico dal- Pulire regolarmente le feritoie di ventila- la presa prima di effettuare impostazioni zione dell’utensile elettrico. La ventola del dell’utensile o di cambiare gli accessori. motore attrae polvere nella carcassa. Un forte Queste misure di sicurezza evitano un avvio accumulo di polvere di metallo può...
Page 14
Aspirazione della polvere Messa in funzione Aspirazione propria: Prima della messa in funzione dell’uten- – Inserire la cassetta raccoglipolvere 9 fino allo scat- sile, accertarsi che la tensione e la fre- to sul manicotto di aspirazione. quenza di rete riportate sulla targhetta –...
Page 15
– dal numero di giri del platorello e dalla pressione l’utensile danneggiato. I danni riconducibili ad un uso applicata. improprio dell’utensile, sono esclusi dalla garanzia. – Applicare l’utensile con l’intera superficie di levi- Le richieste potranno essere riconosciute soltanto gatura sulla superficie da lavorare. se l’utensile viene consegnato integro ad una filiale WÜRTH, ad un rappresentante WÜRTH o al servizio –...
Page 16
Pour votre sécurité ATTENTION - Pour réduire le risque magés ou emmêlés augmentent le risque d'une d'accidents il faut lire le mode d'em- décharge électrique. ploi. Tirer la prise male de l'appareil électri- que du socle de prise avant de faire les réglages de l'appareil ou de changer les accessoires.
Page 17
Pour votre sécurité Ne pas utiliser un appareil électrique Ranger les appareils électriques qui ne dont l'interrupteur est défectueux. Un ap- sont pas utilisés hors de porté d'enfants. pareil électrique qui ne peut pas être mise en mar- Ne pas laisser des personnes qui ne sont che ou arrêté...
Page 18
Aspiration des poussières Mise en service Aspiration intégrée: Avant la mise en service de l'appareil, – Mettre la cassette à poussière 9 sur les tubes d'as- s'assurer que la tension et la fréquence piration jusqu'à ce qu'elle se mette en place. de réseau indiquées sur la plaque de –...
Page 19
de la feuille de ponçage (taille des grains), la vitesse Les dommages apparus sont remédiés soit par une li- du plateau de ponçage ainsi que la pression. vraison de remplacement, soit par une réparation. Les dommages qui sont causés par une manipulation non –...
Page 20
Para su seguridad ADVERTENCIA - Para reducir el Al trabajar al aire libre emplee única- riesgo de lesiones, leer las instruc- mente cables prolongadores, que tam- ciones de servicio. bién sean aptos para áreas externas. El empleo de un cable apropiado reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Page 21
Para su seguridad Extraiga la clavija del aparato eléctrico Limpie regularmente las ranuras de ven- de la caja de enchufe antes que realice tilación de su aparato eléctrico. El sopla- el ajuste del mismo o sustituya piezas dor del motor aspira polvo a la carcasa. Una de accesorios.
Page 22
Aspiración de polvo Puesta en servicio Aspiración propia: Antes de la puesta en servicio del apa- – Colocar el cartucho recolector de polvo 9 hasta rato, asegúrese que la tensión y fre- encastrar sobre la tubuladura de aspiración. cuencia de red indicadas en la placa de –...
Page 23
– La prestación de desbaste y la imagen de lijado ción mediante factura o albarán). están determinados esencialmente por la elección Los daños generados se eliminan mediante suministros de la hoja de lija (grano), revoluciones del disco de reposición o reparación. Daños que son atribuidos abrasivo, así...
Page 24
Para sua segurança AVISO – Leia estas instruções de uti- No caso de trabalhar ao ar livre, utilizar lização para diminuir o risco de le- cabos de extensão apropriados para a sões. área externa. A utilização de um cabo ade- quado diminui o risco de um choque eléctrico.
Page 25
Para sua segurança Antes de realizar ajustes ou trocar peças Limpar frequentemente os orifícios de de acessórios, é necessário remover o ventilação do seu aparelho eléctrico. O conector do aparelho eléctrico. Esta medi- ventilador do motor aspira pós para a carca- da de precaução evita uma partida acidental ça.
Page 26
– Soltar o botão de trava Colocação em operação Aspiração de pó Antes da colocação em operação do Aspiração própria: aparelho eléctrico, verificar se a fre- 9 até este encai- – Inserir o cartuxo colector de pó quência e tensão de rede especificada xar no tubo de aspiração.
Page 27
cação dependem fundamentalmente da selecção Materiais avariados serão substituídos por material das folhas de rectificação (granulação) ,da velo- de reposição ou reparados. Danos que tenham sido cidade do prato de rectificação e da pressão de causados como consequência de uma utilização incor- compressão.
Page 28
Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Om het risico schadigde of verwikkelde kabels vergroten het van verwondingen te verkleinen, is het risico van een elektrische schok. belangrijk de handleiding te lezen. Als er buiten gewerkt wordt, mogen er alleen verlengkabels gebruikt worden die voor buitengebruik geschikt zijn.
Page 29
Voor uw veiligheid Trek de stekker van het elektrisch ap- De ventilatiesleuven van het elektrisch paraat uit de contactdoos alvorens u de apparaat moeten regelmatig worden instellingen van het apparaat verandert gereinigd. De motorventilator trekt stof aan of de uitrusting vervangt. Als de stekker binnen de behuizing.
Page 30
Stofafzuiging Ingebruikneming Eigen afzuiging: Controleer alvorens het apparaat in ge- – De stofvanger 9 op het afzuigaansluitstuk drukken bruik te nemen of uw stroomnet in over- tot hij vastklikt. eenstemming is met de op het type- – Om de stofvanger te verwijderen, op de ontgren- plaatje opgegeven netspanning en delknop 10 drukken en de stofvanger 9 naar ach- netfrequentie.
Page 31
– Het schuurvermogen en het schuurresultaat worden schade die te wijten is aan verkeerd gebruik, kan geen grotendeels bepaald door de gekozen schuurschijf aanspraak worden gemaakt op garantie. Klachten (korrelgrootte), het toerental van de steunschijf en kunnen alleen worden aanvaard als het apparaat in de uitgeoefende druk.
Page 32
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL – Læs betjeningsvejled- Hvis der arbejdes udendørs, skal der ningen for at minimere risikoen for anvendes forlængerledninger, som er personskade. beregnet til udendørs brug. Det nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at anvende ap- paratet i fugtige omgivelser, så...
Page 33
Sikkerhedsoplysninger Træk el-værktøjets stik ud af stikkon- Rengør jævnligt dit el-værktøjs udluft- takten, før du ændrer på indstillingerne ningsåbning. Motorens blæser trækker støv eller skifter tilbehørsdele. Denne forsigtig- ind i kabinettet. Hvis der ophobes meget metal- hedsforanstaltning forhindrer, at el-værktøjet støv, kan det forårsage elektriske farer.
Page 34
Støvudsugning Ibrugtagning Automatisk udsugning: Før du tænder for el-værktøjet, skal du – Sæt støvbeholderen 9 på udsugningsstudsen, så tjekke, at den på typeskiltet angivne du kan høre, at den falder i hak. netspænding og netfrekvens passer til – Tryk på knappen 10 for løsne den og træk støvbe- dit strømnet.
Page 35
– Apparatet sættes med hele slibefladen på den Reklamationer anerkendes kun, såfremt apparatet afle- flade, der skal bearbejdes. veres til en af WÜRTH’s afdelinger, sælgere eller en af WÜRTH’s autoriserede forhandlere inden for eludstyr. – Tænd for apparatet og bevæg det med et moderat tryk hen over slibefladen.
Page 36
For din egen sikkerhet ADVARSEL – For å redusere skaderi- Ved arbeider ute i det fri bruker du for- sikoen må driftsveiledningen leses. lengelseskabel som også egner seg til utendørs bruk. Bruk av en egnet kabel redu- serer risikoen for elektrisk støt. Hvis fuktige omgivelser ikke kan unngås ved drift av apparatet så...
Page 37
For din egen sikkerhet Trekk elektroapparatets plugg ut fra Rengjør regelmessig luftespaltene på stikkontakten før du foretar innstillinger ditt elektroapparat. Motorviften trekker på apparatet eller skifter tilbehørsdeler. støv inn i huset. En kraftig oppsamling av me- Dette forsiktighetstiltak forhindrer en utilsiktet tallstøv kan forårsake elektriske farer.
Page 38
Støvavsugning Oppstarting Egenavsugning: Før oppstarting av apparatet forsikrer – Sett støvsamlekassetten 9 inn på sugestussen inntil du deg om at den angitte nettspenning den griper fast. og nettfrekvens på typeskiltet stemmer – For å ta den av, trykker du tasten 10 og trekker overens med dataene til strømnettet.
Page 39
se), turtall på slipetallerkenen samt hvor mye du Oppståtte skader utbedres ved levering av reservede- trykker apparatet mot underlaget. ler eller reparasjon. Skader som skyldes ukyndig be- handling, er utelukket fra garantien. – Sett apparatet med hele slipeflaten på den flaten som skal bearbeides.
Turvallinen käyttö VAROITUS - Lue käyttöohjeet louk- Työskennellessäsi ulkosalla käytä vain kaantumisvaaran pienentämiseksi. sellaisia jatkojohtoja, jotka sopivat ulkokäyttöön. Sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos ei voida välttää laitteen käyttämistä kosteassa ympäristössä, niin käytä VAROITUS - Lue kaikki turvallisuus- apuna vuotovirtasuojakatkaisinta. Vuo- ja muut ohjeet.
Page 41
Turvallinen käyttö Vedä sähkölaitteen pistoke irti Puhdista sähkölaitteesi tuuletusraot pistorasiasta, ennen kuin suoritat säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pö- laitteeseen asetuksia tai vaihdat sen lyä kotelon sisään. Runsaat metallipölykerty- varusteita. Tällä varotoimenpiteellä estetään mät saattavat aiheuttaa sähkövaaroja. sähkölaitteen epähuomiossa tapahtuva käyn- Anna ainoastaan pätevien...
Page 42
Pölyn poistoimu Käyttöönotto Oma poistoimu: Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, – Työnnä pölynkeräyslaatikko 9 imunysään, kunnes että tyyppikilvessä ilmoitettu verkko- se napsahtaa paikalleen. jännite ja taajuus vastaavat käyttämäsi – Sen poisottamiseksi paina painiketta 10 ja vedä sähköverkon arvoja. pölynkeräyslaatikko 9 taaksepäin pois. Tukikahva –...
Page 43
– Poistoteho ja hiomakuva määräytyvät olennaisesti Esiintyneet vahingot poistetaan joko korvaustoimituk- hiomavälineen valinnan (karkeuden), hiomalevyn sella tai korjaamalla. Asiantuntemattomasta käsittelystä kierrosluvun sekä puristusvoiman mukaan. aiheutuneet vahingot eivät kuulu tämän takuun piiriin. – Aseta laite koko hiomapinnallaan työstettävälle Voimme hyväksyä moitteet vain jos laite toimitetaan pinnalle.
Page 44
För din säkerhet VARNING - För att minska risken för Under arbeten i det fria, använd endast olycksfall, läs bruksanvisningen. förlängningskablar som lämpar sig för utomhusområden. När en lämplig kabel används, minskar risken för en elektrisk stöt. Om det inte är möjligt att undvika att arbeta i en fuktig miljö, använd en VARNING - Läs alla säkerhetshän- felströmbrytare.
Page 45
För din säkerhet Dra ut elapparatens stickkontakt ur Rengör regelbundet luftspringorna på uttaget innan du justerar apparatens din elapparat. Motorns fläkt drar in inställningar eller växlar tillbehörsdelar. damm i höljet. När mycket metalldamm har Detta försiktighetsmått förhindrar att elappara- samlat ihop sig, kan detta orsaka elektriska ten startar utan att du vill det.
Page 46
– Fortsätt att vrida sliptallriken 2 ett halvt varv till Ibruktagning nästa snäppunkt. – Släpp loss låsknappen Innan apparaten tas i bruk, försäkra dig om att den nätspänning och den nät- Dammsugning frekvens som anges på typplåten över- Självuppsugning ensstämmer med dem från din ström- nät.
Page 47
– Beroende på beskaffenheten på den yta som ska bear- Uppstådda skador avhjälps genom ersättningsleverans betas måste olika sliptallrikar eller slipskivor användas. eller reparation. Skador orsakade av en icke sakkorrekt hantering är uteslutna från garantin. – Avslipningseffekten och slipbilden bestäms huvud- sakligen av valet av slippapper (kornstorlek), slip- Reklamationer kan godkännas endast när den icke de- tallrikens varvtal samt påpressningstrycket.
Page 52
UYARI – Yaralanma riskini asgari dü- zunu okuyunuz. UYARI - Tüm güvenlik bilgileri ve ta- Güvenlik bilgileri- detli yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik bilgileri ile tali- Tozdan koruyucu maske ve Elekt- emin olunuz. uzak tutunuz.
Page 53
vermeyiniz. Tipi 350 W 320 W 150 mm 125 mm 5 mm 13 Filtre *) ETS 150-E twin...
Page 56
Podczas prowadzenia prac na wolnym - W celu zmniejsze- wszelkimi wskazówkami bezpie- Niezamierzone...
Page 57
da przed przeprowadzaniem zmian twin 350 W 320 W 1 Arkusz cierny Moc oddawana 2 Tarcza cierna Ø 150 mm 125 mm Ø 5 mm Klasa zabezpieczenia 12 Klapka do czyszczenia...
Page 58
– – – 9 w odpowied- – – – Przed umieszczeniem nowych arkuszy ciernych nale- – – – – – – – – – – 15 na nowy 1 - 2 – – – – – – – 2 przeciwnie do kierunku ruchu –...
Page 60
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS – Rögzítse a megmunkálandó munkada Ha egészségkárosodást okozó porban ben tartsa távol a gyermekeket és más bel megrántásával csatlakoztassa le a...
Page 61
Rendszeresen tisztítsa meg elektromos twin 350 W 320 W Ø 150 mm 125 mm Ø 5 mm...
Page 62
Porelszívás – – cia megegyezik az Ön elektromos háló – – – – – – – – – – – – – – 1 - 2 – – – – – – – – – – – – –...
Page 63
– – twin – – – – – – használata során eltérhet a megadott...
Za vašo varnost OPOZORILO – Za zmanjšanje tve- Pri delu na prostem uporabljajte izkl- ganja za poškodbe preberite navodi- la za uporabo. zunaj. Uporaba primernega kabla zmanjšuje OPOZORILO – Preberite vsa var- Uporaba nostna navodila in napotke. Opusti- tve pri upoštevanju varnostnih napot- lesne poškodbe.
Page 77
Za vašo varnost napravi ali menjate sestavne dele, izvle- ve. Ventilator motorja posesa v ohišje naprave Ta previdnost- prah. V primeru kovinskega prahu obstaja ne- varnost udara elektrike. naprave. Vašo napravo naj z originalnimi sestav- te, jih hranite izven dosega otrok. Elek- kovnjak.
Page 78
Sesanje prahu Zagon Sesanje lastnega prahu: – nataknite komoro za vsrkan prah 9 na opornik za sesanje. – 10 ter komoro za prah povlecite nazaj. – komoro za prah 9 Sesanje tujkov: vijak 4. – pritrdite opornik za sesanje prahu (izd. 0702 400 042 oprema).
Page 79
– Napravo nastavite na površino, ki jo obdelujete, s celotno brusilno površino. Hrup / Informacije o vibriranju – te preko obdelovanca. Izmerjene vrednosti, ugotovljene v skladu z EN 60 745. ETS 150-E ETS 125-E twin Pred kakršnimkoli delom na napravi, izvlecite Nihajna emisijska vrednost ;...
Teie ohutuseks HOIATUS - Vigastuste ohu vä- Kasutage vabas õhus töötamisel vaid hendamiseks lugege kasutus- õues kasutamiseks sobivaid pikendus- juhendit. juhtmeid. Sobiva kaabli kasutamine vähen- dab elektrilöögi ohtu. Kui seadme niiskes keskkonnas kasuta- mine on vältimatu, kasutage rikkevoolu- Hoiatus - Lugege kõiki hoiatusvii- kaitselülitit.
Page 85
Teie ohutuseks Eemaldage elektriseadme pistik enne Puhastage elektriseadme õhutusavasid seadme seadistuste muutmist või tarvi- regulaarselt. Mootori ventilaator tõmbab kute vahetamist vooluvõrgust. See ette- korpusesse tolmu. Tugev metallitolmu kontsent- vaatusabinõu takistab elektriseadme kogema- ratsioon võib põhjustada elektriõnnetusi. ta käivitamist. Laske oma elekrtiseadet remontida vaid Hoiustage elektriseadmeid, mida Te ei väljaõppinud spetsialistil kasutades ori- kasuta, lastele käüttesaamatus kohas.
Page 86
Tolmu äraimemine Kasutusele võtmine Iseseisev imemisseade: Veenduge enne seadme kasutusele võt- – Lükake tolmukassett 9 kuni kinnitumiseni kohale. mist, et tüüpisildil märgitud nominaal- – Eemaldamiseks vajutage klahvi 10 ja tõmmake tol- pinge ja võrgusagedus ühtiksid Teie mukassetti 9 tahapoole. vooluvõrgu andmetega. –...
Page 87
– Asetage seade terve lihvimispinnaga töödeldava- Kaebusi on võimalik tunnistada vaid siis, kui seade lah- le pinnale, ti võtmata kujul WÜRTHi harukontorile, Teie WÜRTHi esinduse töötajale või WÜRTHi ametlikule elektrisead- – Lülitage seade sisse ja liigutage seda mõõduka mete klienditeenindusele üle antakse. survega üle töödeldava materjali.
Page 88
Dirbdami lauke naudokite tik tokius ilgi Tinkamo kabelio naudojimas Nesilai- Visas saugos nuorodas ir nurodymus Naudokite asmens saugos Asmens sau- metu gali susidaryti sveikatai kenksmin Su elektros prietaisu nedirbkite sprogio Tin-...
Page 89
Reguliariai valykite elektros prietaiso Nenaudojamus elektros prietaisus lai Tokiu Elektros prietaiso neleiskite naudoti as Elek- Modelis twin 350 W 320 W Ø 150 mm 125 mm Ø 5 mm Nuimama papildoma rankena...